For Passengers

  • Travel Documents
  • General Terms and Conditions
  • Online Check-in
  • FAQ
  • Forms
    • Handling advice for unaccompanied minor
    • Pregnancy statement for air travel
    • Claim for damaged baggage
    • Claim Form
    • Certificate for transportation of Animals

General

Make sure you have the correct information about the region you are traveling to and what documents you need to have before departure.

Preliminary information about required travel documents and other requirements can be obtained through certain online systems, such as the IATA Travel Center.

Please note that this information is for informational purposes only.

 

Passport and visa

When traveling, both adults and children must have the necessary travel documents and visas, subject to the laws of the countries of departure, transit, and arrival.

Heston Airlines is not responsible for the consequences of not having all the required documents and visas.

 

Travelling inside Schengen

Usually, there is no border control traveling in the Schengen countries, however, you still need to have your passport as a means of identification.

Identity cards from some countries are also suitable (please check with your Ministry of Foreign Affairs before your flight to find out if your identity card is suitable for traveling to selected countries). Border control between some Schengen states is renewed periodically for national security and other reasons.

Schengen countries: Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden.

 

Travelling outside Schengen

When traveling on an international flight always make sure that you have the necessary documentation with you in the requirements of the country you are traveling to. Such documents include a passport, visa, exit permit, and so on. Each country has its own rules for visitors from different countries.

When visiting certain countries, your passport must be valid for at least 6 months before the end of your trip.

General Terms and Conditions

 

1.   DEFINITIONS

Expressions used in these General Conditions of Carriage for Passengers and Baggage (hereinafter – the Conditions, Conditions of Carriage) have the following meaning;

We, Our, Ourselves, and Us mean UAB „Heston Airlines“, address: Ukmergės str. 126, LT08100, Vilnius, Lithuania.

You, Your, Yourself, and Passenger mean any person, except members of the crew, carried or to be carried in an aircraft, named in the Ticket or the List of Passengers.

List of Passengers means a list of Passengers provided to Us by the Client for a certain flight performed under the Charter Flight Agreement entered into with the Client, together with the list of persons who have separately publicly acquired Tickets for the particular flight.

Ticket means a material or immaterial (electronic) document issued by carrier or its Client that entitles You to travel on a certain flight and carry the prescribed Baggage and is an integral part of the Conditions of Contract conditions. Baggage receipt is an integral part of the Ticket.

Boarding pass – a document which is issued to the Passenger upon check-in and which entitles You to board the aircraft.

Check-in Deadline – the time limit specified by Us by which You must have completed check-in formalities and have received Your Boarding pass and/or Baggage identification tag.

Travel documents – mean the passport or ID card, invitation, visa, insurance, and other documents that are necessary for the relevant trip.

GDPR – The General Data Protection Regulation No. 2016/679 is a regulation in EU law on data protection and privacy for all individuals within the European Union and the European Economic Area and replaces the Data Protection Directive 95/46/EB. It also addresses the export of personal data outside the EU and EEA areas.

Conditions – these General conditions of carriage (Passengers and Baggage and other conditions as provided by the Charter Flight Agreement and (or) in the Ticket, which We apply in executing air carriage of a Passenger and its Baggage.

Airline Designator Code – the two letters HN or the three characters HST code, which identify Us as a particular air carrier.

Baggage – articles which, according to Your choice, are carried together with You as Checked Baggage, Unchecked Baggage, or personal items which, in accordance with the special conditions, You may take with You, free of charge, on board along with Your hand luggage.

Baggage Identification Tag – a document which is issued solely for the identification of Checked Baggage, of which one half is attached to a piece of Your Checked Baggage and the other half is issued to the Passenger. Baggage identification tag must be kept until the passengers collect their baggage.

Checked baggage means Baggage of which We take custody and for which We have issued a Baggage Identification Tag.

Unchecked baggage and Cabin baggage – any article of Your Baggage which, according to the Conditions, is not Checked baggage which You take to the aircraft and for which You take sole custody throughout Your trip.

Prohibited items mean items that can be used to perform unlawful acts or items that have not been properly declared according to valid legal acts and rules or that are prohibited by legislation to be carried on an aircraft or by Passengers or in Unchecked baggage to be brought on board of an aircraft or to a controlled zone or to be carried in the Checked baggage.

Carriage means carriage of Passengers and/or Baggage by air which is performed pursuant to a Charter Flight Agreement between Us as actual carrier and the Client (contracting carrier (charterer or tour operator)) and is subject to the Charter flight agreement. Carriage also means carriage of Passengers and/or Baggage by air which is performed pursuant to the contract of carriage entered directly by Us between Us as contractual carrier with the Passenger.

Charter flight agreement means the agreement entered between Us as actual carrier and the Client.

Client is the person/entity (contracting carrier (charterer or tour operator)) with which we have entered into a Charter Flight or a block seat agreement.

Convention means any of the following applicable documents and their annexes:

  • The Convention for Unification of Certain Rules related to International Carriage by Air, signed at Warsaw, 12 October 1929 (hereinafter referred to as the Warsaw Convention).
  • The Warsaw Convention as amended at the Hague on 28 September 1955.
  • The Warsaw Convention as amended by the Additional Protocol No. 1 in Montreal (1975).
  • The Warsaw Convention as amended at the Hague and by Additional Protocol No. 2 in Hague and Montreal (1975).
  • The Warsaw Convention as amended by Additional Protocol No. 4 (1975) in Hague and Montreal.
  • The Guadalajara supplementary Convention (1961).
  • The Convention for Unification of Certain Rules related to International Carriage by Air, signed in Montreal on 28 May 1999.
  • Tokyo Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board of the Aircraft signed in 1963.
  • Chicago Convention of International Civil Aviation (ICAO) signed on 7 December 1944.

Regulation No 261/2004 – Regulation (EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council establishing common rules on compensation and assistance to Passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights, and repealing Regulation (EEC) No 295/91.

Damage means death or bodily injury of a Passenger, partial or total loss of the Baggage, including theft from the Baggage, arising out of or regarding Carriage or other services performed by Us.

Force majeure means special circumstances which could not have been predicted or avoided and the consequences of which could not have been avoided even if all reasonable measures were taken.

SDR means a Special Drawing Right, a unit of currency that is the official unit of exchange of the International Monetary Fund.

Stopover means a scheduled stop on Your journey, at a point between the place of departure and the place of destination.

Unlawful act means unlawful actions (action or omission to act) or attempts to perform such actions, which pose a threat to the safety of civil aviation, air transport, life or health of people, and other well-being protected by law. Furthermore, it means actions which, regardless of whether they constitute unlawful acts or not, may result or result in danger for the safety of the aircraft and the people or property on board the aircraft, or pose a threat to the order and/or discipline on board the aircraft.

2.   APPLICABILITY OF CONDITIONS

2.1.       GENERAL

2.1.1.   Except as provided in Article 2.2, these Heston Airlines Conditions of Carriage apply to the flights where our name or Airline Designator Code is indicated in the Ticket.

2.2.       OVERRIDING LAW

2.2.1.   If these Conditions of Carriage or parts thereof contravene the mandatory provisions of applicable law, that law shall prevail.

2.2.2.   If any provision of these Conditions of Carriage is invalid under any applicable law, the other provisions shall nevertheless remain valid.

2.3.       CONDITIONS PREVAIL OVER REGULATIONS

2.3.1.   Except as provided in these Conditions of Carriage, in the event of inconsistency between these Conditions of Carriage and any other regulations We may have, dealing with particular subjects, these Conditions of Carriage shall prevail.

3.   TICKETS

3.1.       GENERAL

3.1.1.   We will provide Carriage only to the Passenger named in the Ticket and/or the List of Passengers. During Your flight check-in You must prove Your identity so that We can identify that You are the person named in the Ticket and/or the List of Passengers. If We have information that Your Ticket may have been acquired unlawfully, We reserve the right to request You to submit additional details or information related to the acquisition of Your Ticket.

3.1.2.   Tickets purchased are not transferable. Only the person named on the Ticket is permitted to travel using the Ticket.

3.1.3.   You will not be allowed to travel if You fail to provide a valid Ticket (confirmation of reservation) for a certain flight and a valid identity document.

3.1.4.   The Ticket is a valuable document and You should take appropriate measures to safeguard it and ensure it is not lost, stolen or damaged. This provision is not applicable to an electronic Ticket.

3.1.5.   Tickets shall not be valid unless the charter price, including, if applicable, taxes, levies, charges, increases and the like have been paid for Us by the Client or until credit arrangements established by Us have been complied with, pursuant to the terms of the applicable Charter flight agreement.

3.2.       TICKET VALIDITY PERIOD

3.2.1.   Ticket is valid only for the flight dates specified in the Ticket.

3.2.2.   Tickets issued by the Client are valid provided that the Client pays Us for the certain charter flight or the block seats and duly fulfills all the other obligations under the Charter flight agreement We have entered into.

3.3.       NAME OF THE CARRIER

3.3.1.   Instead of Our name on the Ticket, Our Airline Designator Code or an abbreviation of Our name may be specified. You can request information about Us from the Client and/or find it on Our website www.heston.aero. The Client is always the contracting carrier in respect of the Ticket issued by Client for carriage of Passengers and/or Baggage by air which is performed pursuant to a Charter flight agreement between Us as actual carrier and the Client and such carriage is subject to the Charter flight agreement.

4.   FARES, TAXES, FEES AND CHARGES

4.1.       FARES

4.1.1.   Ticket fare for the Passenger is determined by the Client and applies only to carriage from the airport at the point of origin to the airport at the point of destination, unless otherwise expressly stated. Fares do not include ground transport service between airports and between airports and town terminals.

4.2.       TAXES, FEES AND CHARGES

4.2.1.   Applicable taxes, fees and charges imposed by government or other authority, or by the operator of an airport, shall be payable by You. At the time You purchase Your Ticket, You will be advised of taxes, fees and charges not included in the fare, most of which will normally be shown separately on the Ticket.

4.3.       CURRENCY

4.3.1.   Fares, taxes, fees, and charges are payable in the currency of the country in which the Ticket is issued, unless another currency is indicated by Us or the Client during the payment or prior to payment.

4.4.       PAYMENT OPTIONS ON BOARD

4.4.1.   For flights from/to Vilnius: 

During the flight service, you may conduct your purchases via Mastercard and Visa credit cards with a lust (mandatory requirements). Contactless payments by touching the terminal are not possible. You may also pay in cash (euros). For purchases over 50 EUR, the personal identification documentation will be required. All pricing is VAT inclusive. For every purchase during Heston Airlines flight, you will receive a cash register receipt from the cabin crew member.

4.4.2.   For flights from/to Tallinn: 

During the flight service, you may conduct your purchases via Mastercard, Maestro, Visa, Visa electron cards. Contactless payments are possible. Unfortunately, we cannot accept payments made with cards that have a magnetic stripe. Cash payments in euros are also accepted. For purchases over 50 EUR, you will need to provide personal identification documentation. All pricing is VAT inclusive. For every purchase during a Heston Airlines flight, you will receive a cash register receipt from the cabin crew member.

5.   RESERVATIONS

5.1.       RESERVATION REQUIREMENTS

5.1.1.   We or the Client make reservations for the flights. If reservations are made by the Client, the Client shall provide Us with the List of Passengers in accordance with the Charter Flight Agreement entered into between Us and the Client.

5.1.2.   We or the Client may request an additional administrative payment for the issue, change of the Ticket or the provision of the related services thereof.

5.1.3.   If You failed to pay for the Ticket by the date specified by Us or Our Client, or Our authorized representative, We or the Client have a right unilaterally and without any prior notice to cancel Your reservation for the flight.

5.2.       SEATING

5.2.1.   For all flights, Passengers are assigned seats on the aircraft at the time of check-in free of charge. Also, Passengers can pre-order a seat for an extra charge if there are vacant seats. We reserve the right at any time, even after boarding, to change Passengers' seat. We, or ground handling staff, or the aircraft crew have the right to change a Passenger’s seat if it is related to flight safety requirements or changes to the aircraft type or for other unforeseen reasons. In this case, if the Passenger has paid in advance for the seating, the Passenger may have this charge refunded. Seats in emergency exit rows may only be assigned to passengers who meet all of the following requirements:

  • Passenger is at least 12 years old.
  • Passenger is willing and able to assist in the unlikely event of an emergency.
  • Passenger can read and understand safety instructions and follow the crew's directions in an emergency.
  • Passenger is capable of performing the required tasks without assistance from a companion, parent, or other relative.
  • Passenger is not travelling with someone who would depend on their help in an emergency.
  • Passenger does not have any physical or mental impairments that could hinder their ability to assist.
  • Passenger is not pregnant.
  • Passenger is not travelling with an animal in the aircraft cabin.

To ensure the safety of all passengers on board, We, the ground handling staff, or the aircraft crew reserve the right to reassign a Passenger’s seat if they do not meet the specified requirements.

Please also note that any carry-on baggage must be stowed in overhead bins as no items may be put near or under the seats during take-off and landing.

6.   SPECIAL ASSISTANCE

6.1.       INFANTS/CHILDREN/MINORS

6.1.1.   Infants under the age of 2 years as of the date of travel may fly on an adult’s lap as an infant Ticket does not include a separate seat on the aircraft. If You want to have a separate seat for an infant, You must purchase a child’s Ticket. One adult can accompany only one infant. The number of infants on a flight is limited by the number of infant seat belts. Other infant protection devices, such as car-type baby chairs, baby cots, blankets etc., can in no event be used as infant safety belts. Baby chairs are not allowed in the cabin. If the infant reaches the age of 2 years prior to the return journey adult travelling with infant must pay the applicable fare, taxes, fees and charges for that part of the journey. In accordance with the stipulations that must be met by all other Passengers, the infant must have a valid identity document and other travel documents.

6.1.2.   Children under 12 years of age can only travel when accompanied by an adult of at least 16 years of age. Children should not be permitted to wander around the aircraft on their own and must not touch the main door or emergency exits. In instances of the special transportation of groups of children under 12 years, such groups must be accompanied by adult persons numbering no less than 10 % of the number of children to be carried. An adult may attend a group of children if they are not in charge of an infant during the flight. In accordance with the stipulations that must be met by all other Passengers, all children must have a valid identity document and other travel documents.

6.2.       UNACCOMPANIED MINORS

6.2.1.   For children 5-12 years of age, this service is mandatory, but for children 12-16 years of age, this service is optional if requested by their parents or guardians. This service ensures that the child is under the supervision of the airline from check-in until the child has met his/her parent or guardian upon arrival at the destination. Upon arrival at the airport, the parent/guardian must know the name, surname, and contact details of the parent/guardian who will meet the Passenger at the destination. This information must be provided at the airport at the time of checking-in for the flight. Note that the parent or guardian must remain at the airport until the flight has departed. At the final destination, the parent or guardian must arrive on time for the arrival of the flight. The unaccompanied minor service must be arranged and paid for in advance as prior confirmation is required due to the limited number of unaccompanied minors per flight. Children under the age of 5 years are not accepted for flight without an accompanying person.

6.3.       PASSENGERS WITH SPECIAL NEEDS

6.3.1.   Acceptance for carriage of incapacitated person or other people that require or may require special assistance is subject to prior arrangement with Client or travel agent prior to the purchase of the Ticket. Client or travel agent must receive Heston Airlines confirmation about such service prior to the sale of a Ticket to such Passenger. At Your request, the Client will provide all the information about our requirements and the services We provide.

6.4.       TRAVELLING DURING PREGNANCY

6.4.1.   For the safety and comfort of pregnant passengers, the following travel restrictions apply:

Pregnancy Stage and Travel Eligibility:

  • Weeks  0-27 (single or multiple pregnancy) – no restrictions apply, provided there have been no pregnancy-related complications. A medical certificate is not required.
  • Weeks  28-36 (single or multiple pregnancy) – travel is permitted only with a valid medical certificate.
  • From the 37th week (single or multiple pregnancy)  – air travel is not permitted.

Medical certificates must be dated as close to Your travel date as possible, but not earlier than 14 days before the flight departure and must include the following:

  • Signature of a qualified doctor or obstetrician.
  • Issuance on official clinic or hospital letterhead.
  • Confirmation of a single or multiple pregnancy.
  • Current gestational age and expected due date.
  • A clear statement declaring the passenger “Fit to fly”.
  • Language: must be written in English or Lithuanian and be clearly understandable.

Additional Provisions:

After the 28th week of pregnancy, the Passenger assumes full responsibility for any consequences related to air travel.

Due to an increased risk of thrombosis during pregnancy, the use of compression stockings during the flight is recommended.

If a pregnant passenger cannot present appropriate documentation (e.g. pregnancy passport, medical certificate, or pregnancy statement) and airline personnel have reasonable concerns regarding the passenger’s fitness to fly, boarding may be denied for safety reasons.

Air travel is not allowed within the first 7 days following childbirth unless a valid medical certificate is provided.

Important Note:

Irrespective of the conditions stated above, some countries may have different legal requirements. We accept no liability in the event that You are not given permission to fly on the grounds of country-specific legislation. The same applies in cases where, because of Your pregnancy, You are refused entry to your destination country on the basis of local legislation.

6.5.       PASSENGERS WHO ARE OVERWEIGHT

Overweight Passengers can book an extra seat. Extra seating can be ordered via the purchase of an additional adult Ticket.

7.   CHECK-IN AND BOARDING

7.1.   Check-in Deadlines vary by airport and it is Your responsibility to verify the applicable deadlines in advance and comply with them. As a general rule, check-in counters close 40 minutes prior to the scheduled time of departure, and boarding gates close 15 minutes before departure. To ensure a smooth journey, You are advised to allow sufficient time for check-in, security, and other departure formalities. We reserve the right to cancel Your reservation and refuse carriage without any compensation if You fail to meet the check-in deadlines. You will be considered checked in only once a boarding pass has been issued to You.

7.2.   We reserve the right to cancel Your reservation if You fail to present Yourself at the boarding gate on time. Once the boarding gate is closed, boarding the aircraft is no longer possible.

7.3.   We will not be liable for any loss, cost, or damage incurred by You as a result of failing to comply with the provisions of this Article.

8.   RIGHT TO REFUSE CARRIAGE

8.1.   We may refuse to carry You or Your Baggage in the cases stipulated in these Conditions of Carriage, or if one or more of the following have occurred or We reasonably believe may occur:

8.1.1.     Such action is necessary to comply with applicable law or governmental regulations;

8.1.2.     Your carriage or that of Your Baggage may endanger or affect the safety, health, or comfort of other Passengers or crew, or endanger Our property or that of other Passengers;

8.1.3.     Your mental, emotional, or physical condition – including the influence of alcohol or drugs – may endanger or affect flight safety, Your own safety, the safety of Passengers or crew, or Our property or that of other Passengers, or may cause discomfort or prevent the crew from performing their duties;

8.1.4.     You have committed misconduct on a previous flight and/or have been arrested for a violation of aviation safety, and We reasonably believe such conduct may recur;

8.1.5.     You have refused to submit to a security check of Yourself or Your Baggage, have attempted to avoid such checks, or are in possession of Prohibited Items;

8.1.6.     You have not paid the applicable fare, taxes, fees, or charges related to the Ticket;

8.1.7.     You have threatened, abused, or insulted another Passenger, a ground operations agent, or a member of the crew, or have opposed the actions of such personnel, or failed to follow their legitimate instructions related to safety or security;

8.1.8.     During check-in, boarding, or the flight, You have endangered the safety or well-being of other Passengers, ground operations agents, or crew members;

8.1.9.     You do not possess, or fail to present upon request, valid identification or travel documents (including a visa, if required); attempt to enter a country – whether as Your destination or in transit – without the appropriate documentation; destroy Your travel documents during the flight or refuse to surrender them to the crew upon request; or We reasonably believe You may be denied entry into a destination or transit country;

8.1.10.  You are unable to prove that You are the person named in the Ticket or on the List of Passengers;

8.1.11.  You fail to comply with Our safety or security regulations;

8.1.12.  You have smoked or attempted to smoke on a previous flight, in violation of applicable law or Our policies;

8.1.13.  You present a Ticket that has been issued or obtained unlawfully. This includes situations where:

a)     the Ticket was purchased using a bank card belonging to another person without proper authorisation, and You are unable or unwilling, upon request or at check-in, to provide sufficient details about the cardholder (such as full name, place of residence, and purchase circumstances);

b)    You refuse to sign a written undertaking to reimburse Us for the Ticket and any related losses in case the Ticket is later found to have been unlawfully acquired;

c)     We receive confirmation from the cardholder or issuing bank that the Ticket was purchased without authorisation or through fraudulent means;

d)    the Ticket has been reported as lost or stolen, is counterfeit or damaged such that its data cannot be verified, or was not issued or replaced by Us or an authorised agent.

If, in Our reasonable discretion under this Article 8.1, We refuse to carry You or remove You from a flight, We may cancel the unused portion of Your Ticket without refund, unless otherwise required by applicable law. To the extent permitted by law, We shall not be liable for any consequential loss or damage resulting from such refusal.

We will report any case of unlawful Ticket acquisition to the relevant law enforcement authorities. We accept no responsibility for any loss or inconvenience resulting from Your detention by such authorities. Any loss or damage arising from unlawful actions will be recoverable from You in accordance with applicable law.

8.2.   SPECIAL ASSISTANCE

8.2.1.     Acceptance for carriage of unaccompanied children, incapacitated persons, pregnant women, persons with illness or other people requiring special assistance is subject to prior arrangement with Us. Passengers with disabilities who have advised Us of any special requirements they may have at the time of ticketing, and been accepted by Us, shall not subsequently be refused carriage on the basis of such disability or special requirements. At Your request, We and/or Our Client will provide all the information about Our requirements and the services We provide.

9.   BAGGAGE

9.1.   GENERAL

9.1.1.     Baggage accepted for Carriage must comply with the limitations for the size and weight set out for all Baggage. During flights, Baggage may be transported in the cabin and in the cargo hold. All items You may require during the flight should be in Your Carry-on baggage, which You may take in the cabin with You.

9.1.2.     Larger Baggage and other kinds of larger items are transported as Checked baggage in the cargo hold. Specialty items, such as various sports equipment, musical instruments, pets, children’s car seats, folding buggies, prams or baby seats, etc., fall under separate rules and fees.

BAGGAGE ALLOWANCES:

There are 2 concepts of baggage allowance – weight and piece.

Checked-in baggage:

  • For flights to/from Vilnius – 30 kg (weight concept);
  • For flights to/from Riga  – 30 kg (weight concept);
  • For flights to/from Tallinn – 1 piece up to 20 kg (piece concept);
  • For flights from Riga to Milano Bergamo – 1 piece up to 18 kg (piece concept);
  • For flights from Milano Bergamo to Riga – 1 piece up to 18 kg (piece concept);
  • For flights to/from Tenerife and Madeira Funchal – 1 piece up to 15 kg (piece concept).

Sport equipment weight is limited to 8 kg including skis, helmet and boots. 

Pooling allowed, maximum weight of a single baggage item cannot exceed 32 kg. Tolerance – 0 kg.

Additional checked-in baggage for passengers with infants (for a child younger than 2 years who will be traveling on your lap) – 10 kg; maximum dimensions 158 cm (height + length + width).

1 item (1 folding buggy or 1 car seat packed appropriately for transportation) is allowed free of charge.

1 Stroller/car seat or other wheeled item (scooter, skateboard, roller skates, balance bicycle, tricycle up to 20 kg is also allowed free of charge for children over 2 years old. Items shall be properly packed for transportation.

* EXCEPTIONS:

Conditions may differ depending on the flight, please check luggage allowance before purchasing a ticket.

9.2.   UNCHECKED BAGGAGE (CABIN BAGGAGE)

9.2.1.     Each Passenger, including infants, is permitted to carry one piece of hand baggage into the cabin, provided it does not exceed 8 kg in weight. Carry-on baggage dimensions cannot exceed 55 x 40 x 20 cm. Aside from free carry-on baggage, Passengers may also have a small backpack/handbag/laptop bag, not exceeding 30 x 40 x 10 cm dimensions or a throw, blanket, on-board reading materials, baby food, umbrella, cane, crutches, folding wheelchair for Passengers with disabilities or one bag of duty-free items.

9.2.2.     If a Passenger is at the boarding gate and his/her Cabin baggage is overweight, oversized, or exceeds the quantity permitted, this Cabin baggage will be forwarded to the aircraft cargo compartment and a Baggage fee will apply.

9.3.   CHECKED BAGGAGE

9.3.1.     Passenger may carry a certain number of pieces of Checked baggage, subject to the maximum weight and dimensions for one piece of Checked baggage (Article 9.1) Passengers may check-in a set quantity of check-in baggage. Any baggage that exceeds the set quantity (in weight, size or item numbers) will be regarded as excess Baggage and is subject to fees. Checked baggage is loaded in the aircraft cargo compartment and, whenever possible, is transported on the same aircraft as the Passenger. Only properly closed, zipped and locked suitcases or other pieces of Baggage are accepted for carriage.

9.3.2.     Upon accepting and checking Your Checked baggage, We or Our Authorized Agent issues a Baggage Identification Tag, bearing Your name and other information about Your flight, for each piece of Checked baggage.

9.3.3.     Checked baggage must bear Your name or other personal information.

9.4.   EXCESS BAGGAGE OR NON-COMPLIANCE WITH SIZE LIMITATIONS

9.4.1.     Passengers may check-in a set quantity of free Checked baggage. Any Baggage that exceeds the set quantity (in weight, size or item numbers) is regarded as excess Baggage and is subject to fees.

9.4.2.     If Your Baggage exceeds the allowances for Checked Baggage, We have the right (without assuming any liability) to refuse to carry such Baggage, or accept to carry the Baggage (or part thereof) if You pay an additional fee for such excess Baggage. If the number of Baggage Units is exceeded, Baggage will be charged for each additional kilogram.

9.4.3.     Passenger will be charged for excess baggage at the rates applicable for collection at the time of check-in at the airport. If the Passenger has prepaid for excess Baggage at the self-check-in, at Us or Our Client, or at the travel agency, but the actual weight of Checked baggage exceeds the limit for which Passenger has paid, the difference will be charged during check-in at the airport. Special baggage fees for most of Our flights can be paid at Us, or Clients or travel agency in advance. In case you need additional info, please request it during purchase of the tickets.

9.4.4.     If the size of Your Baggage does not comply with our size limitations, We have the right (without assuming any liability) to refuse to carry such Baggage.

9.5.   PROHIBITED ITEMS FOR CARRIAGE

9.5.1.     The following items are prohibited from being carried in Unchecked baggage:

  • Firearms and non-firearm weapons and ammunition: all items which are suitable or appear to be suitable for firing a projectile or items which can cause injury. These may be carried only in Checked baggage, at our discretion, under the conditions specified in Article 9.5.2;
  • Stun or shock devices: devices intended for stunning or causing immobility of an individual;
  • Sharp objects: items with sharp end or edges which may endanger the safety of the aircraft or individuals (injure individuals) or property on board the aircraft; replica or antique weapons, swords, knives, ceremonial items. These may be carried only in Checked baggage, at our discretion, if suitably packed and not restricted under local or international law;
  • Tools: work tools such as hammers, drills, screwdrivers, or wrenches that may be used as weapons are prohibited in carry-on baggage;
  • Blunt items whose impact may endanger the safety of the aircraft or individuals (injure individuals) or property on board the aircraft;
  • Liquids: Liquids in containers exceeding 100 ml are prohibited. All liquids must be packed in a single, transparent, resealable plastic bag not exceeding 1 liter in total. This includes gels, pastes, creams, aerosols, and similar substances (e.g., toothpaste, hair gel, perfumes, shaving foam, soup, etc.);
  • Explosives and incendiary substances and incendiary devices which may endanger or seemingly endanger the aircraft or people or property on board the aircraft;
  • Other dangerous items: as defined by ICAO and IATA, including corrosive, toxic, radioactive, or magnetic substances.

9.5.2.     The following items are prohibited from being carried in Checked baggage:

  • Explosives, incendiary substances, and incendiary devices that may pose, or appear to pose, a threat to the safety of the aircraft, its passengers, crew, or property on board, including but not limited to: firearms and ammunition (unless compliant with IATA and ICAO regulations), blasting caps, detonators and fuses, mines and other military-grade explosives, fireworks and other pyrotechnic materials, smoke-generating canisters and cartridges, dynamite, gunpowder, and plastic explosives. The carriage of firearms and ammunition must be declared by the Passenger in advance, and is subject to prior approval by Us or the tour operator; the agent must obtain written confirmation from Us prior to issuing the Ticket.
  • Items prohibited by law: any item that is illegal in the country of departure, transit, or destination.
  • Other items that may pose a risk to the safety of the aircraft, its passengers, crew, or property on board, as defined in the International Civil Aviation Organization (ICAO) Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air, the International Air Transport Association (IATA) Dangerous Goods Regulations, Commission Implementing Regulation (EU) 2015/1998 of 5 November 2015, and Our internal policies, which You may review by contacting the Client or consulting Us directly.
  • Items unsuitable due to shape, size, or nature: including items that could pose a safety risk due to weight, volume, or physical characteristics.
  • You must not include in Your Checked baggage fragile or perishable items or items having a special value, such as money, keys, medicines, medical documents, glasses, sunglasses, cameras, video cameras, and other valuable electronic or technical equipment and their auxiliary parts, computers, personal electronic devices, telephones, mobile telephones, batteries of electronic equipment, jewelry, precious metals, precious and semi-precious stones, musical instruments, securities, or other valuables, valuable pieces of art, business documents, passports and other identification documents, or samples.

9.5.3.     Aviation security officers may deny access to secure airport areas or the aircraft cabin to any passenger carrying a suspicious item or refusing to check such item into the aircraft hold.

9.5.4.     If prohibited items listed in Article 9.5 are included in Your Baggage despite the above restrictions, We shall not be liable for any resulting loss, damage, or delay.

9.5.5.     You are responsible for complying with any additional baggage restrictions imposed by national laws, aviation authorities, or airport operators at the departure, transit, or destination locations.

9.6.   RIGHT TO REFUSE CARRIAGE OF BAGGAGE

9.6.1.     We reserve the right to refuse the carriage of any Baggage containing prohibited items as outlined in Article 9.5.

9.6.2.     We may refuse to carry any item as Baggage if, in Our reasonable opinion, it is unsuitable for carriage due to its size, shape, weight, content, or any other characteristics that may compromise flight safety, interfere with crew operations, or affect the comfort of other Passengers.

9.6.3.     We may also refuse to carry any item as Baggage if it is not properly or securely packed to ensure safe handling and transportation.

9.7.   RIGHT OF SEARCH

9.7.1.     For reasons of safety and security, We may request that You consent to a search, screening, or inspection of Your Baggage. If You are not present or available, Your Baggage may be searched in Your absence to determine whether it contains any items prohibited under Article 9.5.

9.7.2.     If You refuse to comply with such a request, We may refuse to transport You and/or Your Baggage. We shall not be liable for any damage caused by a search, x-ray, or scan, unless such damage results directly from Our fault or gross negligence.

9.8.   COLLECTION AND DELIVERY OF CHECKED BAGGAGE

9.8.1.     Subject to Article 9.3, You are required to collect Your Checked Baggage promptly upon its availability at the destination or stopover. If You fail to do so within a reasonable period, We reserve the right to charge a storage fee. If the Checked Baggage is not claimed within two (2) months from the time it was made available, We may dispose of it without any liability to You.

9.8.2.     Checked Baggage will be delivered only to the person presenting the corresponding Baggage Identification Tag.

9.8.3.     If a person claiming the Checked Baggage is unable to produce the Baggage Identification Tag, We will release the Baggage only if that person can prove, to Our satisfaction, their entitlement to it.

9.9.   PETS IN THE CABIN

In order to ensure the comfort and safety of transported animals, we apply the standards of the International Air Transport Association (IATA).

9.9.1.     Animals can be transported in the cabin if the following requirements are fulfilled:

PETC (pet in cabin) shall be a pet (only a dog or a cat) in the cabin in an IATA compliant transport container (maximum size 50x40x20 cm and maximum total weight of 8 kg). The transport container must be completely shut, and the pet must remain inside for the duration of the flight. The transport container must be stored under the seat in front of You. The transport container must be appropriate for transporting animals:

  • The door must be secured in such a manner that it will not open accidentally or cannot be opened by Your pet during handling and transport;
  • The container must be well ventilated. The bottom of the container must be leak-free;
  • The pet must have enough space to stand up, turn around and to lay down.

9.9.2.     Passengers transporting pets must have valid health and vaccination certificates, pet passports, veterinary entry documents and other documents, required by destination and transit countries, without which the pet will not be permitted to enter these countries.

9.9.3.     Pregnant animals or pets under 8 weeks old are not allowed onto our flights.

9.9.4.     Assistance dogs, such as guide dogs or hearing dogs, may travel with the Passenger in the cabin without weight restrictions applying; approval from Us must be obtained in advance.

9.9.5.     Passengers travelling with pet in the cabin are subject to restrictions on the choice of seat. Passengers with pet in cabin and assistance dogs cannot be seated: at/near emergency exits; next to VIP Passengers; next to Passengers with reduced mobility.

9.9.6.     Pets are subject to additional fees. Please contact the Client or Your travel agent for more information on pet transportation. Please note that We can take a limited number of pets on board our aircraft, so purchase of the service is subject to current availability.

9.9.7.     Note: if you travel with your pet on board an aircraft in a carrier or in the hold you bear the full legal and financial responsibility for it.

9.10.      SPECIAL BAGGAGE

9.10.1.  We may accept the carriage of sports equipment, prams, wheelchairs, and other special Baggage, provided that You comply with the applicable limitations on size, weight, number of items, and any other relevant restrictions.

9.10.2.  If You intend to transport special Baggage, You must notify Us in advance, provide accurate dimensions and weight, and obtain Our confirmation for its carriage.

9.10.3.  Special Baggage refers to sports equipment or any other item that exceeds the standard size limit for checked Baggage (i.e., a total linear dimension of 158 cm).

9.10.4.  Special Baggage is accepted for carriage only upon payment of a fixed fee.

9.10.5.  We reserve the right to refuse carriage of special Baggage if:

a) We were not informed in advance and no confirmation was issued by Us;

b) The item is unsuitable for transport in the aircraft's cargo hold (e.g., fragile musical instruments);

c) The item is not properly packed for air transport.

9.10.6.  The following items of sports equipment are not accepted for carriage: kayaks, canoes, oars/paddles, hang-gliders, spears, and pole vault poles.

10.           SCHEDULES

10.1.      Before making a reservation, the Client will inform You of the scheduled charter flight time for the date of Ticket purchase. This information will also be indicated on Your Ticket. Please note that the flight times stated on Your Ticket or elsewhere may change between the time of booking and the actual date of travel; the flight may also be delayed or cancelled. The Client will notify You of any such changes using the contact details You provided. Any notification sent to the contact details (including email address) provided by You to the Client shall be deemed as duly delivered.

10.2.      If Your chosen flight, for which You hold a confirmed booking and a purchased Ticket, experiences a change in time, is delayed or canceled, or, in cases of denied boarding or downgrading of service class, We act according to the demands of the Regulation No 261/2004.

10.3.      We take all reasonable measures to avoid changes to flight times, delays, or cancellations. In situations where such actions become necessary, we reserve the right to complete the flight to your chosen destination using an alternative aircraft and/or by entrusting the operation of the flight to another Carrier, if, in our opinion, doing so may help avoid schedule changes, reduce delays, or prevent cancellations.

11.           CONDUCT ABOARD THE AIRCRAFT

11.1.      If We have reason to believe that Your conduct endangers the aircraft or any person or property on board, obstructs the crew in the performance of their duties, fails to comply with any crew instructions (including but not limited to those related to smoking, alcohol or drug consumption), or causes discomfort, damage, or injury to other Passengers, the crew, or property, We may, at Our reasonable discretion and in accordance with applicable aviation safety regulations, take any necessary measures to prevent such conduct, including physical restraint or offloading.

In such cases, You may be refused carriage on the current or future flights, subject to Our internal policies and applicable laws, and may be held liable for any damage caused. Legal proceedings may be initiated against You where appropriate.

11.2.      For safety reasons, We may prohibit or restrict the use of electronic devices on board, including but not limited to mobile phones, laptops, tablets, electronic games, transmitting devices, radio-controlled toys, and walkie-talkies. The use of hearing aids and cardiac pacemakers is permitted.

Laptops and larger portable electronic devices must be stowed securely during taxi, take-off, and landing, or at any other time when requested by the Captain or crew. Small portable electronic devices may be used throughout the flight, provided that “Flight Mode” (or an equivalent non-transmitting mode) is activated. Any device without such a mode must remain switched off for the entire duration of the flight.

11.3.      If, due to Your prohibited conduct as described in this Article, We determine in Our reasonable discretion that it is necessary to divert the aircraft in order to disembark You, You shall be liable for all direct and reasonable costs arising from the diversion, including but not limited to landing fees, fuel, handling charges, and any related operational expenses.

11.4.      The actions described in this Article shall be without prejudice to any other rights or remedies available to Us under applicable law.

12.           ADMINISTRATIVE FORMALITIES

12.1.      GENERAL

12.1.1.  It is Your sole responsibility to ensure that You possess all required travel documents for Your journey, including valid passports, visas, health certificates, and any other documentation required by the immigration, customs, or other authorities of the countries of departure, transit, or destination. You are also responsible for checking and complying with all applicable immigration, entry, and health requirements prior to travel.

12.1.2.  We accept no liability for any consequences arising from Your failure to meet these requirements or present valid documentation, including denied boarding, fines, detention, or refused entry.

12.2.      TRAVEL DOCUMENTS

12.2.1.  Before travel, You must present to Us or Our authorized personnel all required travel documents, including but not limited to entry, exit, and health certificates, as required by the applicable laws, regulations, and authorities of the relevant countries.

We reserve the right to make copies of these documents or retain relevant data from them.

We may refuse carriage if: (i) You fail to produce valid documentation as required; (ii) there is reasonable suspicion that the documents are invalid or forged; or (iii) You object to Our copying or retaining the necessary information.

Please note that a child’s birth certificate is not considered a valid travel document for international travel.

12.3.      REFUSAL OF ENTRY

12.3.1.  If You are denied entry into any country, You will be liable to reimburse Us for any fines or penalties imposed on Us by any governmental or immigration authority and the cost of returning You to Your point of origin or another location, as well as any other our expenses connected with such denied entry. We will not refund any portion of the Ticket for segments of travel You were unable to complete due to immigration refusal.

12.4.      PASSENGER RESPONSIBLE FOR FINES, DETENTION COSTS, ETC.

12.4.1.  If We are required to pay or deposit any fine, penalty, or incur expenses as a result of Your failure to comply with immigration, customs, health, or other travel regulations, You shall reimburse Us immediately upon demand for any such amounts.

12.5.      CUSTOMS INSPECTION

12.5.1.  You must be present during any inspection of Your Baggage conducted by customs or other authorities. We shall not be liable for any loss or damage You may suffer as a result of such inspections or due to Your failure to comply with related obligations.

12.6.      SECURITY INSPECTION

12.6.1.  You must submit to any required security screening of Your person and/or Baggage, as mandated by airport or aviation authorities. Such inspections are a key safety measure and a precondition for boarding.

12.6.2.  We are not liable for any loss or damage You suffer due to Our refusal to carry You if, in Our reasonable opinion, Your carriage would violate applicable laws, regulations, or entry/exit requirements of any involved country.

12.6.3.  We shall not be liable for any missed flights resulting from delays due to security inspections or detentions. Tickets for flights missed in such circumstances are non-refundable.

13.           LIABILITY FOR DAMAGE

13.1.      GENERAL

13.1.1.  Unless otherwise provided in these Conditions, the Carriage referred to herein (including where such Carriage is not international Carriage) is governed by the following legal instruments, which establish the liability, rights, and obligations of the Carrier in relation to the Carriage of Passengers and their Baggage:

  • The Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air, signed in Warsaw on 12 October 1929 (“Warsaw Convention”);
  • The Warsaw Convention as amended at The Hague on 28 September 1955;
  • The Convention for the Unification of Certain Rules for International Carriage by Air, signed in Montreal on 28 May 1999 (“Montreal Convention”);
  • Council Regulation (EC) No. 2027/97 of 9 October 1997 on air carrier liability in the event of accidents, as amended by Regulation (EC) No. 889/2002;
  • Regulation (EC) No. 261/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 establishing common rules on compensation and assistance to Passengers in the event of denied boarding, flight cancellations or long delays;
  • Regulation (EC) No. 1107/2006 of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 concerning the rights of disabled persons and persons with reduced mobility when travelling by air;
  • And any other applicable international agreements or national legal acts governing air Carriage.

13.1.2.  Subject to the limitations established by applicable laws and conventions, Our liability to You shall be further governed by the following provisions:

13.1.2.1.               If We prove that losses have been caused, or have been contributed to, by negligence or prohibited actions, or lack of action, on Your part or on the part of the person whose rights You have assumed, then We will be wholly or partially exempt from liability to You, to the extent of losses caused by or contributed to by said negligence, prohibited actions, or lack of action;

13.1.2.2.               We are not liable for any loss or damage caused by You or Your Baggage unless such damage is due to Our own fault or gross negligence. You shall be liable for any damage or loss caused by You or Your Baggage to other persons, their property, or to Us, including Our property (e.g., damage to aircraft, injury to crew or passengers);

13.1.2.3.               We are only liable for losses or other damage occurring during flights operated by Us. For any flights operated by other carriers, liability is subject to the respective carrier's terms and conditions and applicable law;

13.1.2.4.               We are not liable for any loss, damage, or expense incurred by You as a result of Our compliance with applicable legal requirements, government regulations, orders, or procedures, or from Your failure to comply with such obligations;

13.1.2.5.               If You seek reimbursement for expenses or compensation for loss or damage, You must provide Us, within the specified timeframe, with all supporting documentation We reasonably request (e.g., receipts showing date, item purchased, and price). Failure to provide such documents may limit Our liability to the amount proven;

13.1.2.6.               In accordance with applicable law, We are not liable for any indirect or consequential losses, loss of income or profits, loss of opportunity, or other damages not directly caused by Us;

13.1.2.7.               These conditions, including all exclusions and limitations of liability, also apply to Our officers, employees, crew members, and Authorized Agents to the same extent as they apply to Us. The total amount recoverable from Us and such persons shall not exceed the maximum limits of Our liability under these Conditions or applicable law;

13.1.2.8.               Nothing in these Conditions shall exclude or limit any liability that cannot be excluded or limited under the applicable international conventions or mandatory national legislation.

13.2.      BAGGAGE LIABILITY

13.2.1.  If Your Baggage is delayed or arrives damaged or missing, You must report the issue immediately at the Lost and Found desk located in the arrivals terminal, before leaving the airport. You will receive a Property Irregularity Report (PIR), which includes a unique reference number and further instructions.

13.2.2.  We are liable for damage to Unchecked Baggage only if the damage was caused by Our proven fault or gross negligence.

We are not liable for:

  • Any Baggage accepted with a limited liability sticker;
  • Items that were not approved in advance where special provisions apply;
  • Prohibited items or items declared inaccurately or not disclosed at booking.

13.2.3.  If You leave any personal belongings on board the aircraft, in the airport, or elsewhere, We do not accept liability for any resulting loss or damage. You remain responsible for such property.

13.2.4.  For damage to Checked Baggage, Our liability is limited to the respective limits in SDRs (Special Drawing Right(s) as defined by the applicable international conventions listed in Article 13.1.1. Depreciation and wear and tear may be taken into account when calculating compensation.

13.2.5.  We do not accept liability for damage to items that are prohibited in Checked Baggage (as per these Conditions); fragile, poorly packed, previously damaged, or overloaded; subject to minor damage such as cuts, scratches, dents, or stains resulting from normal handling; or of high value, including but not limited to money, keys, prescription medication, medical documents, glasses, cameras, electronics, computers, mobile phones, jewelry, precious metals or stones, musical instruments, negotiable documents, business papers, passports, identity documents, or artwork.

13.2.6.  We are not responsible for cosmetic damage to luggage (e.g., surface scratches, scuffs) or damage to external parts of baggage, such as zippers, locks, handles, or belts.

13.2.7.  If the liability limits under applicable law do not meet Your needs, or if You are travelling with high-value items, We strongly recommend that You purchase adequate insurance for Your Baggage before the flight.

13.2.8.  In cases of delayed or lost Checked Baggage, You must fully cooperate with Us in the search and delivery process, including providing detailed information about the contents of the Baggage and providing an accurate delivery address. Failure to cooperate may be considered when assessing Your eligibility for compensation or the amount to be paid.

13.2.9.  Any right to claim damages for lost or damaged Baggage shall be extinguished if legal action is not brought within two years from the date of arrival at the destination, the date on which the aircraft was scheduled to arrive, or the date on which the carriage ceased. The method for calculating this limitation period shall be governed by the law of the court where the action is brought.

13.3.      LIABILITY FOR PASSENGER’S DEATH OR INJURY DUE TO ACCIDENT

13.3.1.  Our liability for the death or bodily injury of Passengers is governed by the applicable international and EU legal instruments, including the Montreal Convention 1999 and Regulation (EC) No. 2027/97 as amended. We are liable for proven damages in accordance with these instruments, subject to the limitations and defenses provided therein.

13.3.2.  In case of Passenger death or injury, We will make advance payments to cover immediate economic needs, where required by law. Such payments do not constitute recognition of liability and may be offset or recovered in accordance with the applicable legal provisions.

13.3.3.  We reserve all rights of defense and recourse as permitted by applicable legislation.

13.3.4.  We are not liable for injury, illness, or death caused solely by a Passenger’s pre-existing condition, unless such condition was aggravated by an accident occurring during the course of air Carriage.

13.4.      CLAIMS PROCEDURE

13.4.1.  BAGGAGE CLAIMS

13.4.1.1.               To make a claim for damaged Baggage, You must file a written claim to Us as soon as possible but in any event no later than 7 days from the date You received the Baggage; for delayed Baggage You must submit a written claim for reimbursement of the essential items purchased (such as toothpaste, shampoo, clothes etc.) within 21 days from the date You received the Baggage. Please keep all the receipts to support your claim. Please note that luxury or non-essential items are not being reimbursed.

13.4.1.2.               Baggage claim must include: (i) the Property Irregularity Report (PIR) (mandatory); (ii) Boarding pass and/or Ticket; (iii) Baggage identification tag (mandatory); (iv) Proof of damage or loss (e.g. receipts for emergency purchases due to delay, or for lost/damaged items). Claims should be submitted by e-mail [email protected]. We reserve the right to reject claims if the PIR is missing or incorrectly completed; You fail to provide the Baggage identification tag; or You fail to file the claim in writing within the stated time limits.

13.4.2.  REGULATION (EC) NO 261/2004

13.4.2.1.               We do Our very best to make sure Your flight goes as planned. However, if You have been denied boarding, Your flight has been canceled or You have suffered a long delay, You are entitled to request compensation and assistance in line with Regulation No 261/2004 which outlines Passenger rights in the previously noted cases.

13.4.2.2.               Passengers are encouraged to submit claims directly to Us before involving third parties. Claims may be submitted by email to [email protected] or online here, and should be accompanied by the following documents: travel documents, boarding pass, a copy of the claimant’s identification document, and any other relevant supporting materials.

13.4.2.3.               Where a claim is submitted by a third party on behalf of a Passenger, We may request evidence that the third party is properly authorized to act on the Passenger’s behalf, including a signed power of attorney and a copy of the Passenger’s identification document.

13.4.2.4.               If a Passenger lacks legal capacity to submit a claim, a legal guardian may do so on their behalf by providing an appropriate power of attorney along with identification documents.

13.4.2.5.               A Passenger may submit a claim on behalf of other Passengers on the same booking. We may request confirmation that the Passenger has received consent from others in the booking to act on their behalf.

13.4.2.6.               We aim to process and, where appropriate, pay compensation under Regulation 261/2004 as soon as possible, and no later than 12 weeks after receipt of a complete claim file and confirmation of entitlement. If documents are missing or further clarification is needed, the processing time may be extended accordingly.

14.           OTHER CONDITIONS

14.1.  In certain cases, the Carriage of You and Your Baggage may also be governed by other legal acts or additional conditions adopted by Us in relation to flight safety, punctuality, and Passenger welfare, including, but not limited to, rules concerning the Carriage of Persons with Reduced Mobility, restrictions on the use of electronic devices and personal items, the transport of dangerous goods, and the on-board consumption of alcoholic beverages and tobacco products.

14.2.  These Conditions of Carriage may only be amended by Us in writing. The most recently published version shall apply.

14.3.  These Conditions of Carriage, and any dispute arising from or related to them, shall be governed by the laws of the Republic of Lithuania and applicable international legal instruments, unless the application of another national law is mandatory due to the Passenger’s place of residence or other overriding legal grounds.

15.           DATA PROTECTION

15.1.  When processing Your personal data submitted by You or on Your behalf, We act in accordance with the General Data Protection Regulation (EU) 2016/679 (GDPR) and other applicable data protection laws.

15.2.  Passengers are required to provide the personal data necessary for flight booking, ticket issuance, performance of the carriage contract, processing of claims, and compliance with immigration or other legal requirements, in accordance with the lawful bases set out under the GDPR.

15.3.  We may transfer Your personal data to competent authorities, partner airlines, service providers, authorized agents, and other entities – including those located outside the European Economic Area – for purposes including, but not limited to, ensuring flight safety, preventing unlawful acts, and fulfilling legal or contractual obligations. Such transfers will only occur where a lawful basis exists under the GDPR. Passengers have the right to access, rectify, or request the erasure of their personal data, subject to the conditions set out in applicable laws.

15.4.  Our service providers and partners who process personal data on Our behalf are contractually obliged to implement appropriate technical and organizational measures to safeguard Your personal data and to process it strictly in accordance with Our instructions, as required under Article 28 of the GDPR.

16.           INTERPRETATION

16.1.  The headings of each Article in these Conditions of Carriage are for convenience only and shall not affect the interpretation of the provisions.

16.2.  In the event of any discrepancy between the English version of these Conditions of Carriage and any translation, the English version shall prevail. Any translated version is provided for convenience only.

We would like to celebrate the introduction of a new service for Heston Airlines passengers! From now on, you can check-in online on our website or via your mobile device for all Heston Airlines flights departing from Vilnius and Egypt stations.

Essential information regarding online check-in:

  • Online check-in is available 72 hours before the scheduled departure time and closes 3 hours before the scheduled time of departure.

Before starting the check-in process, please ensure that you have the ID or passport information of all travelers as you will be requested to provide this information during the check-in process. The information provided must be accurate and correct. Please note that the airline has the right to refuse to transport passengers whose personal documents are invalid or in cases where false personal data is provided. It is mandatory to provide accurate personal data during the online check-in process.

Please do not use any special symbols or characters while entering your name or surname. E. g., „ė“, „č“, „š“ or „-“, „/“.

Make sure that your identity document is valid and meets the requirements of the country you are traveling to.


If you cannot check-in:

1) Check whether you entered the reservation number, name, and surname correctly.

2) Make sure your flight departs in not more than 72 hours/not less than 3 hours.

3) Check whether your name and surname are written correctly on your booking reservation issued by the Tour Operator.


Questions

If you have any questions or need help, please contact us by e-mail: [email protected]

In case you are not able to check-in online, you will be checked-in at the airport free of charge.

Bendroji informacija

Pasirūpinkite, kad iš anksto iki skrydžio gautumėte teisingą informaciją apie regioną, į kurį vykstate, ir kokius dokumentus, kuriuos privalote turėti išvykdami.

Preliminarios informacijos apie reikalingus kelionės dokumentus ir kitus reikalavimus galite teirautis per tam tikras interneto sistemas, pavyzdžiui, IATA kelionių centrą.

Atkreipkite dėmesį, kad ši informacija yra tiktai informacinio pobūdžio.

 

Pasas ir viza

Kelionės metu ir suaugusieji, ir vaikai privalo turėti būtinus kelionės dokumentus ir vizas, kaip nustatyta išvykimo, tranzito ir atvykimo šalių įstatymuose.

„Heston Airlines“ neatsako už pasekmes, jeigu Jūs neturite visų reikalingų dokumentų ir vizų.

 

Kelionės Šengeno erdvėje

Šengeno valstybėse pasienio kontrolė paprastai neatliekama, tačiau vis tiek su savimi reikia turėti savo pasą kaip tapatybę patvirtinantį dokumentą.

Tinka ir kai kuriose šalyse išduodamos asmens tapatybės kortelės (prašom prieš skrydį kreiptis į savo šalies Užsienio reikalų ministeriją ir sužinoti, ar Jūsų asmens tapatybės kortelė tinka keliaujant į pasirinktas šalis). Periodiškai tarp kai kurių Šengeno valstybių nacionalinio saugumo sumetimais ir dėl kitų priežasčių pasienio kontrolė atnaujinama.

Šengeno šalys: Austrija, Belgija, Čekija, Danija, Estija, Suomija, Prancūzija, Vokietija, Graikija, Vengrija, Islandija, Italija, Latvija, Lietuva, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Norvegija, Lenkija, Portugalija, Slovakija, Slovėnija, Ispanija, Švedija.

 

Kelionė ne Šengeno erdvėje

Prieš keliaudami tarptautiniais skrydžiais visada įsitikinkite, kad su savimi turite būtinus dokumentus, reikalingus šalyse, į kurias vykstate. Šie dokumentai: pasas, viza, išvykimo leidimas ir t. t. Kiekviena šalis turi savo taisykles, taikomas keleiviams, atvykstantiems iš įvairių valstybių.

Vykstant į tam tikras šalis pasas turi galioti ne trumpiau kaip dar 6 mėnesius po kelionės pabaigos.

Bendrosios sąlygos

1.     APIBRĖŽIMAI IR PAAIŠKINIMAI

Šiose Bendrosiose keleivių ir bagažo vežimo sąlygose (toliau – Sąlygos, Vežimo sąlygos) vartojamos sąvokos turi tokią reikšmę:

Žodžiai mes, mūsų, mes patys ir mus reiškia UAB „Heston Airlines“, „Heston Airlines“, adresas: Ukmergės g. 126, LT08100, Vilnius, Lithuania.

Jūs, Jūsų, Jūs patys ir Keleivis reiškia bet kurį asmenį, išskyrus įgulos narius, kurį vežėme arba vešime orlaiviu ir kuris nurodytas Biliete arba Keleivių sąraše. 

Keleivių sąrašas – Kliento mums pateiktas Keleivių sąrašas konkrečiam skrydžiui, vykdomam pagal su Klientu sudarytą Užsakomojo skrydžio sutartį, kartu su asmenų, kurie atskirai patys viešai įsigijo Bilietus konkrečiam skrydžiui, sąrašu.

Bilietas – materialus arba nematerialus (elektroninis) vežėjo ar jo Kliento išduotas dokumentas, suteikiantis teisę keliauti tam tikru skrydžiu ir vežtis nustatytą bagažą; šis dokumentas yra neatskiriama Sutarties sąlygų dalis. Bagažo kvitas yra neatskiriama Bilieto dalis.

Įlaipinimo kortelė – dokumentas, išduodamas keleiviui registracijos metu ir suteikiantis teisę įlipti į orlaivį.

Užsiregistravimo į skrydį terminas – mūsų nurodyta laiko riba, iki kurios turite sutvarkyti registracijos formalumus ir gauti įlaipinimo kortelę ir (arba) bagažo identifikavimo kortelę.

Kelionės dokumentai – pasas arba asmens tapatybės kortelė, kvietimas, viza, draudimas ir kiti privalomi su kelione susiję dokumentai.

BDAR – 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas). Jame taip pat aptariamas asmens duomenų eksportas už ES ir EEE teritorijos ribų.

Sąlygos – šios Bendrosios keleivių ir bagažo vežimo sąlygos bei kitos užsakomojo skrydžio sutartyje ir (arba) Biliete nurodytos sąlygos, kurias mes taikome vykdydami Keleivio arba jo Bagažo vežimą oru.

Oro linijoms priskirtas kodas – dviejų raidžių HN arba trijų raidžių HST kodas, kuris mus identifikuoja kaip oro vežėją.

Bagažas – Jūsų pasirinkti daiktai, kuriuos vežatės kaip Registruotąjį bagažą, Neregistruotąjį bagažą arba asmeniniai daiktai, kuriuos pagal specialiąsias sąlygas galite nemokamai pasiimti su savimi į lėktuvą kartu su Rankiniu bagažu.

Bagažo identifikavimo kortelė – dokumentas, išduodamas tiktai Registruotajam bagažui identifikuoti, kurio viena pusė priklijuojama prie Registruotojo bagažo vieneto, o kita atiduodama keleiviui. Bagažo identifikavimo kortelė turi būti saugoma tol, kol keleivis atsiims savo bagažą.

Registruotasis bagažas – bagažas, kurį mes saugome ir kurio gavimą patvirtina išduota Bagažo identifikavimo kortelė.

Neregistruotas bagažas ir rankinis bagažas – bet koks Jūsų bagažo daiktas, kuris pagal Sąlygas nėra Registruotas bagažas, kurį Jūs įsinešate į orlaivį ir už kurį visą skrydžio laiką esate atsakingi tiktai Jūs.

Draudžiami vežti daiktai – daiktai, kurie gali būti naudojami atlikti Neteisėtiems veiksmams, arba daiktai, kurie nebuvo tinkamai deklaruoti pagal galiojančius teisės aktus ir taisykles, arba daiktai, kuriuos pagal teisės aktus draudžiama Keleiviams turėti salone arba vežti Neregistruotajame bagaže ar Registruotajame bagaže, įsinešti į orlaivį arba į kontroliuojamą zoną.

Vežimas – Keleivių ir (arba) Bagažo vežimas oru, vykdomas pagal Užsakomojo skrydžio sutartį, sudarytą tarp mūsų, kaip faktinio vežėjo, ir Kliento (susitariančiojo vežėjo (frachtuotojo arba kelionių organizatoriaus). Vežimas taip pat reiškia Keleivių ir (arba) Bagažo vežimą oru, vykdomą pagal vežimo sutartį, sudarytą tiesiogiai tarp mūsų kaip sutartį sudarančio vežėjo ir Keleivio.

Užsakomojo skrydžio sutartis – sutartis, sudaryta tarp mūsų, kaip faktinio vežėjo, ir Kliento.

Klientas – asmuo / įstaiga (sutartį sudarantis vežėjas (frachtuotojas arba kelionių organizatorius)), su kuriuo mes sudarėme užsakomojo skrydžio arba sutartį dėl vietų orlaivyje.

Konvencija – bet kuris iš toliau išvardytų taikomų dokumentų ir jų priedų:

  • Konvencija dėl tam tikrų taisyklių, susijusių su tarptautiniais vežimais oru, unifikavimo, pasirašyta 1929 m. spalio 12 d. Varšuvoje (toliau — Varšuvos konvencija).
  • Varšuvos konvencija su pakeitimais, padarytais 1955 m. rugsėjo 28 d. Hagoje.
  • Varšuvos konvencija su pakeitimais, padarytais papildomu protokolu Nr. 1 Monrealyje (1975 m.).
  • Varšuvos konvencija su pakeitimais, padarytais Hagoje ir papildomu protokolu Nr. 2 Hagoje ir Monrealyje (1975 m.).
  • Varšuvos konvencija su pakeitimais, padarytais papildomu protokolu Nr. 4 Hagoje ir Monrealyje (1975 m.).
  • Gvadalacharos papildoma Konvencija (1961 m.).
  • Konvencija dėl tam tikrų taisyklių, susijusių su tarptautiniais vežimais oru, vienodinimo, pasirašyta 1999 m. gegužės 28 d. Monrealyje.
  • Tokijo konvencija dėl nusikaltimų ir tam tikrų kitų veiksmų, padarytų orlaiviuose, pasirašyta 1963 m.
  • Čikagos Tarptautinės civilinės aviacijos konvencija (ICAO), pasirašyta 1944 m. gruodžio 7 d.

Reglamentas Nr. 261/2004 – Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendrąsias kompensavimo ir pagalbos Keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91.

Žala reiškia Keleivio mirtį ar kūno sužalojimą, dalinį arba visišką Bagažo praradimą, įskaitant Bagažo vagystę, atsiradusį Vežimo ar kitų mūsų teikiamų paslaugų metu arba susijusį su jomis.

Nenugalima jėga (Force majeure) – ypatingos aplinkybės, kurių neįmanoma numatyti ar išvengti ir kurių pasekmių negalima išvengti net imantis visų pagrįstų priemonių.

SST – specialioji skolinimosi teisė. Valiutos vienetas yra oficialus Tarptautinio valiutos fondo keitimo valiutos vienetas.

Sustojimas – suplanuotas sustojimas Jūsų kelionės metu tarp išvykimo ir atvykimo vietos. 

Neteisėta veikla – neteisėti veiksmai (veikimas ar neveikimas) arba bandymas atlikti tokius veiksmus, kurie kelia grėsmę civilinės aviacijos, oro transporto saugumui, žmonių gyvybei ar sveikatai ir kitai įstatymų saugomai gerovei. Be to, tai reiškia veiksmus, kurie, neatsižvelgiant į tai, ar jie laikomi neteisėtais, ar teisėtais, gali sukelti arba sukelia pavojų orlaivio ir jame esančių žmonių ar turto saugumui arba kelia grėsmę orlaivio tvarkai ir (arba) drausmei.

2.     SĄLYGŲ TAIKYMAS

2.1.       Bendrosios Nuostatos

2.1.1.   Išskyrus 2.2 punkte nurodytus atvejus, šios Heston Airlines Vežimo sąlygos taikomos skrydžiams, ant kurių Bilietų nurodytas mūsų pavadinimas arba oro linijų bendrovės kodas.

2.2.       Įstatymų Viršenybė

2.2.1.   Šios Vežimo sąlygos galioja tiek, kiek jos atitinka imperatyvias galiojančių įstatymų normas; jeigu jos neatitinka imperatyvių įstatymų normų, galioja įstatymų normos.

2.2.2.   Jei kuri nors šių Vežimo sąlygų nuostata negalioja pagal galiojančius įstatymus, kitos nuostatos lieka galioti.

2.3.       Sąlygų viršenybė prieš kitas taisykles

2.3.1.   Išskyrus atvejus, numatytus šiose Vežimo sąlygose, kilus neatitikčiai tarp šių Vežimo sąlygų ir bet kurių kitų Mūsų taisyklių, reglamentuojančių konkrečius klausimus, viršenybę turi šios Vežimo sąlygos.

3.     BILIETAI

3.1.       Bendrosios nuostatos

3.1.1.   Mes galėsime vežti tik tą Keleivį, kurio vardas nurodytas Biliete ir (arba) Keleivių sąraše. Registruodamiesi į skrydį Jūs turite nurodyti savo tapatybę, kad galėtume identifikuoti, jog Jūs esate asmuo, nurodytas Biliete ir (arba) Keleivių sąraše. Jeigu turime informacijos, kad Jūs galėjote gauti Bilietą neteisėtai, pasiliekame teisę paprašyti Jūsų pateikti papildomus duomenis ar informaciją, susijusią su Bilieto gavimu.

3.1.2.   Įsigytų bilietų perleisti negalima. Su Bilietu gali keliauti tik jame nurodytas asmuo.

3.1.3.   Jums nebus leista skristi, jei nepateiksite galiojančio konkretaus skrydžio bilieto (rezervacijos patvirtinimo) ir galiojančio asmens tapatybės dokumento.

3.1.4.   Bilietas yra vertingas dokumentas, todėl turite imtis tinkamų priemonių jam apsaugoti ir užtikrinti, kad jis nebūtų prarastas, pavogtas ar sugadintas. Ši nuostata negalioja elektroniniam Bilietui.

3.1.5.   Keleivio Bilietas negalioja, kol Klientas nesumoka užsakomojo skrydžio kainos, taip pat, jei taikoma, mokesčių, rinkliavų, priemokų ir pan., arba nesutinka su mūsų nustatytomis kreditavimo sąlygomis pagal galiojančios užsakomojo skrydžio sutarties sąlygas.

3.2.       Bilieto galiojimo terminas

3.2.1.   Bilietas galioja tik Biliete nurodytomis skrydžio datomis.

3.2.2.   Kliento išduoti bilietai galioja tuo atveju, kai Klientas sumoka mums už konkretų Užsakomąjį skrydį ar vietų rezervaciją ir tinkamai įvykdo visus kitus įsipareigojimus pagal pasirašytos Užsakomojo skrydžio sutarties sąlygas.

3.3.       Vežėjo pavadinimas

3.3.1.   Biliete vietoje mūsų pavadinimo gali būti nurodytas mūsų oro linijų bendrovės kodas arba mūsų pavadinimo santrumpa. Informacijos apie mus galite teirautis Kliento ir (arba) rasite ją mūsų interneto svetainėje www.heston.aero. Klientas visuomet laikomas sutartiniu vežėju pagal Kliento išleistą Bilietą keleivių ir (arba) bagažo gabenimui oro transportu, kai toks gabenimas vykdomas pagal Užsakomojo skrydžio sutartį, sudarytą tarp Mūsų kaip faktinio vežėjo ir Kliento, ir toks gabenimas yra reglamentuojamas Užsakomojo skrydžio sutartimi.

4.     BILIETŲ KAINOS, MOKESČIAI, RINKLIAVOS IR PRIEMOKOS

4.1.       Bilietų kainos

4.1.1.   Bilieto kainas Keleiviui nustato Klientas ir ji taikoma tik Vežimui oru iš oro uosto išvykimo vietos į oro uosto atvykimo vietą, nebent Biliete aiškiai nurodyta kitaip. Į Bilieto kainą neįskaičiuotos Vežimo žeme tarp oro uostų bei oro uostų ir miesto terminalų paslaugos.

4.2.       Mokesčiai, Rinkliavos ir Priemokos

4.2.1.   Taikomus mokesčius, rinkliavas ir priemokas, kurias nustato Vyriausybė arba kita valdžios institucija ar oro uosto operatorius, turite sumokėti Jūs. Įsigydami Bilietą Jūs būsite informuoti apie mokesčius, rinkliavas ir priemokas, neįskaičiuotas į Bilieto kainą, kurių dauguma paprastai nurodoma Biliete atskirai.

4.3.       Valiuta

4.3.1.   Bilieto kaina, mokesčiai, rinkliavos ir priemokos sumokamos šalies, kurioje išduodamas Bilietas, valiuta, išskyrus atvejus, kai mes arba Klientas nurodo valiutą mokėjimo metu ar prieš mokėjimą.

4.4.       Mokėjimo Būdai Skrydžio Metu

4.4.1.   Skrydžiai iš/į Vilnių:

Skrydžio metu galite atsiskaityti „Mastercard“ ir „Visa“ kreditinėmis kortelėmis, atitinkančiomis nustatytus saugumo reikalavimus (būtina). Bekontakčiai mokėjimai liečiant terminalą negalimi. Taip pat galite atsiskaityti grynaisiais pinigais (eurais). Perkant už daugiau nei 50 EUR, reikės pateikti asmens tapatybės dokumentą. Visos kainos nurodytos su PVM. Už kiekvieną pirkinį Heston Airlines skrydžio metu gausite kasos aparato kvitą iš įgulos nario.

4.4.2.   Skrydžiai iš/į Taliną:

Skrydžio metu galite atsiskaityti „Mastercard“, „Maestro“, „Visa“, „Visa electron“ kortelėmis. Galimi ir bekontakčiai mokėjimai. Deja, negalime priimti mokėjimų kortelėmis su magnetine juostele. Taip pat priimami mokėjimai grynaisiais pinigais eurais. Perkant už daugiau nei 50 EUR, reikės pateikti asmens tapatybės dokumentą. Visos kainos nurodytos su PVM. Už kiekvieną pirkinį Heston Airlines skrydžio metu gausite kasos aparato kvitą iš įgulos nario.

5.     REZERVACIJOS

5.1.       Rezervacijos Reikalavimai

5.1.1.   Mes arba Klientas atlieka skrydžių rezervacijas. Jeigu rezervaciją atlieka Klientas, jis pateikia mums Keleivių sąrašą pagal Užsakomojo skrydžio sutartį, sudarytą tarp mūsų ir Kliento.

5.1.2.   Mes arba Klientas gali reikalauti papildomo administracinio mokesčio už Bilieto išdavimą, pakeitimą ar su tuo susijusių paslaugų teikimą.

5.1.3.   Jeigu Jūs nesumokėjote už Bilietą iki mūsų arba Kliento ar mūsų įgalioto atstovo nurodytos datos, Mes arba Klientas turime teisę vienašališkai ir be išankstinio įspėjimo atšaukti Jūsų skrydžio rezervaciją.

5.2.       Vietos

5.2.1.   Visuose skrydžiuose Keleiviams vietos orlaivyje priskiriamos nemokamai registracijos metu. Be to, Keleiviai gali iš anksto užsisakyti vietą už papildomą mokestį, jei yra laisvų vietų. Pasiliekame teisę bet kuriuo metu, net ir po įlipimo, pakeisti Keleivio vietą. Mes, antžeminio aptarnavimo personalas arba orlaivio įgula turime teisę pakeisti Keleivio vietą, jei tai susiję su skrydžio saugos reikalavimais, orlaivio tipo pakeitimais ar dėl kitų nenumatytų priežasčių. Tokiu atveju, jei Keleivis iš anksto sumokėjo už vietą, Keleivis gali susigrąžinti šį mokestį. Vietos avarinių išėjimų eilėse gali būti skiriamos tik Keleiviams, kurie atitinka visus šiuos reikalavimus:

  • Keleivis yra bent 12 metų amžiaus.
  • Keleivis yra pasirengęs ir gali padėti netikėtu avariniu atveju.
  • Keleivis gali perskaityti ir suprasti saugos instrukcijas bei vykdyti įgulos nurodymus avariniu atveju.
  • Keleivis gali atlikti reikiamas užduotis be lydinčiojo, tėvų ar kitų artimųjų pagalbos.
  • Keleivis nėra asmuo, lydintis keleivį, kuris, įvykus avarijai, būtų priklausomas nuo jo pagalbos.
  • Keleivis neturi jokių fizinių ar psichinių sutrikimų, kurie galėtų trukdyti jam teikti pagalbą.
  • Keleivė nėra nėščia.
  • Keleivis nekeliauja su gyvūnu orlaivio salone.

Siekdami užtikrinti visų keleivių saugumą lėktuve, Mes, antžeminio aptarnavimo personalas arba orlaivio įgula pasiliekame teisę perkelti Keleivio vietą, jei jis neatitinka nurodytų reikalavimų.

Taip pat atkreipiame dėmesį, kad bet koks rankinis bagažas turi būti laikomas lentynose virš keleivių sėdimųjų vietų, o orlaivio kilimo ir tūpimo metu negalima laikyti jokių daiktų po kėdėmis priešais, po kojomis arba šalia savęs.

6.     SPECIALIOSIOS PASLAUGOS

6.1.       Kūdikiai/vaikai/nepilnamečiai

6.1.1.   Jaunesnius nei 2 metų kūdikius skrydžio metu turite laikyti ant kelių, nes kūdikio Bilietas nesuteikia teisės į atskirą sėdimąją vietą orlaivyje. Jei norite turėti atskirą sėdimąją vietą kūdikiui, turite įsigyti vaiko Bilietą. Vienas suaugusysis gali skristi  tik su vienu kūdikiu. Kūdikių skaičių skrydžio metu riboja kūdikių saugos diržų skaičius. Kitos kūdikių apsaugos priemonės, pavyzdžiui, automobilinės kėdutės, lovytės, antklodės ir kt., jokiu būdu negali būti naudojamos kaip kūdikių apsaugos įrenginiai. Į Keleivių saloną neleidžiama įsinešti kūdikio kėdutės. Jei kūdikiui grįžtamojo skrydžio dieną sueina 2 metai, kartu su juo skrendantis suaugęs asmuo turi sumokėti už tą kelionės dalį taikomą bilieto kainą, mokesčius, rinkliavas ir priemokas. Pagal nuostatas, kurių turi laikytis visi kiti keleiviai, kūdikis privalo turėti galiojantį asmens tapatybę patvirtinantį dokumentą ir kitus kelionės dokumentus.

6.1.2.   Jaunesni negu 12 metų vaikai gali keliauti tiktai lydimi ne jaunesnio kaip 16 metų suaugusio asmens. Vaikams neleidžiama vaikščioti po orlaivį vieniems ir liesti pagrindines duris arba avarinius išėjimus. Jei keliauja jaunesnių nei 12 metų vaikų grupės, jas turi lydėti suaugę asmenys, kurių skaičius negali būti mažesnis kaip 10 proc. keliaujančių vaikų skaičiaus. Suaugęs asmuo gali prižiūrėti vaikų grupę, jei skrydžio metu jis nėra atsakingas už kūdikį. Vaikas, kaip ir bet kuris kitas Keleivis, privalo turėti galiojantį asmens tapatybę patvirtinantį dokumentą ir kitus kelionės dokumentus.

6.2.       Nepilnamečių vaikų palyda

6.2.1.   5–12 metų vaikams ši paslauga privaloma, o 12–16 metų vaikams – pagal tėvų ar globėjų pageidavimą. Ši paslauga padeda užtikrinti, kad mes, kaip vežėjas, rūpinsimės vaiku nuo registracijos į skrydį pradžios iki tol, kol pasiekusį kelionės tikslą vaiką pasitiks tėvai ar globėjai. Atvykęs į oro uostą vienas iš tėvų / globėjų turi žinoti tėvo / globėjo, kuris pasitiks vaiką paskirties vietoje, vardą, pavardę ir kontaktinius duomenis. Ši informacija turi būti pateikta oro uoste registruojantis į skrydį. Atkreipiame dėmesį, kad tėvai ar globėjas turi likti oro uoste iki orlaivio išskridimo. Galutiniame kelionės punkte tėvai ar globėjai privalo būti orlaivio atvykimo metu. Nepilnamečių palydos paslauga yra mokama, ją reikia užsakyti iš anksto ir gauti patvirtinimą, nes priimamų nelydimų nepilnamečių skaičius orlaivyje yra ribotas. Vaikai iki 5 metų be lydinčio asmens į skrydį nepriimami.

6.3.       Keleiviai, turintys specialiųjų poreikių

6.3.1.   Neįgalaus asmens ar kitų asmenų, kuriems reikalinga arba gali būti reikalinga speciali pagalba, vežimui reikalingas patvirtinimas tik iš anksto susitarus su Klientu arba kelionių agentūra prieš įsigyjant bilietą. Klientas arba kelionių agentūra turi gauti Heston Airlines patvirtinimą apie tokią paslaugą prieš parduodama Bilietą tokiam Keleiviui. Jums paprašius, Klientas suteiks visą informaciją apie mūsų reikalavimus ir mūsų teikiamas paslaugas.

6.4.       Kelionės nėštumo metu

6.4.1.   Nėščiųjų keleivių saugumo ir patogumo sumetimais taikomi šie kelionių apribojimai:

Nėštumo etapas ir keliavimo tinkamumas:

  • 0–27 savaitės (vienvaisis arba daugiavaisis nėštumas) – apribojimų netaikoma, jei nebuvo su nėštumu susijusių komplikacijų. Medicininės pažymos nereikalaujama.
  • 28–36 savaitės  (vienvaisis arba daugiavaisis nėštumas) – keliauti leidžiama tik su galiojančia medicinine pažyma.
  • Nuo 37 savaitės (vienvaisis arba daugiavaisis nėštumas) – keliauti lėktuvu neleidžiama.

Medicininės pažymos turi būti išduotos kuo arčiau Jūsų kelionės datos, bet ne anksčiau kaip 14 dienų iki skrydžio išvykimo, ir jose turi būti nurodyta:

  • Kvalifikuoto gydytojo arba akušerio parašas.
  • Išduota ant oficialaus klinikos ar ligoninės firminio blanko.
  • Ar nėštumas yra vienavaisis, ar daugiavaisis.
  • Dabartinis gestacinis amžius ir numatoma gimdymo data.
  • Aiškus patvirtinimas, kad keleivis yra „tinkamas skristi“.
  • Kalba: turi būti parašyta anglų arba lietuvių kalba ir aiškiai suprantama.

Papildomos nuostatos:

Po 28-osios nėštumo savaitės Keleivis prisiima visą atsakomybę už visas su kelione lėktuvu susijusias pasekmes.

Dėl padidėjusios trombozės rizikos nėštumo metu, skrydžio metu rekomenduojama dėvėti kompresines kojines.

Jei nėščia keleivė negali pateikti tinkamų dokumentų (pvz., nėščiosios kortelės, medicininės pažymos ar nėštumo patvirtinimo) ir oro linijų personalas pagrįstai abejoja keleivės tinkamumu skristi, saugumo sumetimais gali būti atsisakyta keleivę įlaipinti į lėktuvą.

Draudžiama keliauti lėktuvu pirmąsias 7 dienas po gimdymo, nebent pateikiama galiojanti medicininė pažyma.

Svarbi pastaba:

Nepaisant aukščiau nurodytų sąlygų, kai kuriose šalyse gali būti taikomi skirtingi teisiniai reikalavimai. Mes neprisiimame jokios atsakomybės tuo atveju, jei jums nebus suteiktas leidimas skristi dėl konkrečios šalies teisės aktų. Tas pats pasakytina ir tais atvejais, kai dėl jūsų nėštumo jums nebus leista atvykti į kelionės tikslą remiantis vietos teisės aktais.

6.5.       Keleiviai, turintys antsvorio

Antsvorio turintys Keleiviai gali užsisakyti papildomą vietą. Papildomas vietas galima užsisakyti įsigijus papildomą suaugusiojo bilietą.

7.     REGISTRACIJA IR ĮLAIPINIMAS

7.1.   Registracijos į skrydį terminai skiriasi priklausomai nuo oro uosto, todėl esate atsakingi už tai, kad iš anksto pasitikrintumėte taikomus terminus ir jų laikytumėtės. Paprastai registracijos punktai uždaromi 40 minučių prieš numatytą išvykimo laiką, o įlaipinimo vartai – 15 minučių prieš išvykimą. Siekiant užtikrinti sklandžią kelionę, patariama skirti pakankamai laiko registracijai, saugumo patikrai ir kitiems išvykimo formalumams. Pasiliekame teisę atšaukti Jūsų rezervaciją ir atsisakyti Jus skraidinti be jokios kompensacijos, jei nesilaikysite registracijos terminų Keleivis laikomas užregistruotu į skrydį tada, kai jam išduodama Įlaipinimo kortelė.

7.2.   Pasiliekame teisę atšaukti Jūsų rezervaciją, jei laiku neatvyksite prie įlaipinimo vartų. Uždarius įlaipinimo vartus, įlipti į orlaivį nebegalėsite.

7.3.   Mes nebūsime atsakingi už jokius Jūsų patirtus nuostolius, išlaidas ar žalą dėl to, kad nesilaikėte šio straipsnio nuostatų.

8.     ATSISAKYMAS VEŽTI

8.1.   Mes galime atsisakyti vežti Jus arba Jūsų bagažą šiose vežimo sąlygose numatytais atvejais arba jei įvyko arba pagrįstai manome, kad gali įvykti vienas ar keli iš šių atvejų:

8.1.1.     Toks veiksmas yra būtinas siekiant laikytis galiojančių teisės aktų reikalavimų;

8.1.2.     Jūsų arba Jūsų bagažo vežimas gali kelti pavojų arba paveikti kitų keleivių ar įgulos saugumą, sveikatą ar patogumą arba kelti pavojų Mūsų ar kitų keleivių turtui;

8.1.3.     Jūsų psichinė, emocinė ar fizinė būklė, įskaitant suketą alkoholio ar narkotinių medžiagų vartojimo, gali kelti pavojų arba paveikti skrydžio saugą, Jūsų pačių saugumą, Keleivių ar įgulos saugumą arba Mūsų ar kitų Keleivių turtą, arba gali sukelti nepatogumų ar trukdyti įgulai atlikti savo pareigas;

8.1.4.     Ankstesnio skrydžio metu Jūs netinkamai elgėtės ir (arba) buvote sulaikyti už aviacijos saugumo pažeidimą, ir mes pagrįstai manome, kad toks elgesys gali pasikartoti;

8.1.5.     Jūs atsisakėte atlikti savo arba savo bagažo saugumo patikrinimą, bandėte išvengti tokio patikrinimo arba turite draudžiamų daiktų;

8.1.6.     Jūs nesumokėjote taikomos Bilieto kainos, mokesčių ar rinkliavų;

8.1.7.     Jūs grasinote, įžeidinėjote ar užgauliojote kitą keleivį, antžeminių operacijų agentą ar įgulos narį, priešinotės tokių darbuotojų veiksmams arba nesilaikėte jų teisėtų nurodymų, susijusių su saugumu ar apsauga;

8.1.8.     Registracijos, įlaipinimo ar skrydžio metu Jūs kėlėte pavojų kitų keleivių, antžeminių operacijų darbuotojų ar įgulos narių saugumui ar gerovei;

8.1.9.     Jūs neturite arba nepateikiate galiojančių asmens tapatybės ar kelionės dokumentų (įskaitant vizą, jei ji reikalinga) paprašius; bandote atvykti į šalį – nesvarbu, ar tai būtų Jūsų kelionės tikslas, ar tranzitu – neturėdami atitinkamų dokumentų; skrydžio metu sunaikinate savo kelionės dokumentus arba atsisakote juos perduoti įgulai paprašius; arba mes pagrįstai manome, kad Jums gali būti neleista atvykti į kelionės tikslo ar tranzito šalį;

8.1.10.  Jūs negalite įrodyti, kad esate asmuo, nurodytas Biliete arba Keleivių sąraše;

8.1.11.  Jūs nesilaikote Mūsų saugos ar apsaugos taisyklių;

8.1.12.  Ankstesnio skrydžio metu rūkėte arba bandėte rūkyti, pažeisdami taikomus įstatymus arba Mūsų taisykles;

8.1.13.  Pateikiate neteisėtai išduotą arba gautą Bilietą. Tai apima situacijas, kai:

a)     Bilietas buvo įsigytas naudojant kitam asmeniui priklausančią banko kortelę be tinkamo leidimo ir Jūs negalite arba nenorite, paprašius arba registracijos metu, pateikti pakankamai duomenų apie kortelės turėtoją (pvz., vardą ir pavardę, gyvenamąją vietą ir pirkimo aplinkybes);

b)    Jūs atsisakote pasirašyti rašytinį įsipareigojimą atlyginti Mums Bilieto kainą ir visus susijusius nuostolius tuo atveju, jei vėliau būtų nustatyta, kad Bilietas buvo įgytas neteisėtai;

c)     Gauname kortelės turėtojo arba kortelę išdavusio banko patvirtinimą, kad Bilietas buvo įsigytas be leidimo arba nesąžiningais būdais;

d)    Buvo pranešta, kad Bilietas yra pamestas arba pavogtas, yra padirbtas arba sugadintas taip, kad jo duomenų negalima patikrinti, arba jo neišdavėme ar nepakeitėme Mes ar įgaliotasis atstovas.

Jei, remdamiesi šiuo 8.1 straipsniu, pagrįsta savo nuožiūra atsisakysime Jus vežti arba iškelsime iš skrydžio, galime atšaukti nepanaudotą Jūsų Bilieto dalį negrąžindami pinigų, nebent galiojantys įstatymai reikalautų kitaip. Tiek, kiek leidžia įstatymai, mes neatsakome už jokius nuostolius ar žalą, atsiradusius dėl tokio atsisakymo.

Apie bet kokį neteisėto bilieto įsigijimo atvejį pranešime atitinkamoms teisėsaugos institucijoms. Mes neprisiimame jokios atsakomybės už jokius nuostolius ar nepatogumus, atsiradusius dėl to, kad tokios institucijos Jus sulaikė. Už bet kokius nuostolius, atsiradusius dėl Jūsų neteisėtų veiksmų, būsite atsakingi Jūs pagal galiojančius įstatymus.

8.2.   Specialioji pagalba

8.2.1.     Dėl nelydimų vaikų, neįgaliųjų, nėščių moterų, ligonių ar kitų asmenų, kuriems reikalinga specialioji pagalba, Vežimo turi būti iš anksto susitarta su mumis. Neįgalių keleivių, kurie bilietų pardavimo metu pranešė mums apie bet kokius galimus specialius savo poreikius ir kuriuos mes priėmėme vežti, vėliau neatsisakome skraidinti dėl negalios ar specialių poreikių. Paprašius Mes ir (arba) Mūsų Klientas suteiks visą informaciją apie Mūsų reikalavimus ir Mūsų teikiamas paslaugas.

9.     BAGAŽAS

9.1.   Bendroji informacija

9.1.1.     Bagažas, priimtas Vežimui, turi atitikti Bagažo dydžiui ir svoriui taikomus reikalavimus. Skrydžio metu Bagažas gali būti gabenamas orlaivio salone ir krovinių skyriuje. Visi daiktai, kurių Jums gali prireikti skrydžio metu, turi būti Jūsų rankiniame Bagaže, kurį galite pasiimti su savimi į saloną.

9.1.2.     Didelis bagažas ir kiti didesni daiktai orlaivio krovinių skyriuje vežami kaip Registruotasis bagažas. Specialiems daiktams, pavyzdžiui, įvairiai sporto įrangai, muzikos instrumentams, naminiams gyvūnams, vaikiškoms automobilinėms saugos kėdutėms, sulankstomiems vežimėliams, vaikiškiems vežimėliams arba kūdikių kėdutėms ir t. t. taikomos specialios taisyklės ir atskiri mokesčiai.

LEIDŽIAMAS VEŽTI BAGAŽAS:

Yra 2 bagažo limito koncepcijos – svoris ir vienetas.

Registruotas bagažas:

  • Skrydžiams į/iš Vilnių – 30 kg (svorio koncepcija);
  • Skrydžiams į/iš Rygos – 30 kg (svorio koncepcija);
  • Skrydžiams į Taliną/iš Talino – 1 vienetas iki 20 kg (vieneto koncepcija);
  • Skrydžiams iš Rygos į Milaną-Bergamo – 1 vienetas iki 18 kg (vieneto koncepcija);
  • Skrydžiams iš Milano Bergamo į Rygą – 1 vienetas iki 18 kg (vieneto koncepcija);
  • Skrydžiams į/iš Tenerifės ir Madeiros (Funšalis) – 1 vienetas iki 15 kg (vieneto koncepcija).

Sportinės įrangos svoris, įskaitant slides, šalmą ir batus, yra ribojamas iki 8 kg.

Leidžiamas bagažo sujungimas, tačiau vieno bagažo vieneto maksimalus svoris negali viršyti 32 kg. Tolerancija – 0 kg.

Papildomas registruotas bagažas keleiviams su kūdikiais (vaikui iki 2 metų, kuris keliauja ant kelių) – 10 kg; maksimalūs matmenys – 158 cm (aukštis + ilgis + plotis).

Nemokamai leidžiama vežtis 1 daiktą (1 sulankstomą vežimėlį arba 1 tinkamai supakuotą automobilinę kėdutę).

Vaikams, vyresniems nei 2 metai, taip pat leidžiama nemokamai vežtis 1 vežimėlį / automobilinę kėdutę ar kitą daiktą su ratukais (paspirtuką, riedlentę, riedučius, balansinį dviratį, triratį iki 20 kg). Daiktai turi būti tinkamai supakuoti transportavimui.

* IŠIMTYS:

Sąlygos gali skirtis priklausomai nuo skrydžio, todėl prieš pirkdami bilietą patikrinkite leidžiamą bagažo kiekį.

9.2.   Neregistruotas bagažas (rankinis bagažas)

9.2.1.     Kiekvienam keleiviui, įskaitant kūdikius, leidžiama į saloną įsinešti vieną rankinio bagažo vienetą, neviršijantį 8 kg svorio. Rankinio bagažo matmenys negali viršyti 55 x 40 x 20 cm. Be nemokamo rankinio bagažo, keleiviai taip pat gali turėti mažą kuprinę / rankinę / nešiojamojo kompiuterio krepšį, kurio matmenys neviršija 30 x 40 x 10 cm, arba užtiesalą, apklotą, skaitymo medžiagą lėktuve, kūdikių maistą, skėtį, lazdą, ramentus, sulankstomą neįgaliojo vežimėlį keleiviams su negalia arba vieną maišą su neapmuitintomis prekėmis (duty free).

9.2.2.     Jei keleivis yra prie įlaipinimo vartų ir jo rankinis bagažas turi viršsvorio, yra per didelis arba viršija leistiną kiekį, šis rankinis bagažas bus perkeltas į orlaivio krovinių skyrių ir jam bus taikomas bagažo mokestis.

9.3.   Registruotas bagažas

9.3.1.     Keleivis gali turėti tam tikrą skaičių registruoto bagažo vienetų, atsižvelgdamas į vieno registruoto bagažo vieneto maksimalų svorį ir matmenis (9.1 straipsnis). Keleiviai gali registruoti nustatytą kiekį registruoto bagažo. Bet koks bagažas, viršijantis nustatytą kiekį (pagal svorį, dydį ar vienetų skaičių), bus laikomas viršsvoriu ir už jį bus taikomi mokesčiai. Registruotas bagažas kraunamas į orlaivio krovinių skyrių ir, jei įmanoma, gabenamas tuo pačiu orlaiviu kaip ir keleivis. Vežti priimami tik tinkamai uždaryti, užsegti ir užrakinti lagaminai ar kitas bagažo vienetas.

9.3.2.     Priėmę ir užregistravę jūsų registruotą bagažą, mes arba mūsų įgaliotasis atstovas kiekvienam registruoto bagažo vienetui išduodame bagažo identifikavimo etiketę su jūsų vardu ir kita informacija apie jūsų skrydį.

9.3.3.     Registruotame bagaže turi būti nurodytas jūsų vardas arba kita asmens tapatybės informacija.

9.4.   Perteklinis ar dydžio limitų neatitinkantis Bagažas

9.4.1.      Keleiviams leidžiama registruoti tam tikrą nemokamo Bagažo kiekį. Bagažas, viršijantis nustatytą normą (pagal svorį, dydį, vienetų skaičių), laikomas Bagažo viršsvoriu ir yra apmokestinamas.

9.4.2.     Jei Jūsų Bagažas viršija registruotajam Bagažui leistiną kiekį, mes turime teisę (neprisiimdami jokios atsakomybės) atsisakyti vežti tokį Bagažą arba sutikti vežti Bagažą (ar jo dalį) sumokėjus papildomą mokestį už Bagažo perviršį. Viršijus nustatytą Bagažo vienetų skaičių apmokestinamas kiekvienas papildomas Bagažo kilogramas.

9.4.3.     Mokesčiai už perteklinį Bagažą pagal mūsų nustatytus tarifus bus imami oro uoste registracijos į skrydį metu. Jei Keleivis iš anksto sumokėjo už perteklinį Bagažą mums, Klientui ar kelionių agentūrai, tačiau faktinis patikrinto Bagažo svoris viršija limitą, už kurį Keleivis sumokėjo, tada registracijos į skrydį metu reikės papildomai sumokėti už skirtumą. Už specialųjį daugumos skrydžių Bagažą galima iš anksto susimokėti mums, Klientui ar kelionių agentūrai įsigyjant kelionę. Jei reikia papildomos informacijos, teiraukitės jos įsigydami bilietus.

9.4.4.     Jeigu Jūsų Bagažas neatitinka mūsų reikalavimų dėl jo dydžio, mes turime teisę (neprisiimdami jokios atsakomybės) atsisakyti vežti tokį Bagažą.

9.5.   Draudžiami vežti daiktai

9.5.1.     Neregistruotame bagaže draudžiami vežti daiktai:

  • Šaunamieji ir nešaunamieji ginklai bei šaudmenys: visi daiktai, kurie tinka arba atrodo tinkami sviediniams paleisti, arba daiktai, kurie gali sukelti sužalojimą . Juos galima vežti tik registruotame bagaže, Mūsų nuožiūra, 9.5.2 straipsnyje nurodytomis sąlygomis;
  • Apsvaiginimo arba elektrošoko įtaisai: įtaisai, skirti asmeniui apsvaiginti arba sukelti jam nejudrumą;
  • Aštrūs daiktai: daiktai su aštriais galais ar briaunomis, kurie gali kelti pavojų orlaivio ar asmenų saugumui (sužaloti asmenis) arba turtui orlaivio salone; ginklų kopijos arba antikvariniai ginklai, kardai, peiliai, ceremoniniai daiktai. Juos galime vežti tik registruotame bagaže, Mūsų nuožiūra, jei jie tinkamai supakuoti ir nėra ribojami pagal vietos ar tarptautinius įstatymus.
  • Įrankiai: rankiniame bagaže draudžiami darbo įrankiai, tokie kaip plaktukai, grąžtai, atsuktuvai ar veržliarakčiai, kurie gali būti naudojami kaip ginklai;
  • Buki daiktai, kurių smūgis gali kelti pavojų orlaivio ar asmenų saugumui (sužeisti žmones) arba turtui orlaivyje;
  • Skysčiai: draudžiama vežti skysčius, kurių talpa didesnė nei 100 ml. Visi skysčiai turi būti supakuoti į vieną permatomą, užsegamą plastikinį maišelį, kurio bendra talpa neviršija 1 litro. Tai apima gelius, pastas, kremus, aerozolius ir panašias medžiagas (pvz., dantų pastą, plaukų gelį, kvepalus, skutimosi putas, sriubas ir kt.);
  • Sprogstamosios ir padegamosios medžiagos bei padegamieji įtaisai, kurie gali kelti pavojų orlaiviui arba jame esantiems žmonėms ar turtui;
  • Kiti pavojingi daiktai: kaip apibrėžta ICAO ir IATA, įskaitant ėsdinančias, toksiškas, radioaktyvias ar magnetines medžiagas.

9.5.2.     Registruotame bagaže draudžiami vežti daiktai:

  • Sprogmenys, padegamosios medžiagos ir padegamieji įtaisai, kurie gali kelti arba atrodyti keliantys grėsmę orlaivio, jo keleivių, įgulos ar turto saugumui, įskaitant, bet neapsiribojant: šaunamuosius ginklus ir šaudmenis (nebent jie atitinka IATA ir ICAO taisykles), sprogstamąsias kapsules, detonatorius ir sprogdiklius, minas ir kitus karinės paskirties sprogmenis, fejerverkus ir kitas pirotechnines medžiagas, dūmus generuojančius užtaisus ir šovinius, dinamitą, paraką ir plastikinius sprogmenis. Šaunamųjų ginklų ir šaudmenų vežimą keleivis turi deklaruoti iš anksto, o tam reikalingas išankstinis mūsų arba kelionių organizatoriaus patvirtinimas; agentas privalo gauti raštišką mūsų patvirtinimą prieš išduodamas bilietą.
  • Įstatymų draudžiami daiktai: bet koks daiktas, kuris yra neteisėtas išvykimo, tranzito ar paskirties šalyje.
  • Kiti daiktai, galintys kelti pavojų orlaivio, jo keleivių, įgulos ar turto saugumui orlaivyje, kaip apibrėžta Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (ICAO) techninėse taisyklėse dėl saugaus pavojingų krovinių vežimo oru, Tarptautinės oro transporto asociacijos (IATA) pavojingų krovinių reglamentuose, 2015 m. lapkričio 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/1998 ir mūsų vidaus politikoje, su kuriomis galite susipažinti susisiekę su Klientu arba tiesiogiai su mumis.
  • Dėl formos, dydžio ar pobūdžio netinkami daiktai: įskaitant daiktus, kurie dėl svorio, tūrio ar fizinių savybių gali kelti pavojų saugai.
  • Į registruotą bagažą negalima įsinešti trapių, greitai gendančių daiktų arba ypatingos vertės daiktų, tokių kaip pinigai, raktai, vaistai, medicininiai dokumentai, akiniai, saulės akiniai, fotoaparatai, vaizdo kameros ir kita vertinga elektroninė ar techninė įranga bei jų pagalbinės dalys, kompiuteriai, asmeniniai elektroniniai prietaisai, telefonai, mobilieji telefonai, elektroninės įrangos baterijos, papuošalai, taurieji metalai, brangakmeniai ir pusbrangiai akmenys, muzikos instrumentai, vertybiniai popieriai ar kiti vertingi daiktai, vertingi meno kūriniai, verslo dokumentai, pasai ir kiti asmens tapatybės dokumentai arba jų pavyzdžiai.

9.5.3.     Aviacijos saugumo pareigūnai gali neleisti keleiviams, gabenantiems įtartiną daiktą arba atsisakantiems registruoti tokį daiktą į orlaivio bagažo skyrių, patekti į saugomas oro uosto zonas arba orlaivio saloną.

9.5.4.     Jei į Jūsų bagažą, nepaisant pirmiau nurodytų apribojimų, bus įtraukti draudžiami daiktai, išvardyti 9.5 straipsnyje, Mes nebūsime atsakingi už jokius dėl to atsiradusius nuostolius, žalą ar vėlavimą.

9.5.5.     Jūs esate atsakingi už visų papildomų bagažo apribojimų, kuriuos nustato nacionaliniai įstatymai, aviacijos institucijos ar oro uostų operatoriai išvykimo, tranzito ar paskirties vietose, laikymąsi.

9.6.   Teisė atsisakyti bagažo vežimo

9.6.1.     Pasiliekame teisę atsisakyti vežti bet kokį bagažą, kuriame yra draudžiamų daiktų, kaip nurodyta 9.5 straipsnyje.

9.6.2.     Mes galime atsisakyti vežti bet kokį daiktą kaip bagažą, jei, Mūsų pagrįsta nuomone, jis netinka vežti dėl savo dydžio, formos, svorio, turinio ar kitų savybių, kurios gali pakenkti skrydžio saugumui, trukdyti įgulos darbui ar paveikti kitų keleivių komfortą.

9.6.3.     Taip pat galime atsisakyti vežti bet kokį daiktą kaip bagažą, jei jis nėra tinkamai ar saugiai supakuotas, kad būtų užtikrintas saugus tvarkymas ir transportavimas.

9.7.   Teisė į patikrą

9.7.1.     Saugumo sumetimais galime paprašyti Jūsų sutikimo atlikti Jūsų bagažo kratą, patikrinimą ar apžiūrą. Jei nesate atvykę arba negalite atvykti, Jūsų bagažas gali būti apieškotas Jums nedalyvaujant, siekiant nustatyti, ar jame yra daiktų, draudžiamų pagal 9.5 straipsnį.

9.7.2.     Jei atsisakysite vykdyti tokį prašymą, mes galime atsisakyti Jus ir (arba) Jūsų bagažą gabenti. Mes neatsakome už jokią žalą, padarytą atliekant kratą, rentgeno nuotraukas ar skenavimą, nebent tokia žala atsirado tiesiogiai dėl Mūsų kaltės ar didelio neatsargumo.

9.8.   Registruoto bagažo paėmimas ir pristatymas

9.8.1.     Pagal 9.3 straipsnį, Jūs privalote nedelsdami atsiimti savo registruotą bagažą, kai tik jis yra prieinamas paskirties vietoje arba tarpinėje stotelėje. Jei to nepadarysite per pagrįstą laikotarpį, pasiliekame teisę imti saugojimo mokestį. Jei registruotas bagažas nebus atsiimtas per du (2) mėnesius nuo jo pateikimo, mes galime jį utilizuoti be jokios atsakomybės prieš Jus.

9.8.2.     Registruotas bagažas bus pristatytas tik asmeniui, pateikusiam atitinkamą bagažo identifikavimo etiketę.

9.8.3.     Jei asmuo, atsiimantis registruotą bagažą, negali pateikti bagažo identifikavimo etiketės, Mes grąžinsime bagažą tik tuo atveju, jei tas asmuo gali Mums priimtinu būdu įrodyti savo teisę į šį bagažą.

9.9.   Gyvūnai salone

Siekdami užtikrinti gabenamų gyvūnų komfortą ir saugumą, taikome Tarptautinės oro transporto asociacijos (IATA) standartus.

9.9.1.     Gyvūnus salone galima vežti, jei įvykdyti šie reikalavimai:

PETC (gyvūnas salone) – tai gyvūnas (tik šuo arba katė), vežamas salone IATA reikalavimus atitinkančiame transportavimo konteineryje (maksimalus dydis 50x40x20 cm, o bendras svoris – 8 kg). Transportavimo konteineris turi būti visiškai uždarytas, o gyvūnas turi likti viduje viso skrydžio metu. Transportavimo konteineris turi būti laikomas po sėdyne priešais jus. Transportavimo konteineris turi būti tinkamas gyvūnams vežti:

  • Durys turi būti pritvirtintos taip, kad jos netyčia neatsidarytų arba Jūsų augintinis negalėtų jų atidaryti tvarkymo ir transportavimo metu;
  • Talpykla turi būti gerai vėdinama. Talpyklos dugnas turi būti sandarus;
  • Augintinis turi turėti pakankamai vietos atsistoti, apsisukti ir atsigulti.

9.9.2.     Keleiviai, vežantys gyvūnus, privalo turėti galiojančius sveikatos ir skiepų pažymėjimus, gyvūnų pasus, veterinarinius įvažiavimo leidimus ir kitus paskirties ir tranzito šalių reikalaujamus dokumentus, be kurių naminiai gyvūnai nebus įleisti į šias šalis.

9.9.3.     Besilaukiantys ar jaunesni negu 8 savaičių gyvūnai į orlaivio saloną nepriimami.

9.9.4.     Šuniui pagalbininkui, pavyzdžiui, vedliui, padedančiam sutrikusios regos ar klausos Keleiviui, orlaivio salone netaikomi jokie svorio apribojimai; būtina iš anksto gauti Mūsų sutikimą.

9.9.5.     Keleiviams, vežantiems kartu gyvūnus, taikomi sėdėjimo vietos pasirinkimo apribojimai. Keleiviai su augintiniu salone ir šunimis pagalbininkais negali sėdėti prie avarinių išėjimų ir (arba) šalia jų; šalia VIP keleivių; šalia Keleivių su judėjimo negalia.

9.9.6.     Už gyvūnus taikomi papildomi mokesčiai. Daugiau informacijos apie gyvūnų gabenimą teiraukitės Kliento arba savo kelionių agentūros.

9.9.7.     Pastaba: jei keliaujate su savo gyvūnu bagažo skyriuje arba lėktuvo salone, Jūs prisiimate visą teisinę ir finansinę atsakomybę už jį.

9.10.      Specialus bagažas

9.10.1.  Mes galime priimti sporto įrangos, vežimėlių, neįgaliųjų vežimėlių ir kito specialaus bagažo vežimą, jei laikotės taikomų dydžio, svorio, daiktų skaičiaus ir kitų atitinkamų apribojimų.

9.10.2.  Jei ketinate gabenti specialųjį bagažą, privalote iš anksto Mus informuoti, nurodyti tikslius matmenis ir svorį bei gauti Mūsų patvirtinimą dėl jo gabenimo.

9.10.3.  Specialusis bagažas – tai sporto įranga ar bet koks kitas daiktas, kurio dydis viršija standartinį registruoto bagažo dydžio apribojimą (t. y. bendras linijinis matmuo yra 158 cm).

9.10.4.  Specialusis bagažas priimamas vežti tik sumokėjus fiksuotą mokestį.

9.10.5.  Pasiliekame teisę atsisakyti vežti specialųjį bagažą, jei:

a) Mes nebuvome informuoti iš anksto ir tokio vežimo nepatvirtinome;

b) Daiktas netinkamas gabenti orlaivio krovinių skyriuje (pvz., trapūs muzikos instrumentai);

c) Siunta nėra tinkamai supakuota gabenimui oro transportu.

9.10.6.  Mes nepriimame vežti šio sporto inventoriaus: baidarių, kanojų, irklų, skraidyklių, iečių ir šuolių karčių.

10.  TVARKARAŠČIAI

10.1.      Prieš rezervaciją, Klientas informuos Jus apie planuojamą Užsakomojo skrydžio laiką Bilieto pirkimo datai. Ši informacija taip pat bus nurodyta Jūsų Biliete. Skrydžių tvarkaraštyje ir (arba) Jūsų Biliete nurodytas skrydžio laikas gali būti keičiamas nuo jo paskelbimo datos iki tos datos, kurią jis turi faktiškai įvykti; skrydis gali būti atidėtas arba atšauktas. Apie visus šiuos pakeitimus Klientas Jums praneš naudodamasis Jūsų nurodytais kontaktiniais duomenimis. Informacija apie bet kokius Užsakomojo skrydžio laiko pasikeitimus, pateikta naudojantis Jūsų nurodytais kontaktiniais duomenimis, įskaitant elektroninio pašto adresą, laikoma tinkamai pateikta.

10.2.      Jeigu pakeičiamas Jūsų pasirinktas skrydis, kurio užsakymo patvirtinimą Jūs gavote, ir esate įsigiję Bilietą šiam skrydžiui, arba tuo atveju, kai neleidžiama įlipti į orlaivį, Mes veikiame pagal 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančiam Reglamentą (EEB) Nr. 295/91, nuostatas.

10.3.      Mes imamės visų pagrįstų priemonių, kad išvengtume skrydžių laiko pakeitimų, vėlavimų ar atšaukimų. Tais atvejais, kai tokie veiksmai tampa būtini, pasiliekame teisę užbaigti skrydį į Jūsų pasirinktą vietą naudodami alternatyvų orlaivį ir (arba) patikėdami skrydžio vykdymą kitam vežėjui, jei, Mūsų nuomone, tai gali padėti išvengti tvarkaraščio pakeitimų, sumažinti vėlavimus ar užkirsti kelią atšaukimams.

11.  ELGESYS ORLAIVYJE

11.1.      Jei turime pagrindo manyti, kad Jūsų elgesys kelia pavojų orlaiviui ar bet kuriam asmeniui ar turtui orlaivyje, trukdo įgulai atlikti savo pareigas, nesilaikote įgulos nurodymų (įskaitant draudimus rūkyti, vartoti alkoholį ar kvaišalus, tačiau jais neapsiribojant) arba sukelia nepatogumus, žalą ar sužalojimą kitiems keleiviams, įgulai ar turtui, Mes, savo pagrįsta nuožiūra ir laikydamiesi taikomų aviacijos saugos taisyklių, galime imtis visų būtinų priemonių tokio elgesio prevencijai, įskaitant fizinį suvaržymą ar išlaipinimą.

Taip pat mes galime atsisakyti Jus vežti bet kuriuo vykdomo skrydžio metu arba būsimais skrydžiais, Jūs galite būti patraukti atsakomybėn už orlaivyje padarytus pažeidimus ar sukeltą žalą.

11.2.      Saugumo sumetimais Mes galime uždrausti arba apriboti elektroninių prietaisų, įskaitant, bet neapsiribojant, mobiliuosius telefonus, nešiojamuosius kompiuterius, planšetinius kompiuterius, elektroninius žaidimus, siųstuvus, radijo bangomis valdomus žaislus ir racijas, naudojimą lėktuve. Leidžiama naudoti klausos aparatus ir širdies stimuliatorius.

Nešiojamieji kompiuteriai ir didesni nešiojamieji elektroniniai prietaisai turi būti saugiai laikomi važiuojant žeme, kylant ir leidžiantis arba bet kuriuo kitu metu, kai to paprašo kapitonas arba įgula. Mažus nešiojamuosius elektroninius prietaisus galima naudoti viso skrydžio metu, jei įjungtas skrydžio režimas (arba lygiavertis nesiunčiantis režimas). Bet kuris įrenginys be tokio režimo turi būti išjungtas viso skrydžio metu.

11.3.      Jei dėl Jūsų draudžiamo elgesio, kaip aprašyta šiame straipsnyje, Mes pagrįsta nuožiūra nuspręsime nukreipti orlaivį į oro uostą Jums išlaipinti, Jūs būsite atsakingi už visas tiesiogines ir pagrįstas išlaidas, atsiradusias dėl nukreipimo, įskaitant, bet neapsiribojant, nusileidimo mokesčius, degalus, aptarnavimo mokesčius ir visas susijusias išlaidas.

11.4.      Šiame Straipsnyje aprašyti veiksmai nepažeidžia jokių kitų Mums pagal taikomus teisės aktus priklausančių teisių ar gynybos priemonių.

12.  ADMINISTRACINIAI FORMALUMAI

12.1.      Bendroji informacija

12.1.1.  Tik Jūs esate atsakingas už tai, kad turėtumėte visus kelionei reikalingus dokumentus, įskaitant galiojantį pasą, vizas, sveikatos pažymas ir bet kokius kitus dokumentus, kurių reikalauja išvykimo, tranzito ar atvykimo šalių imigracijos, muitinės ar kitos institucijos. Taip pat esate atsakingas už visų taikomų imigracijos, atvykimo ir sveikatos reikalavimų patikrinimą ir laikymąsi prieš kelionę.

12.1.2.  Mes neprisiimame jokios atsakomybės už pasekmes, kylančias dėl to, kad Jūs neatitinkate nustatytų reikalavimų ar nepateikiate galiojančių kelionės dokumentų, įskaitant atsisakymą įlaipinti, baudas, sulaikymą ar atsisakymą leisti atvykti.

12.2.      Kelionės dokumentai

12.2.1.  Prieš kelionę privalote pateikti Mums arba Mūsų įgaliotiems darbuotojams visus reikiamus kelionės dokumentus, įskaitant, bet neapsiribojant, atvykimo, išvykimo ir sveikatos pažymėjimus, kaip reikalaujama pagal atitinkamų šalių įstatymus, kitus teisės aktus ir valdžios institucijų nurodymus.

Pasiliekame teisę daryti šių dokumentų kopijas arba saugoti šiuose dokumentuose esančią informaciją.

Mes galime atsisakyti vežti, jei: (i) Jūs nepateikiate reikalaujamų galiojančių dokumentų; (ii) yra pagrįstas įtarimas, kad dokumentai yra negaliojantys arba suklastoti; arba (iii) Jūs nesutinkate, kad Mes kopijuotume ar saugotume reikiamą informaciją.

Atkreipkite dėmesį, kad vaiko gimimo liudijimas nelaikomas galiojančiu kelionės dokumentu kelionėms į užsienį.

12.3.      Atsisakymas leisti atvykti

12.3.1.  Jeigu Jums yra atsisakoma leisti atvykti į kurią nors šalį, Jūs privalėsite kompensuoti Mums visas baudas ar sankcijas, kurias Mums paskyrė bet kuri valstybinė ar imigracijos institucija, taip pat Jūsų grąžinimo į išvykimo vietą ar kitą vietą išlaidas ir bet kurias kitas Mūsų patirtas išlaidas, susijusias su tokiu atsisakymu leisti atvykti. Mes negrąžinsime jokios bilieto kainos dalies už tas kelionės dalis, kurių negalėjote įvykdyti dėl imigracijos institucijų atsisakymo Jus įleisti.

12.4.      Keleivis atsakingas už baudas, sulaikymo išlaidas ir kt.

12.4.1.  Jeigu dėl Jūsų imigracijos, muitinės, sveikatos ar kitų kelionės reikalavimų nesilaikymo Mes turėsime sumokėti ar deponuoti bet kokią baudą, sankciją ar patirti išlaidų, Jūs privalėsite nedelsdami, pareikalavus, kompensuoti Mums visas tokias sumokėtas ar patirtas išlaidas.

12.5.      Muitinės patikra

12.5.1.  Jūs privalote dalyvauti bet kokiame Jūsų bagažo patikrinime, kurį atlieka muitinė ar kitos institucijos. Mes neatsakome už jokius nuostolius ar žalą, kurią galite patirti dėl tokio patikrinimo arba šio reikalavimo nepaisymo.

12.6.      Saugumo patikrinimas

12.6.1.  Privalote leisti bet kokius Jūsų asmens ar Bagažo saugos patikrinimus, jeigu Keleivių ir Bagažo apsaugos patikrinimas atliekamas kaip svarbi prevencijos priemonė, kuria siekiama užtikrinti aviacijos saugumą ir kuri taikoma visiems Keleiviams bei Bagažui ir po jo  suteikiama teisė patekti į orlaivio vidų.

12.6.2.  Mes nesame atsakingi už bet kokį Jūsų praradimą ir žalą, kurią lėmė mūsų atsisakymas Jus vežti dėl to, kad manome ar turime pagrindo manyti, kad Jūsų vežimas pažeis atitinkamos išvykimo / atvykimo / tranzito šalies įstatymus, reikalavimus, įsakymus, instrukcijas ar bet kokius kitus galiojančius įstatymus.

12.6.3.  Mes nesame atsakingi tuo atveju, jeigu praleisite skrydį dėl saugumo patikrinimo arba Jūsų sulaikymo. Šiuo atveju Bilieto kaina, kurią sumokėjote už skrydį, nebus grąžinta.

13.  ATSAKOMYBĖ UŽ ŽALĄ

13.1.      Bendroji informacija

13.1.1.  Jei šiose Sąlygose nenumatyta kitaip, čia nurodytam vežimui (įskaitant atvejus, kai toks vežimas nėra tarptautinis) taikomi šie teisės aktai, kurie nustato Vežėjo atsakomybę, teises ir pareigas, susijusias su keleivių ir jų bagažo vežimu:

  • Konvencija dėl tam tikrų taisyklių, susijusių su tarptautiniais Vežimais oru, unifikavimo, pasirašyta Varšuvoje 1929 m. spalio 12 d. (toliau – Varšuvos konvencija);
  • Varšuvos konvencija su pakeitimais, padarytais Hagoje 1955 m. rugsėjo 28 d.;
  • Konvencija dėl tam tikrų tarptautinio Vežimo oru transporto taisyklių suvienodinimo, pasirašyta Monrealyje 1999 m. gegužės 28 d. (toliau – Monrealio konvencija);
  • 1997 m. spalio 9 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2027/97 dėl oro vežėjo atsakomybės nelaimingų atsitikimų atveju, iš dalies pakeistas Reglamentu (EB) Nr. 889/2002;
  • 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr.261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos Keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91;
  • 2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2006 dėl neįgaliųjų ir ribotos judėsenos asmenų teisių keliaujant oru;
  • Ir bet kokie kiti taikomi tarptautiniai susitarimai ar nacionaliniai teisės aktai, reglamentuojantys oro susisiekimą.

13.1.2.  Laikantis taikytinų įstatymų ir konvencijų nustatytų apribojimų, Mūsų atsakomybė Jums papildomai reglamentuojama šiomis nuostatomis:

13.1.2.1.  Jeigu Mes įrodysime, kad nuostoliai buvo sukelti arba prie jų atsiradimo prisidėta dėl Jūsų ar asmens, kurio teises esate perėmę, neatsargumo, draudžiamų veiksmų ar neveikimo, Mes būsime visiškai arba iš dalies atleisti nuo atsakomybės Jums tokia apimtimi, kokia nuostoliai buvo sukelti ar prie jų atsiradimo buvo prisidėta dėl minėto neatsargumo, draudžiamų veiksmų ar neveikimo.

13.1.2.2.  Mes neatsakome už bet kokius nuostolius ar žalą, kuriuos sukeliate Jūs ar Jūsų Bagažas, nebent tokia žala atsirado dėl Mūsų kaltės ar didelio neatsargumo. Jūs būsite atsakingi už bet kokią žalą ar nuostolius, kuriuos Jūs ar Jūsų Bagažas sukelsite kitiems asmenims, jų turtui arba Mums, įskaitant Mūsų turtą (pvz., orlaivio apgadinimas, įgulos ar keleivių sužalojimas).

13.1.2.3.  Mes atsakome tik už nuostolius ar kitą žalą, atsiradusią skrydžių, kuriuos vykdome Mes, metu. Už kitų vežėjų vykdomus skrydžius atsakomybę nustato atitinkamo vežėjo sąlygos ir taikytina teisė.

13.1.2.4.  Mes neatsakome už jokius Jūsų patirtus nuostolius, žalą ar išlaidas, atsiradusias dėl Mūsų pareigos laikytis galiojančių teisės reikalavimų, valstybės institucijų reguliavimų, įsakymų ar procedūrų, arba dėl Jūsų nesilaikymo tokių reikalavimų.

13.1.2.5.  Jeigu prašote atlyginti išlaidas ar kompensuoti nuostolius ar žalą, turite per nustatytą terminą pateikti visus pagrindžiančius dokumentus, kurių Mes pagrįstai prašome (pvz., kvitus, kuriuose nurodyta data, įsigytas daiktas ir kaina). Nepateikus tokių dokumentų, Mūsų atsakomybė gali būti apribota iki Jūsų įrodyto dydžio.

13.1.2.6.  Laikantis taikytinos teisės, Mes neatsakome už jokią netiesioginę ar pasekminę žalą, negautas pajamas ar pelną, prarastas galimybes ar kitus nuostolius, kurie tiesiogiai nebuvo sukelti Mūsų.

13.1.2.7.  Šios sąlygos, įskaitant visas atsakomybės išimtis ir apribojimus, taip pat taikomos Mūsų pareigūnams, darbuotojams, įgulos nariams ir įgaliotiesiems agentams, ta pačia apimtimi, kaip jos taikomos Mums. Bendra suma, kuri gali būti išieškota iš Mūsų ir tokių asmenų kartu, neviršys didžiausios Mūsų atsakomybės ribos pagal šias Sąlygas arba taikytiną teisę.

13.1.2.8.  Nieko šiose Sąlygose negalima aiškinti kaip išimties ar apribojimo dėl bet kokios atsakomybės, kurios pagal taikytinas tarptautines konvencijas ar privalomus nacionalinės teisės aktus negalima atmesti ar apriboti.

13.2.      Atsakomybė už bagažą

13.2.1.  Jeigu Jūsų Bagažas vėluoja, atvyksta sugadintas arba jo trūksta, turite nedelsdami kreiptis į atvykimo oro uosto prarasto bagažo skyrių, dar prieš palikdami oro uostą. Jums bus išduota Bagažo neatitikimų forma (angl. Property Irregularity Report, PIR), kurioje nurodytas unikalus numeris ir tolesnės instrukcijos.

13.2.2.  Mes atsakome už žalą Neregistruotam bagažui tik tuo atveju, jei žala buvo padaryta dėl Mūsų įrodytos kaltės arba didelio neatsargumo.

Mes neatsakome už:

  • bet kurį Bagažą, priimtą su ribotos atsakomybės lipduku;
  • daiktus, kuriems taikomos specialios sąlygos ir kurie nebuvo iš anksto suderinti;
  • draudžiamus daiktus arba daiktus, neteisingai deklaruotus ar nedeklaruotus užsakymo metu.

13.2.3.  Jeigu paliekate asmeninius daiktus lėktuve, oro uoste ar kitur, Mes neprisiimame atsakomybės už bet kokius dėl to patirtus nuostolius ar žalą. Už tokius daiktus atsakote Jūs.

13.2.4.  Žala Registruotam bagažui atlyginama tik iki galiojančiuose tarptautiniuose dokumentuose, nurodytuose 13.1.1 straipsnyje, nustatytų SDR (Special Drawing Right – specialiosios skolinimosi teisės) limitų. Kompensacijos dydžiui gali būti taikomas nusidėvėjimas ir natūralus susidėvėjimas.

13.2.5.  Mes neatsakome už žalą daiktams, kurie yra draudžiami gabenti Registruotame bagaže (pagal šias Sąlygas); kurie yra trapūs, netinkamai supakuoti, anksčiau pažeisti ar perkrauti; kurie patiria nedidelius pažeidimus, tokius kaip įbrėžimai, įlenkimai, dėmės, atsirandantys dėl įprasto bagažo tvarkymo; arba kurie yra didelės vertės, įskaitant, bet neapsiribojant: pinigus, raktus, receptinius vaistus, medicininius dokumentus, akinius, fotoaparatus, elektronikos prietaisus, kompiuterius, mobiliuosius telefonus, papuošalus, tauriuosius metalus ar brangakmenius, muzikos instrumentus, vertybinius dokumentus, verslo dokumentus, pasus, asmens tapatybės dokumentus ar meno kūrinius.

13.2.6.  Mes neatsakome už kosmetinę bagažo žalą (pvz., paviršiaus įbrėžimus, nutrinimus) ar už žalą išoriniams bagažo elementams, tokiems kaip užtrauktukai, spynos, rankenos ar diržai.

13.2.7.  Jeigu taikomi atsakomybės limitai neatitinka Jūsų poreikių arba keliaujate su didelės vertės daiktais, Mes primygtinai rekomenduojame iš anksto įsigyti tinkamą Bagažo draudimą.

13.2.8.  Registruoto bagažo vėlavimo ar dingimo atvejais Jūs privalote visiškai bendradarbiauti su Mumis paieškos ir pristatymo procese, įskaitant išsamią informaciją apie Bagažo turinį ir tikslaus pristatymo adreso pateikimą. Nebendradarbiavimas gali būti įvertintas nustatant Jūsų teisę į kompensaciją arba jos dydį.

13.2.9.  Bet kokia teisė reikalauti žalos atlyginimo už prarastą ar sugadintą Bagažą išnyksta, jeigu pretenzija nėra pareiškiama per dvejus metus nuo atvykimo į paskirties vietą dienos, nuo dienos, kai lėktuvas turėjo atvykti, arba nuo vežimo nutraukimo dienos. Šio termino skaičiavimo tvarką nustato teismo, kuriam pateikiamas ieškinys, taikoma teisė.

13.3.      Atsakomybė už Keleivio mirtį ar sužalojimą įvykus nelaimingam atsitikimui

13.3.1.  Mūsų atsakomybę už Keleivių mirtį ar kūno sužalojimą reglamentuoja taikomi tarptautiniai ir ES teisės aktai, įskaitant 1999 m. Monrealio konvenciją ir Reglamentą (EB) Nr. 2027/97 su jo pakeitimais. Už įrodytą žalą atsakome pagal šiuos teisės aktus, taikant juose nustatytus apribojimus ir gynybos priemones.

13.3.2.  Keleivio mirties ar sužalojimo atveju, kai to reikalaujama pagal teisės aktus, Mes atliksime išankstinius mokėjimus, skirtus neatidėliotiniams ekonominiams poreikiams padengti. Tokie mokėjimai nelaikomi atsakomybės pripažinimu ir gali būti įskaitomi arba susigrąžinami pagal taikytinas teisės normas.

13.3.3.  Mes pasiliekame visas teisines gynybos ir regreso teises, leidžiamas pagal taikytinus teisės aktus.

13.3.4.  Mes neatsakome už sužalojimą, ligą ar mirtį, atsiradusius vien dėl jau esamos keleivio sveikatos būklės, nebent tokia būklė pablogėjo dėl nelaimingo atsitikimo, įvykusio kelionės oro transportu metu.

13.4.      Pretenzijų pateikimo tvarka

13.4.1.  Pretenzijos dėl bagažo

13.4.1.1.               Norėdami pateikti pretenziją dėl sugadinto bagažo, turite pateikti mums rašytinę pretenziją kuo greičiau, tačiau bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 7 dienas nuo bagažo gavimo dienos; dėl pavėluoto bagažo turite pateikti rašytinę pretenziją dėl įsigytų būtiniausių prekių (pvz., dantų pastos, šampūno, drabužių ir kt.) grąžinimo per 21 dieną nuo bagažo gavimo dienos. Prašome išsaugoti visus kvitus, kad patvirtintumėte savo pretenziją. Atkreipkite dėmesį, kad prabangos ar nebūtiniausios prekės nekompensuojamos.

13.4.1.2.               Pretenzijoje dėl bagažo turi būti pateikta: (i) Bagažo neatitikimų forma (PIR) (privaloma); (ii) įlaipinimo talonas ir (arba) Bilietas; (iii) bagažo identifikavimo etiketė (privaloma); (iv) žalos ar praradimo įrodymas (pvz., būtinų pirkinių, įsigytų dėl vėlavimo, arba prarastų / sugadintų daiktų kvitai). Pretenzijos turi būti pateiktos el. paštu [email protected]. Pasiliekame teisę atmesti pretenzijas, jei trūksta PIR arba ši forma yra neteisingai užpildyta; nepateikiate bagažo identifikavimo etiketės; arba nepateikiate pretenzijos raštu per nurodytą terminą.

13.4.2.  Reglamentas Nr. 261/2004

13.4.2.1.               Mes dedame visas pastangas, kad Jūsų skrydis vyktų pagal planą. Tačiau jei Jus buvo atsisakyta įlaipinti, Jūsų skrydis buvo atšauktas arba Jūsų skrydis vėlavo ilgą laiką, Jūs turite teisę reikalauti kompensacijos ir pagalbos pagal Reglamentą Nr. 261/2004, kuriame išdėstytos keleivių teisės aukščiau minėtais atvejais.

13.4.2.2.               Keleiviai raginami teikti pretenzijas tiesiogiai Mums, prieš įtraukiant trečiąsias šalis. Pretenzijas galima pateikti el. paštu adresu [email protected] arba internetu čia, pridedant šiuos dokumentus: kelionės dokumentus, įlaipinimo taloną, nukentėjusiojo asmens tapatybės dokumento kopiją ir kitus susijusius patvirtinamuosius dokumentus.

13.4.2.3.               Kai pretenziją Keleivio vardu pateikia trečioji šalis, galime paprašyti įrodymų, kad trečioji šalis yra tinkamai įgaliota veikti Keleivio vardu, įskaitant pasirašytą įgaliojimą ir Keleivio asmens tapatybės dokumento kopiją.

13.4.2.4.               Jei Keleivis nepajėgia pateikti pretenzijos, tai jo vardu gali padaryti teisėtas globėjas, pateikdamas atitinkamą įgaliojimą kartu su asmens tapatybės dokumentais.

13.4.2.5.               Keleivis gali pateikti pretenziją kitų to paties užsakymo keleivių vardu. Mes galime paprašyti patvirtinimo, kad Keleivis gavo kitų užsakymo dalyvių sutikimą veikti jų vardu.

13.4.2.6.               Siekiame kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per 12 savaičių nuo pilno prašymo gavimo ir teisės į kompensaciją patvirtinimo, apdoroti ir, jei reikia, išmokėti kompensaciją pagal Reglamentą 261/2004. Jei trūksta dokumentų arba reikia papildomų paaiškinimų, apdorojimo laikas gali būti atitinkamai pratęstas.

14.  KITOS SĄLYGOS

14.1.  Tam tikrais atvejais Jūsų ir Jūsų Bagažo Vežimui gali būti taikomi ir kiti mums galiojantys teisės aktai ir taisyklės, priimtos saugumo, punktualumo ir Keleivių patogumo tikslais. Tokie teisės aktai ir taisyklės, be kita ko, taikomi ir riboto judrumo Keleivių Vežimui, elektroninių prietaisų ir daiktų naudojimo ribojimams, tam tikrų pavojingų prekių gabenimui, alkoholio ir tabako produktų vartojimui orlaivyje.

14.2.  Šias Vežimo sąlygas galime keisti tik raštu. Galioja naujausia paskelbta versija.

14.3.  Šioms Vežimo sąlygoms ir bet kokiems iš jų kylantiems ar su jomis susijusiems ginčams taikoma Lietuvos Respublikos teisė ir taikytini tarptautiniai teisės dokumentai, išskyrus atvejus, kai dėl Keleivio gyvenamosios vietos ar kitų viršesnių teisinių pagrindų privaloma taikyti kitą nacionalinę teisę.

15.  ASMENS DUOMENŲ APSAUGA

15.1.  Tvarkydami Jūsų pateiktus asmens duomenis, Jūsų vardu arba Jūsų naudai, veikiame pagal Bendrąjį duomenų apsaugos reglamentą (ES) 2016/679 (BDAR) ir kitus taikomus duomenų apsaugos teisės aktus.

15.2.  Pagal BDAR nustatytą taikymo sritį Keleivis privalo pateikti Vežėjui savo asmens duomenis, kurie būtini skrydžio užsakymui, Bilieto išdavimui, Vežimo sutarties vykdymui, išmokų gavimui, galimų pretenzijų pateikimo procedūrų tvarkymui, imigracijos ir kitų atvykimo reikalavimų vykdymui.

15.3.  Jūsų asmens duomenis galime perduoti kompetentingoms institucijoms, partnerių oro linijoms, paslaugų teikėjams, įgaliotiesiems agentams ir kitiems subjektams, įskaitant tuos, kurie yra už Europos ekonominės erdvės ribų, siekiant, be kita ko, užtikrinti skrydžių saugą, užkirsti kelią neteisėtiems veiksmams ir vykdyti teisinius ar sutartinius įsipareigojimus. Toks perdavimas bus atliekamas tik tada, kai yra teisėtas pagrindas pagal BDAR. Keleiviai turi teisę susipažinti su savo asmens duomenimis, juos ištaisyti arba prašyti juos ištrinti, laikantis taikomuose įstatymuose nustatytų sąlygų.

15.4.  Mūsų paslaugų teikėjai ir partneriai, kurie tvarko asmens duomenis Mūsų vardu, yra sutartimi įpareigoti įgyvendinti tinkamas technines ir organizacines priemones Jūsų asmens duomenims apsaugoti ir tvarkyti juos griežtai laikantis Mūsų nurodymų, kaip reikalaujama pagal BDAR 28 straipsnį.

16.  INTERPRETAVIMAS

16.1.  Vežimo sąlygų straipsnių pavadinimai pateikiami tiktai patogumo sumetimais, jie nėra skirti naudoti teksto interpretavimui.

16.2.  Jei šių Vežimo sąlygų versija anglų kalba ir vertimas neatitiktų, pirmenybė teikiama versijai anglų kalba. Išversta versija pateikiama tik patogumo dėlei.

Pristatome naujieną Heston Airlines keleiviams! Nuo šiol į skrydžius iš Vilniaus, Hurgados bei Šarm El Šeicho galite registruotis internetu arba mobiliuoju įrenginiu.

Svarbi informacija dėl internetinės registracijos: 

  • Registruotis internetu galima likus 72 val. Iki planuojamo išvykimo. Registracija uždaroma likus 3 val. Iki planuojamo išvykimo.

Prieš pradėdami registracijos procesą įsitikinkite, kad turite visų keliautojų asmens dokumentų informaciją, kadangi šią informaciją privaloma pateikti registracijos metu. Informacija pateikiama registracijos metu privalo būti tiksli ir teisinga. Primename, jog aviakompanija turi teisę atsisakyti vežti keleivius, kurių asmens dokumentai negalioja arba atvejais, kai pateikiami klaidingi duomenys. Internetinės registracijos metu privalote pateikti teisingus asmens duomenis.

Atkreipkite dėmesį, jog registruodamiesi internetu nenaudojate jokių specialių ženklų pzv. :  „ė“, „č“, „š“ ar „-“, „/“ ir kitų simbolių.

Įsitikinkite, kad Jūsų asmens dokumentas yra galiojantis ir atitinka šalies į kurią keliaujate keliamus reikalavimus.

 

Jei nepavyksta registruotis:

1) Patikrinkite ar teisingai įvedėte Rezervacijos numerį, vardą ir pavardę.

2) Įsitikinkite, kad iki skrydžio liko ne daugiau nei 72 valandos/ ne mažiau nei 3 valandos.

3) Pasitikrinkite ar ant Jūsų turimos kelionių organizatoriaus išduotos išklotinės Jūsų vardas ir pavardė įrašyti be klaidų.

 

Pagalba

Kilus klausimams arba prireikus pagalbos, susisiekite el. paštu [email protected]

Nepavykus užsiregistruoti internetu, oro uoste būsite registruojami į skrydį nemokamai.

Общие положения и условия

1.   ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Выражения, используемые в настоящих Общих условиях перевозки пассажиров и багажа (далее – Условия, Условия перевозки), имеют следующее значение;

Мы, Наш, Мы сами и Нас означает UAB «Heston Airlines», адрес:ул. Укмергес,126, LT08100, Вильнюс, Литва.

Вы, Ваш, Вы сами и Пассажир означает любое лицо, за исключением членов экипажа, перевозимое или подлежащее перевозке на воздушном судне, указанное в Билете или Списке пассажиров.

Список пассажиров означает список Пассажиров, предоставленный Нам Клиентом на определенный рейс, выполняемый по Договору чартерного рейса, заключенному с Клиентом, а также список лиц, которые отдельно публично приобрели Билеты на данный рейс.

Билет означает материальный или нематериальный (электронный) документ, выданный перевозчиком или его Клиентом, предоставляющий Вам право на перелет определенным рейсом и перевозку установленного Багажа, и являющийся неотъемлемой частью Условий договора.Багажная квитанция является неотъемлемой частью Билета.

Посадочный талон – документ, выдаваемый Пассажиру при регистрации и дающий Вам право на посадку в воздушное судно.

Срок окончания регистрации – указанный Нами предельный срок, до которого Вы должны завершить формальности регистрации и получить Ваш Посадочный талон и/или Багажную идентификационную бирку.

Проездные документы – это паспорт или удостоверение личности, приглашение, виза, страховка и другие документы, которые необходимы для соответствующей поездки.

GDPR – Общий регламент по защите данных № 2016/679 – это регламент в законодательстве ЕС о защите данных и конфиденциальности для всех лиц в Европейском союзе и Европейской экономической зоне, который заменяет Директиву о защите данных 95/46/EB.Он также регулирует экспорт персональных данных за пределы ЕС и ЕЭЗ.

Условия – настоящие Общие условия перевозки (Пассажиров и Багажа), а также прочие условия, предусмотренные Договором чартерного рейса и (или) Билетом, которые Мы применяем при осуществлении воздушной перевозки Пассажира и его Багажа.

Код авиакомпании – две буквы HN или три символа HST, которые идентифицируют Нас как конкретного авиаперевозчика.

Багаж – предметы, которые по Вашему выбору перевозятся вместе с Вами в качестве Зарегистрированного багажа, Незарегистрированного багажа или личных вещей, которые в соответствии со специальными условиями Вы можете бесплатно взять с собой на борт самолета вместе с ручной кладью.

Багажная идентификационная бирка – документ, выдаваемый исключительно для идентификации зарегистрированного багажа. Одна часть прикрепляется к Вашему Зарегистрированному багажу, а другая выдается Пассажиру.Багажная идентификационная бирка должна храниться до тех пор, пока пассажиры не получат свой багаж.

Зарегистрированный багаж означает Багаж, который Мы принимаем на хранение и на который выдана Багажная идентификационная бирка.

Незарегистрированный багаж и ручная кладь – любые предметы Вашего Багажа, которые по Условиям не являются Зарегистрированным багажом, которые Вы берете с собой на борт воздушного судна и за которые несете единоличную ответственность на всем протяжении перелета.

Запрещенные предметы – это предметы, которые могут быть использованы для совершения противоправных действий, или предметы, которые не были должным образом задекларированы в соответствии с действующими правовыми актами и правилами, или которые запрещены законодательством для перевозки на воздушном судне, Пассажирами или в Незарегистрированном багаже, для провоза на борту воздушного судна или в контролируемой зоне, или для провоза в Зарегистрированном багаже.

Перевозка означает перевозку Пассажиров и/или Багажа воздушным транспортом, выполняемую в соответствии с Договором чартерного рейса между Нами как фактическим перевозчиком и Клиентом (перевозчиком-заказчиком (фрахтователем или туроператором)) и подчиняющуюся условиям Договора чартерного рейса.Перевозка также означает перевозку Пассажиров и/или Багажа воздушным транспортом, выполняемую в соответствии с договором перевозки, заключенным непосредственно между Нами как договорным перевозчиком и Пассажиром.

Договор чартерного рейса означает договор, заключенный между Нами как фактическим перевозчиком и Клиентом.

Клиент – это лицо/организация (перевозчик-заказчик (фрахтователь или туроператор)), с которым мы заключили Договор чартерного рейса или соглашение о блоке мест.

Конвенция означает любой из нижеперечисленных применимых документов и их приложений:

· Конвенция для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, подписанная в Варшаве 12 октября 1929 года (далее – Варшавская конвенция).

· Варшавская конвенция с поправками, внесенными в Гааге 28 сентября 1955 года.

· Варшавская конвенция с поправками, внесенными Дополнительным протоколом № 1 в Монреале (1975 г.).

· Варшавская конвенция с поправками, внесенными в Гааге и Дополнительным протоколом № 2 в Гааге и Монреале (1975 г.).

· Варшавская конвенция с поправками, внесенными Дополнительным протоколом № 4 (1975 г.) в Гааге и Монреале.

· Дополнительная Гвадалахараская конвенция (1961 г.).

· Конвенция для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, подписанная в Монреале 28 мая 1999 года.

· Токийская конвенция о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушного судна, подписанная в 1963 году.

· Чикагская конвенция о международной гражданской авиации (ИКАО), подписанная 7 декабря 1944 года.

Регламент № 261/2004 – Регламент (ЕС) № 261/2004 Европейского парламента и Совета, устанавливающий общие правила по компенсации и помощи Пассажирам в случае отказа в посадке, отмены или длительной задержки рейсов и отменяющий Регламент (ЕЭС) № 295/91.

Ущерб означает смерть или телесные повреждения Пассажира, частичную или полную потерю Багажа, включая кражу из Багажа, возникшие в результате или в связи с Перевозкой или другими услугами, выполненными Нами.

Форс-мажор означает особые обстоятельства, которые невозможно было предвидеть или избежать и последствий которых нельзя было избежать даже при принятии всех разумных мер.

СПЗ означает Специальное право заимствования, расчетную единицу, которая является официальной единицей обмена Международного валютного фонда.

Остановка в пути означает запланированную остановку во время Вашего перелета в пункте между местом отправления и местом назначения.

Незаконное действие означает противоправные действия (действие или бездействие) или попытки совершить такие действия, которые представляют угрозу безопасности гражданской авиации, воздушного транспорта, жизни или здоровью людей, а также другим охраняемым законом благам.Кроме того, это означает действия, которые, независимо от того, являются ли они противоправными действиями или нет, могут привести или приводят к опасности для безопасности воздушного судна, людей или имущества на борту самолета, или представляют угрозу для порядка и/или дисциплины на борту воздушного судна.

2.   ПРИМЕНИМОСТЬ УСЛОВИЙ

2.1.       ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

2.1.1.   За исключением случаев, предусмотренных в статье 2.2, настоящие Условия перевозки Heston Airlines применяются к рейсам, на которых в билете указано наше название или Код авиакомпании.

2.2.       ПРЕВАЛИРУЮЩЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО

2.2.1.   Если настоящие Условия перевозки или их части противоречат обязательным положениям применимого законодательства, то преимущественную силу имеет такое законодательство.

2.2.2.   Если какое-либо положение настоящих Условий перевозки является недействительным в соответствии с каким-либо применимым законодательством, остальные положения, тем не менее, остаются в силе.

2.3.       УСЛОВИЯ ИМЕЮТ ПРЕИМУЩЕСТВЕННУЮ СИЛУ НАД ПРАВИЛАМИ

2.3.1.   За исключением случаев, предусмотренных настоящими Условиями перевозки, в случае противоречия между настоящими Условиями перевозки и любыми другими правилами, которые могут быть у Нас и касаются конкретных вопросов, настоящие Условия перевозки имеют преимущественную силу.

3.   БИЛЕТЫ

3.1.       ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

3.1.1.   Мы предоставим Перевозку только тому Пассажиру, который указан в Билете и/или Списке пассажиров.Во время регистрации на рейс Вы должны подтвердить свою личность, чтобы Мы могли установить, что Вы являетесь лицом, указанным в Билете и/или Списке пассажиров.Если у Нас есть информация о том, что Ваш Билет мог быть приобретен незаконным путем, Мы оставляем за собой право попросить Вас предоставить дополнительные сведения или информацию, связанную с приобретением Вашего Билета.

3.1.2.   Купленные билеты не подлежат передаче.Лететь по Билету может только лицо, указанное в Билете.

3.1.3.   Вы не будете допущены к перелету, если не предоставите действительный Билет (подтверждение бронирования) на определенный рейс и действительный документ, удостоверяющий личность.

3.1.4.   Билет является ценным документом, и Вы должны принять соответствующие меры по его сохранению и не допустить его потери, кражи или повреждения.Данное положение не применяется к электронному Билету.

3.1.5.   Билеты недействительны, если стоимость чартера, включая, при необходимости, налоги, сборы, надбавки и тому подобное, не была оплачена за нас Клиентом или до выполнения соответствующих кредитных договоренностей, установленных Нами, в соответствии с условиями применимого Договора чартерного рейса.

3.2.       СРОК ДЕЙСТВИЯ БИЛЕТА

3.2.1.   Билет действителен только на даты полета, указанные в Билете.

3.2.2.   Билеты, выданные Клиентом, действительны при условии, что Клиент оплатит Нам соответствующий чартерный рейс или блок мест и надлежащим образом выполнит все прочие обязательства по Договору чартерного рейса, который Мы заключили.

3.3.       НАЗВАНИЕ ПЕРЕВОЗЧИКА

3.3.1.   Вместо Нашего имени на Билете может быть указан Наш Код авиакомпании или аббревиатура Нашего имени.Вы можете запросить информацию о Нас у Клиента и/или найти ее на Нашем сайте www.heston.aero.Клиент всегда является договорным перевозчиком в отношении Билета, выданного Клиентом для перевозки Пассажиров и/или Багажа воздушным транспортом, которая осуществляется в соответствии с Договором чартерного рейса между Нами как фактическим перевозчиком и Клиентом, и такая перевозка регулируется Договором чартерного рейса.

4.   СТОИМОСТЬ БИЛЕТОВ, НАЛОГИ, СБОРЫ И ПЛАТЕЖИ

4.1.       СТОИМОСТЬ БИЛЕТОВ

4.1.1.   Стоимость билета для Пассажира определяется Клиентом и распространяется только на перевозку из аэропорта в пункте отправления в аэропорт в пункте назначения, если иное не указано прямо.Стоимость билетов не включает в себя услуги наземного транспорта между аэропортами и между аэропортами и городскими терминалами.

4.2.       НАЛОГИ, СБОРЫ И ПЛАТЕЖИ

4.2.1.   Применимые налоги, сборы и платежи, установленные государственными или иными органами или оператором аэропорта, оплачиваются Вами.Во время покупки Билета Вам сообщат о налогах, сборах и платежах, не включенных в стоимость билета, большинство из которых обычно указывается отдельно на Билете.

4.3.       ВАЛЮТА

4.3.1.   Стоимость билетов, налоги, сборы и платежи подлежат оплате в валюте страны, в которой выпущен Билет, если только Мы или Клиент не укажем другую валюту во время оплаты или до оплаты.

4.4.       СПОСОБЫ ОПЛАТЫ НА БОРТУ

4.4.1.   Для рейсов из Вильнюса / в Вильнюс: 

Во время обслуживания на борту Вы можете совершать покупки с помощью кредитных карт Mastercard и Visa при соблюдении обязательных требований.Бесконтактные платежи путем прикосновения к терминалу невозможны.Вы также можете оплатить наличными (евро).При покупке на сумму свыше 50 евро необходимо предъявить документы, удостоверяющие личность.Все цены указаны с учетом НДС.За каждую покупку на рейсе Heston Airlines вы получите кассовый чек от бортпроводника.

4.4.2.   Для рейсов из Таллинна / в Таллинн: 

Во время обслуживания на борту Вы можете совершать покупки с помощью кредитных карт Mastercard, Maestro, Visa, Visa electron.Возможны бесконтактные платежи.К сожалению, мы не можем принимать платежи по картам с магнитной полосой.Также принимаются наличные платежи в евро.При покупке на сумму свыше 50 евро необходимо предоставить документ, удостоверяющий личность.Все цены указаны с учетом НДС.За каждую покупку на рейсе Heston Airlines вы получите кассовый чек от бортпроводника.

5.   БРОНИРОВАНИЕ

5.1.       ТРЕБОВАНИЯ К БРОНИРОВАНИЮ

5.1.1.   Мы или Клиент осуществляем бронирование рейсов.Если бронирование осуществляется Клиентом, Клиент обязан предоставить Нам Список пассажиров в соответствии с договором Чартерного рейса, заключенным между Нами и Клиентом.

5.1.2.   Мы или Клиент можем запросить дополнительный административный платеж за выдачу, изменение Билета или оказание связанных с ним услуг.

5.1.3.   Если Вы не оплатили Билет к дате, указанной Нами или Нашим Клиентом, или Нашим уполномоченным представителем, Мы или Клиент имеем право в одностороннем порядке и без предварительного уведомления отменить Ваше бронирование на рейс.

5.2.       МЕСТО

5.2.1.   На всех рейсах Пассажирам предоставляются места в самолете во время бесплатной регистрации.Кроме того, Пассажиры могут предварительно заказать место за дополнительную плату, если есть свободные места.Мы оставляем за собой право в любое время, даже после посадки на борт, изменить место Пассажира.Мы, наземный персонал или экипаж самолета имеем право изменить место Пассажира, если это связано с требованиями безопасности полета, изменениями в типе самолета или по другим непредвиденным причинам.В этом случае, если Пассажир заранее оплатил место в салоне, ему может быть возвращена эта плата.Места в рядах аварийных выходов могут быть предоставлены только тем пассажирам, которые отвечают всем следующим требованиям:

· Пассажиру не менее 12 лет.

· Пассажир готов и может оказать помощь в маловероятном случае чрезвычайной ситуации.

· Пассажир может читать и понимать инструкции по безопасности и следовать указаниям экипажа в чрезвычайной ситуации.

· Пассажир способен выполнять требуемые задания без помощи сопровождающего, родителя или другого родственника.

· Пассажир не летит с кем-либо, кто зависел бы от его помощи в чрезвычайной ситуации.

· Пассажир не имеет физических или психических отклонений, которые могли бы помешать ему оказать помощь.

· Пассажирка не беременна.

· Пассажир не летит с животным в салоне воздушного судна.

Чтобы обеспечить безопасность всех пассажиров на борту, Мы, персонал наземного обслуживания или экипаж самолета оставляем за собой право пересадить Пассажира на другое место, если он не соответствует указанным требованиям.

Пожалуйста, также обратите внимание, что вся ручная кладь должна быть размещена в багажных полках, так как во время взлета и посадки нельзя размещать предметы рядом с сиденьями или под ними.

6.   СПЕЦИАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ

6.1.       МЛАДЕНЦЫ/ДЕТИ/НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИЕ

6.1.1.   Младенцы в возрасте до 2 лет на дату перелета могут лететь на коленях у взрослого, так как Билет для младенца не предусматривает отдельного места в самолете.Если Вы хотите, чтобы младенец занимал отдельное место, Вам необходимо приобрести детский Билет.Один взрослый может сопровождать только одного младенца.Количество младенцев на рейсе ограничено количеством ремней безопасности для младенцев.Другие устройства для защиты младенцев, такие как детские кресла автомобильного типа, детские кроватки, одеяла и т.д., ни в коем случае не могут быть использованы в качестве ремней безопасности для младенцев.Детские кресла в салоне самолета не допускаются.Если ребенок достигает возраста 2 лет до начала обратного перелета, взрослый, который летит с ребенком, должен оплатить соответствующий тариф, налоги, сборы и платежи за эту часть перелета.В соответствии с условиями, которые должны соблюдаться всеми остальными Пассажирами, младенец должен иметь действительное удостоверение личности и другие проездные документы.

6.1.2.   Дети до 12 лет могут лететь только в сопровождении взрослого, которому не менее 16 лет.Детям не разрешается самостоятельно перемещаться по самолету, а также прикасаться к основной двери или аварийным выходам.В случаях специальной перевозки групп детей до 12 лет, такие группы должны сопровождаться взрослыми лицами в количестве не менее 10 % от количества перевозимых детей.Взрослый может сопровождать группу детей, если он не отвечает за младенца во время полета.В соответствии с условиями, которые должны соблюдаться всеми остальными Пассажирами, все дети должны иметь действительное удостоверение личности и другие проездные документы.

6.2.       НЕСОПРОВОЖДАЕМЫЕ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИЕ

6.2.1.   Для детей 5-12 лет эта услуга является обязательной, а для детей 12-16 лет – необязательной, если об этом попросят их родители или опекуны.Эта услуга гарантирует, что ребенок будет находиться под присмотром авиакомпании с момента регистрации на рейс и до встречи с родителями или опекунами по прибытии в пункт назначения.По прибытии в аэропорт родитель/опекун должен знать имя, фамилию и контактные данные родителя/опекуна, который будет встречать Пассажира в пункте назначения.Эту информацию необходимо предоставить в аэропорту во время регистрации на рейс.Обратите внимание, что родитель или опекун должен оставаться в аэропорту до вылета рейса.В конечный пункт назначения родитель или опекун должен прибыть вовремя к прибытию рейса.Услуга для несопровождаемых несовершеннолетних должна быть заказана и оплачена заранее, так как требуется предварительное подтверждение в связи с ограниченным количеством несопровождаемых несовершеннолетних на одном рейсе.Дети в возрасте до 5 лет не принимаются на рейс без сопровождающего лица.

6.3.       ПАССАЖИРЫ С ОСОБЫМИ ПОТРЕБНОСТЯМИ

6.3.1.   Принятие к перевозке недееспособных лиц или других людей, которым требуется или может потребоваться специальная помощь, оговаривается с Клиентом или туристическим агентом до покупки Билета.Клиент или турагент должен получить подтверждение Heston Airlines о такой услуге до продажи Билета такому Пассажиру.По Вашему запросу Клиент предоставит всю информацию о наших требованиях и услугах, которые Мы предоставляем.

6.4.       ПЕРЕЛЕТ ВО ВРЕМЯ БЕРЕМЕННОСТИ

6.4.1.   Для безопасности и комфорта беременных пассажирок действуют следующие ограничения:

Стадия беременности и право на перелет:

·Недели 0-27 (одноплодная или многоплодная беременность)– ограничения не действуют, при условии отсутствия осложнений, связанных с беременностью.Медицинская справка не требуется.

·Недели 28-36 (одноплодная или многоплодная беременность) – перелет разрешен только при наличии действительной медицинской справки.

·Начиная с 37-й недели (одноплодная или многоплодная беременность) – авиаперелет запрещен.

Медицинские справки должны быть датированы как можно ближе к дате вашего перелета, но не ранее чем за 14 дней до вылета, и должны включать следующее:

· Подпись квалифицированного врача или акушера.

· Оформление на официальном бланке клиники или больницы.

· Подтверждение одноплодной или многоплодной беременности.

· Текущий срок беременности и предполагаемая дата родов.

· Четкое заявление о том, что пассажир «Годен к полету».

· Язык: справка должна быть написана на английском или литовском языке и быть четко понятной.

Дополнительные положения:

После 28-й недели беременности Пассажир берет на себя полную ответственность за любые последствия, связанные с авиаперелетом.

В связи с повышенным риском тромбоза во время беременности рекомендуется использовать компрессионные чулки во время полета.

Если беременная пассажирка не может предоставить соответствующую документацию (например, обменную карту беременной, медицинскую справку или заключение о беременности), и у сотрудников авиакомпании есть обоснованные сомнения относительно ее пригодности к полету, в посадке на рейс может быть отказано по соображениям безопасности.

Авиаперелеты не разрешены в течение первых 7 дней после родов, если не предоставлена действующая медицинская справка.

Важное примечание:

Независимо от вышеуказанных условий, в некоторых странах могут применяться другие юридические требования.Мы не несем ответственности в случае отказа Вам в перелете на основании требований национального законодательства конкретной страны.То же самое относится к случаям, когда по причине Вашей беременности Вам отказано во въезде в страну назначения на основании требований местного законодательства.

6.5.       ПАССАЖИРЫ С ИЗБЫТОЧНЫМ ВЕСОМ

Пассажиры с избыточным весом могут забронировать дополнительное место.Можно заказать дополнительное место, оформив отдельный взрослый Билет.

7.   РЕГИСТРАЦИЯ И ПОСАДКА

7.1.   Сроки регистрации разнятся в зависимости от аэропорта, и Вы обязаны заранее уточнить применимые сроки и придерживаться их.Как правило, стойки регистрации закрываются за 40 минут до запланированного времени вылета, а выходы на посадку – за 15 минут до вылета.Для обеспечения беспрепятственного перелета Вам рекомендуется предусмотреть достаточное количество времени для регистрации, прохождения контроля безопасности и выполнения других формальностей перед вылетом.Мы оставляем за собой право отменить Ваше бронирование и отказать в перевозке без какой-либо компенсации, если Вы не уложитесь в установленные сроки регистрации.Вы будете считаться прошедшим регистрацию только после выдачи Вам посадочного талона.

7.2.   Мы оставляем за собой право отменить Ваше бронирование, если Вы не явитесь к выходу на посадку вовремя.После закрытия выхода на посадку попасть на борт самолета будет невозможно.

7.3.   Мы не несем ответственности за любые убытки, расходы или ущерб, понесенные Вами в результате несоблюдения положений данной Статьи.

8.   ПРАВО ОТКАЗАТЬ В ПЕРЕВОЗКЕ

8.1.   Мы можем отказать Вам в перевозке или отказать в перевозке Вашего Багажа в случаях, предусмотренных настоящими Условиями перевозки, либо если имеет место одно или несколько из следующих обстоятельств, или если Мы обоснованно полагаем, что они могут произойти:

8.1.1.     Такие действия необходимы для соблюдения применимого законодательства или требований государственных органов;

8.1.2.     Ваша перевозка или перевозка Вашего багажа может поставить под угрозу или повлиять на безопасность, здоровье или комфорт других Пассажиров или членов экипажа, или поставить под угрозу Наше имущество или имущество других Пассажиров;

8.1.3.     Ваше психическое, эмоциональное или физическое состояние– включая влияние алкоголя или наркотиков, – может поставить под угрозу или повлиять на безопасность полета, Вашу собственную безопасность, безопасность Пассажиров или членов экипажа, Наше имущество или имущество других Пассажиров, вызвать дискомфорт или помешать экипажу выполнять свои обязанности;

8.1.4.     Вы совершили проступок на предыдущем рейсе и/или были арестованы за нарушение авиационной безопасности, и Мы обоснованно полагаем, что такое поведение может повториться;

8.1.5.     Вы отказались пройти проверку безопасности Вас или Вашего багажа, пытались избежать такой проверки или имеете при себе запрещенные предметы;

8.1.6.     Вы не оплатили применимый тариф, налоги, сборы или платежи, связанные с Билетом;

8.1.7.     Вы угрожали, оскорбляли другого Пассажира, агента наземных служб или члена экипажа, противодействовали действиям такого персонала или не выполнили их законные указания, связанные с безопасностью или охраной;

8.1.8.     Во время регистрации, посадки или полета Вы поставили под угрозу безопасность или благополучие других Пассажиров, агентов наземных служб или членов экипажа;

8.1.9.     Вы не имеете, либо не можете предъявить по требованию действительное удостоверение личности или проездные документы (включая визу, если она требуется); пытаетесь въехать в страну– в страну назначения или транзитом – без соответствующих документов; уничтожаете Ваши проездные документы во время полета или отказываетесь сдать их экипажу по требованию; либо Мы обоснованно полагаем, что Вам может быть отказано во въезде в страну назначения или транзита;

8.1.10.  Вы не можете доказать, что являетесь лицом, указанным в Билете или в списке Пассажиров;

8.1.11.  Вы не соблюдаете Наши требования по обеспечению безопасности полета или авиационной безопасности;

8.1.12.  Вы курили или пытались курить на предыдущем рейсе в нарушение действующего законодательства или Наших правил;

8.1.13.  Вы предъявляете Билет, который был выдан или получен незаконно.Это включает в себя ситуации, когда:

a)     Билет был приобретен с использованием банковской карты, принадлежащей другому лицу, без надлежащего разрешения, и Вы не можете или отказываетесь по требованию либо при регистрации предоставить достаточные сведения о держателе карты (такие как полное имя, место проживания и обстоятельства покупки);

b)    Вы отказываетесь подписать письменное обязательство возместить Нам стоимость Билета и любые связанные с ним убытки в случае, если впоследствии выяснится, что Билет был приобретен незаконным путем;

c)     Мы получаем подтверждение от держателя карты или банка-эмитента, что Билет был приобретен без разрешения или мошенническим путем;

d)    Билет был объявлен утерянным или украденным, является поддельным или поврежденным так, что его данные не могут быть проверены, или был выдан или заменен не Нами или уполномоченным агентом.

Если в рамках настоящей Статьи 8.1, по Нашему обоснованному усмотрению, Мы отказываем Вам в перевозке или снимаем Вас с рейса, Мы можем аннулировать неиспользованную часть Вашего Билета без возврата денежных средств, если иное не требуется применимым законодательством.В пределах, разрешенных законом, Мы не несем ответственности за любые косвенные убытки или ущерб, возникшие в результате такого отказа.

Мы сообщим о любом случае незаконного приобретения Билета в соответствующие правоохранительные органы.Мы не несем ответственности за любые убытки или неудобства, возникшие в результате Вашего задержания такими органами.Любые убытки или ущерб, возникшие в результате противоправных действий, будут взысканы с Вас в соответствии с действующим законодательством.

8.2.   СПЕЦИАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ

8.2.1.     Прием к перевозке несопровождаемых детей, недееспособных лиц, беременных женщин, лиц с заболеваниями или других лиц, нуждающихся в специальной помощи, осуществляется по предварительному согласованию с Нами.Пассажирам с ограниченными возможностями, которые сообщили Нам о любых особых потребностях, которые у них могут быть, в момент оформления Билета и были приняты Нами, впоследствии не может быть отказано в перевозке на основании таких ограниченных возможностей или особых потребностей.По Вашему запросу Мы и/или наш Клиент предоставим всю информацию о Наших требованиях и предоставляемых услугах.

9.   БАГАЖ

9.1.   ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

9.1.1.     Багаж, принимаемый к перевозке, должен соответствовать ограничениям по размеру и весу, установленным для всего Багажа.Во время полета Багаж может перевозиться в салоне и в грузовом отсеке.Все предметы, которые могут понадобиться Вам во время полета, должны находиться в Вашей Ручной клади, которую Вы можете взять с собой в салон самолета.

9.1.2.     Крупногабаритный Багаж и другие виды крупных предметов перевозятся как Зарегистрированный багаж в грузовом отсеке.Специальные предметы, такие как различное спортивное оборудование, музыкальные инструменты, домашние животные, детские автокресла, складные коляски, коляски-люльки и т. д., подпадают под отдельные правила и сборы.

НОРМЫ ПРОВОЗА БАГАЖА:

Существуют две концепции нормы провоза багажа – по весу и по количеству мест.

Зарегистрированный багаж:

-       Для рейсов в Вильнюс и из Вильнюса – 30 кг (концепция по весу);

-       Для рейсов в Ригу и из Риги – 30 кг (концепция по весу);

-       Для рейсов в Таллин и из Таллина – 1 место весом до 20 кг (концепция по количеству мест);

-       Для рейсов из Риги в Милан (Бергамо) – 1 место весом до 18 кг (концепция по количеству мест);

-       Для рейсов из Милана (Бергамо) в Ригу – 1 место весом до 18 кг (концепция по количеству мест);

-       Для рейсов в Тенерифе и из Тенерифе, а также в Фуншал (Мадейра) и из Фуншала (Мадейра) – 1 место весом до 15 кг (концепция по количеству мест).

Вес спортивного снаряжения ограничен 8 кг, включая лыжи, шлем и ботинки. 

Допускается объединение норм багажа, при этом максимальный вес одного места багажа не может превышать 32 кг.Допуск – 0 кг.

Дополнительный зарегистрированный багаж для пассажиров с младенцами (для ребенка младше 2 лет, который будет лететь у вас на коленях) – 10 кг; максимальные размеры 158 см (высота + длина + ширина).

1 предмет (1 складная коляска или 1 автокресло, упакованные соответствующим образом для транспортировки) разрешается провозить бесплатно.

 

1 коляска/автокресло или другое колесное средство (самокат, скейтборд, роликовые коньки, беговел, трехколесный велосипед весом до 20 кг) также разрешается провозить бесплатно для детей старше 2 лет.Предметы должны быть надлежащим образом упакованы для транспортировки.

* ИСКЛЮЧЕНИЯ:

Условия могут отличаться в зависимости от рейса, пожалуйста, проверьте нормы провоза багажа перед покупкой билета.

9.2.   НЕЗАРЕГИСТРИРОВАННЫЙ БАГАЖ (РУЧНАЯ КЛАДЬ)

9.2.1.     Каждому Пассажиру, включая младенцев, разрешается пронести в салон самолета одно место ручной клади, если ее вес не превышает 8 кг.Размеры ручной клади не должны превышать 55 x 40 x 20 см. Помимо бесплатной ручной клади, пассажиры могут взять с собой небольшой рюкзак/сумку/сумку для ноутбука размером не более 30 x 40 x 10 см, а также плед, одеяло, материалы для чтения на борту, детское питание, зонтик, трость, костыли, складную инвалидную коляску для пассажиров с ограниченными возможностями или одну сумку с товарами из магазинов duty-free.

9.2.2.     Если Пассажир находится у выхода на посадку, а его Ручная кладь имеет избыточный вес, габариты или превышает разрешенное количество, эта Ручная кладь будет направлена в грузовой отсек самолета, и будет взиматься плата за провоз Багажа.

9.3.   ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫЙ БАГАЖ:

9.3.1.     Пассажир может перевозить определенное количество мест Зарегистрированного багажа при соблюдении максимального веса и габаритов одного места Зарегистрированного багажа (статья 9.1). Пассажиры могут сдать при регистрации установленное количество Зарегистрированного багажа.Любой багаж, превышающий установленное количество (по весу, размеру или количеству предметов), будет считаться сверхнормативным Багажом и подлежит оплате.Зарегистрированный багаж загружается в грузовой отсек самолета и, по возможности, перевозится на том же самолете, что и Пассажир.К перевозке принимаются только правильно закрытые, застегнутые и запертые чемоданы или другие предметы Багажа.

9.3.2.     При приеме и проверке Вашего Зарегистрированного багажа Мы или Наш Уполномоченный агент выдаем на каждое место Зарегистрированного багажа Идентификационную бирку, содержащую Ваше имя и другую информацию о Вашем рейсе.

9.3.3.     На Зарегистрированном багаже должно быть указано Ваше имя или другая персональная информация.

9.4.   СВЕРХНОРМАТИВНЫЙ БАГАЖ ИЛИ НЕСОБЛЮДЕНИЕ ОГРАНИЧЕНИЙ ПО ГАБАРИТАМ

9.4.1.     Пассажиры могут зарегистрировать определенное количество бесплатного Зарегистрированного багажа.Любой Багаж, превышающий установленное количество (по весу, размеру или количеству предметов), считается сверхнормативным Багажом и подлежит оплате.

9.4.2.     Если Ваш Багаж превышает нормы Зарегистрированного багажа, Мы имеем право (не принимая на себя никакой ответственности) отказать в перевозке такого Багажа или согласиться на перевозку Багажа (или его части), если Вы заплатите дополнительную плату за такой сверхнормативный Багаж.Если количество Единиц багажа превышено, каждый дополнительный килограмм Багажа подлежит оплате.

9.4.3.     С Пассажира взимается плата за провоз сверхнормативного багажа по тарифам, действующим во время регистрации на рейс в аэропорту.Если Пассажир предварительно оплатил сверхнормативный Багаж при самостоятельной регистрации, у Нас или Нашего Клиента, или в туристическом агентстве, но фактический вес Зарегистрированного багажа превышает лимит, за который Пассажир заплатил, разница будет взиматься при регистрации в аэропорту.Специальные сборы за провоз багажа на большинстве Наших рейсов можно оплатить заранее у Нас, Клиентов или в туристическом агентстве.Если вам нужна дополнительная информация, пожалуйста, запросите ее во время покупки билетов.

9.4.4.     Если размер Вашего Багажа не соответствует нашим ограничениям по размерам, Мы имеем право (не неся при этом никакой ответственности) отказать в перевозке такого Багажа.

9.5.   ЗАПРЕЩЕННЫЕ К ПЕРЕВОЗКЕ ПРЕДМЕТЫ

9.5.1.     Следующие предметы запрещены к провозу в Незарегистрированном багаже:

· Огнестрельное и неогнестрельное оружие, а также боеприпасы: все предметы, которые предназначены или выглядят предназначенными для выстрела снарядом, либо предметы, которые могут причинить травму.По нашему усмотрению они могут перевозиться только в Зарегистрированном багаже при соблюдении условий, указанных в Статье 9.5.2;

· Оглушающие или электрошоковые устройства: устройства, предназначенные для оглушения либо обездвиживания человека;

· Острые предметы: предметы с острым концом или краями, которые могут угрожать безопасности самолета, людей (травмировать людей) или имущества на борту самолета; муляжи или антикварное оружие, мечи, ножи, ритуальные предметы.По нашему усмотрению они могут перевозиться только в Зарегистрированном багаже, если они надлежащим образом упакованы и не имеют ограничений в соответствии с местным или международным законодательством;

· Инструменты: рабочие инструменты, такие как молотки, дрели, отвертки или гаечные ключи, которые могут быть использованы в качестве оружия, запрещены к провозу в ручной клади;

· Тупые предметы, удар которых может поставить под угрозу безопасность самолета, людей (нанести травму) или имущества на борту самолета;

· Жидкости:Жидкости в емкостях объемом более 100 мл запрещены.Все жидкости должны быть упакованы в один прозрачный пластиковый пакет с возможностью повторного запечатывания общим объемом не более 1 литра.Сюда входят гели, пасты, кремы, аэрозоли и подобные вещества (например, зубная паста, гель для волос, духи, пена для бритья, супы и т.д.);

· Взрывчатые и зажигательные вещества, а также зажигательные устройства, которые могут представлять опасность или кажущуюся опасность для самолета, людей или имущества на борту самолета;

· Другие опасные предметы: как определено ИКАО и ИАТА, включая коррозионные, токсичные, радиоактивные или магнитные вещества.

9.5.2.     Следующие предметы запрещены к провозу в Зарегистрированном багаже:

· Взрывчатые вещества, зажигательные вещества и зажигательные устройства, которые могут представлять либо выглядеть как представляющие угрозу безопасности воздушного судна, его Пассажиров, экипажа или имущества на борту, включая, помимо прочего, огнестрельное оружие и боеприпасы (если они не соответствуют требованиям ИАТА и ИКАО), детонаторы, взрыватели и фитили, мины и другие взрывчатые вещества военного назначения, фейерверки и другие пиротехнические материалы, дымообразующие контейнеры и патроны, динамит, порох и пластические взрывчатые вещества.Перевозка огнестрельного оружия и боеприпасов должна быть заявлена Пассажиром заранее и подлежит предварительному согласованию с Нами или туроператором; агент должен получить письменное подтверждение от Нас до выдачи Билета.

· Предметы, запрещенные законом: любой предмет, запрещенный законом в стране отправления, транзита или назначения.

· Другие предметы, которые могут представлять угрозу безопасности воздушного судна, его Пассажиров, экипажа или имущества на борту, как это определено в Технических инструкциях ИКАО по безопасной перевозке опасных грузов воздушным транспортом, Правилах перевозки опасных грузов ИАТА, Исполнительном регламенте Комиссии (ЕС) 2015/1998 от 5 ноября 2015 года, а также в Наших внутренних правилах, с которыми Вы можете ознакомиться, обратившись к Клиенту или связавшись с Нами напрямую.

· Предметы, не подходящие по форме, размеру или характеру: включая предметы, которые могут представлять угрозу безопасности из-за веса, объема или физических характеристик.

· Вы не должны включать в Ваш Зарегистрированный багаж хрупкие или скоропортящиеся предметы либо предметы, имеющие особую ценность, такие как деньги, ключи, лекарственные средства, медицинские документы, очки, солнцезащитные очки, фотоаппараты, видеокамеры и иное ценное электронное или техническое оборудование и их вспомогательные части, компьютеры, персональные электронные устройства, телефоны, мобильные телефоны, батареи электронного оборудования, ювелирные изделия, драгоценные металлы, драгоценные и полудрагоценные камни, музыкальные инструменты, ценные бумаги либо иные ценности, ценные произведения искусства, деловые документы, паспорта и иные удостоверяющие личность документы либо образцы.

9.5.3.     Сотрудники службы авиационной безопасности могут отказать в доступе в безопасные зоны аэропорта или в салон самолета любому пассажиру, перевозящему подозрительный предмет или отказывающемуся сдать такой предмет в багажное отделение самолета.

9.5.4.     Если запрещенные предметы, перечисленные в Статье 9.5, будут включены в Ваш Багаж, несмотря на вышеуказанные ограничения, Мы не будем нести ответственность за любые возникшие потери, повреждения или задержки.

9.5.5.     Вы несете ответственность за соблюдение любых дополнительных ограничений в отношении багажа, установленных национальным законодательством, авиационными органами или операторами аэропортов в пунктах вылета, транзита или назначения.

9.6.   ПРАВО ОТКАЗАТЬ В ПЕРЕВОЗКЕ БАГАЖА

9.6.1.     Мы оставляем за собой право отказать в перевозке любого Багажа, содержащего запрещенные предметы, как указано в Статье 9.5.

9.6.2.     Мы можем отказать в перевозке любого предмета в качестве Багажа, если, по Нашему обоснованному мнению, он не подходит для перевозки из-за его размера, формы, веса, содержания или любых других характеристик, которые могут поставить под угрозу безопасность полета, помешать работе экипажа или повлиять на комфорт других Пассажиров.

9.6.3.     Мы также можем отказать в перевозке любого предмета в качестве Багажа, если он упакован ненадлежащим образом либо недостаточно надежно для обеспечения его безопасной обработки и перевозки.

9.7.   ПРАВО НА ДОСМОТР

9.7.1.     В целях обеспечения безопасности полетов и авиационной безопасности Мы можем потребовать, чтобы Вы дали согласие на досмотр, проверку или инспекцию Вашего Багажа.Если Вы отсутствуете или недоступны, Ваш Багаж может быть досмотрен в Ваше отсутствие с целью определения, содержит ли он какие-либо предметы, запрещенные в соответствии со Статьей 9.5.

9.7.2.     Если Вы откажетесь выполнить такое требование, Мы можем отказать в перевозке Вас и/или Вашего Багажа.Мы не несем ответственности за любой ущерб, причиненный в результате поиска, рентгена или сканирования, за исключением случаев, когда такой ущерб является прямым следствием Нашей вины или грубой халатности.

9.8.   ПОЛУЧЕНИЕ И ВЫДАЧА ЗАРЕГИСТРИРОВАННОГО БАГАЖА

9.8.1.     В соответствии со Статьей 9.3, Вы обязаны забрать свой Зарегистрированный багаж немедленно после его выдачи в пункте назначения или на промежуточной остановке.Если Вы не сделаете этого в течение разумного срока, Мы оставляем за собой право взимать плату за хранение.Если Зарегистрированный багаж не будет востребован в течение двух (2) месяцев с момента его готовности к выдаче, Мы можем распорядиться им без какой-либо ответственности перед Вами.

9.8.2.     Зарегистрированный багаж будет выдан только лицу, предъявившему соответствующую Багажную идентификационную бирку.

9.8.3.     Если лицо, претендующее на Зарегистрированный багаж, не может предъявить Багажную идентификационную бирку, мы выдадим Багаж только в том случае, если это лицо сможет доказать, к Нашему удовлетворению, свое право на его получение.

9.9.   ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ В САЛОНЕ

Чтобы обеспечить комфорт и безопасность перевозимых животных, мы применяем стандарты Международной ассоциации воздушного транспорта (ИАТА).

9.9.1.     Животные могут перевозиться в салоне воздушного судна при соблюдении следующих требований:

PETC (животное в кабине) – это домашнее животное (только собака или кошка), перевозимое в салоне в транспортном контейнере, соответствующем требованиям ИАТА (с максимальными габаритами 50х40х20 см и максимальным общим весом 8 кг).Контейнер для перевозки должен быть полностью закрыт, а животное должно оставаться внутри на протяжении всего полета.Контейнер для перевозки должен храниться под сиденьем перед Вами.Контейнер для перевозки должен быть пригоден для перевозки животных:

-       Дверца должна быть закреплена таким образом, чтобы она не могла открыться случайно и не могла быть открыта Вашим животным во время обработки и перевозки;

-       Контейнер должен хорошо проветриваться.Дно контейнера должно быть непроницаемым;

-       У животного должно быть достаточно места, чтобы встать, повернуться и лечь.

9.9.2.     Пассажиры, перевозящие домашних животных, должны иметь действительные справки о состоянии здоровья и прививках, паспорта домашних животных, ветеринарные въездные документы и другие документы, требуемые странами назначения и транзита, без которых животное не будет допущено в эти страны.

9.9.3.     Беременные животные или питомцы младше 8 недель не допускаются на наши рейсы.

9.9.4.     Собаки-помощники, включая собак-поводырей и собак для людей с нарушением слуха, могут перевозиться вместе с Пассажиром в салоне без ограничений по весу. Требуется предварительное согласование с Нами.

9.9.5.     Пассажиры, путешествующие с животным в кабине, ограничены в выборе места.Пассажиры с домашними животными в салоне и собаки-помощники не могут располагаться: у/вблизи аварийных выходов, рядом с VIP-пассажирами; рядом с Пассажирами с ограниченными возможностями передвижения.

9.9.6.     За перевозку животных взимается дополнительная плата.Пожалуйста, свяжитесь с Клиентом или Вашим турагентом для получения дополнительной информации о перевозке домашних животных.Обратите внимание, что Мы можем взять на борт самолета ограниченное количество домашних животных, поэтому приобретение услуги зависит от наличия свободных мест.

9.9.7.     Обратите внимание: если вы путешествуете со своим питомцем на борту самолета в переноске или в багажном отделении, вы несете за него полную юридическую и финансовую ответственность.

9.10.      СПЕЦИАЛЬНЫЙ БАГАЖ

9.10.1.  Мы можем принять к перевозке спортивное оборудование, детские коляски, инвалидные кресла и другой специальный багаж при условии, что вы соблюдаете применимые ограничения по размеру, весу, количеству предметов и любые другие соответствующие ограничения.

9.10.2.  Если Вы собираетесь перевозить специальный Багаж, Вы должны уведомить Нас об этом заранее, предоставить точные размеры и вес, а также получить Наше подтверждение на его перевозку.

9.10.3.  Специальный багаж – это спортивное снаряжение или любой другой предмет, размер которого превышает стандартные ограничения для зарегистрированного Багажа (т.е. общий линейный размер 158 см).

9.10.4.  Специальный багаж принимается к перевозке только после уплаты фиксированной платы.

9.10.5.  Мы оставляем за собой право отказать в перевозке специального Багажа, если:

a) Мы не были уведомлены заранее, и подтверждение с Нашей стороны предоставлено не было;

b) Предмет не подходит для перевозки в грузовом отсеке самолета (например, хрупкие музыкальные инструменты);

c) Предмет неправильно упакован для воздушной перевозки.

К перевозке не принимаются следующие предметы спортивного инвентаря: байдарки, каноэ, весла/гребки, дельтапланы, копья и шесты для прыжков с шестом.

10.   РАСПИСАНИЕ

10.1.      Перед оформлением бронирования Клиент проинформирует Вас о запланированном времени чартерного рейса на дату приобретения Билета.Данная информация также будет указана в Вашем Билете.Обратите внимание, что время вылета, указанное в Вашем Билете или где-либо еще, может измениться в период между моментом бронирования и фактической датой перелета; рейс также может быть задержан или отменен.Клиент будет уведомлять Вас о любых таких изменениях, используя предоставленные Вами контактные данные.Любое уведомление, направленное на контактные данные (включая адрес электронной почты), предоставленные Вами Клиенту, считается надлежащим образом доставленным.

10.2.      Если выбранный Вами рейс, на который у Вас имеется подтвержденное бронирование и приобретенный Билет, подвергается изменению времени, задерживается или отменяется, либо в случае отказа в посадке или понижения класса обслуживания, Мы действуем в соответствии с требованиями Регламента № 261/2004.

10.3.      Мы принимаем все разумные меры, чтобы избежать изменения времени вылета, задержек или отмены рейсов.В ситуациях, когда такие действия становятся необходимыми, Мы оставляем за собой право выполнить рейс к выбранному Вами пункту назначения с использованием альтернативного воздушного судна и/или поручить выполнение рейса другому Перевозчику, если, по Нашему мнению, это может способствовать предотвращению изменений расписания, сокращению задержек или предотвращению отмены рейсов.

11.   ПОВЕДЕНИЕ НА БОРТУ САМОЛЕТА

11.1.      Если у нас есть основания полагать, что Ваше поведение ставит под угрозу воздушное судно либо любое лицо или имущество на борту, препятствует экипажу в выполнении своих обязанностей, не соответствует каким-либо указаниям экипажа (включая, помимо прочего, указания, касающиеся курения, употребления алкоголя или наркотических веществ) либо причиняет дискомфорт, ущерб или вред другим Пассажирам, экипажу или имуществу, Мы можем, по Нашему обоснованному усмотрению и в соответствии с применимыми правилами авиационной безопасности, принять любые необходимые меры для предотвращения такого поведения, включая применение физического сдерживания или снятие Вас с рейса.

В таких случаях Вам может быть отказано в перевозке на текущих или будущих рейсах, в соответствии с Нашей внутренней политикой и действующим законодательством, и Вы можете быть привлечены к ответственности за любой причиненный ущерб.В соответствующих случаях в отношении Вас может быть возбуждено судебное разбирательство.

11.2.      В целях безопасности Мы можем запретить или ограничить использование электронных устройств на борту, включая, помимо прочего, мобильные телефоны, ноутбуки, планшеты, электронные игры, устройства передачи данных, радиоуправляемые игрушки и рации.Разрешается использовать слуховые аппараты и кардиостимуляторы.

Ноутбуки и более крупные портативные электронные устройства должны быть надежно размещены во время руления, взлета и посадки, а также в любое другое время по требованию Капитана или экипажа.Небольшие портативные электронные устройства могут использоваться на протяжении всего полета, при условии, что включен «режим полета» (или эквивалентный режим без передачи данных).Любое устройство, не имеющее такого режима, должно оставаться выключенным на протяжении всего полета.

11.3.      Если вследствие Вашего запрещенного поведения, как описано в настоящей Статье, Мы по Нашему обоснованному усмотрению придем к выводу о необходимости отклонения воздушного судна от маршрута с целью высадки Вас, Вы несете ответственность за все прямые и обоснованные расходы, возникшие в результате такого отклонения, включая, помимо прочего, сборы за посадку, топливо, сборы за наземное обслуживание и любые связанные эксплуатационные расходы.

11.4.      Действия, описанные в настоящей Статье, не ограничивают никакие другие права или средства правовой защиты, доступные Нам в соответствии с применимым законодательством.

12.   АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ФОРМАЛЬНОСТИ

12.1.      ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

12.1.1.  Вы несете полную ответственность за наличие у Вас всех необходимых проездных документов для Вашего путешествия, включая действительные паспорта, визы, медицинские справки и любые другие документы, требуемые иммиграционными, таможенными или иными органами стран вылета, транзита или назначения.Вы также несете ответственность за проверку и соблюдение всех применимых иммиграционных, въездных и медицинских требований перед перелетом.

12.1.2.  Мы не несем ответственности за последствия, возникшие из-за несоблюдения Вами этих требований или непредоставления действительных документов, включая отказ в посадке, штрафы, задержание или отказ во въезде.

12.2.      ПРОЕЗДНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

12.2.1.  Перед перелетом Вы обязаны предъявить Нам или Нашему уполномоченному персоналу все необходимые проездные документы, включая, помимо прочего, документы на въезд, выезд и медицинские документы, в соответствии с требованиями применимого законодательства, правил и органов соответствующих стран.

Мы оставляем за собой право делать копии этих документов или сохранять соответствующие данные из них.

Мы можем отказать в перевозке, если:(i) Вы не предоставили действительные документы в соответствии с требованиями; (ii) есть обоснованные подозрения, что документы недействительные или поддельные; или (iii) Вы возражаете против копирования или сохранения нами необходимой информации.

Обратите внимание, что свидетельство о рождении ребенка не считается действительным проездным документом для международных перелетов.

12.3.      ОТКАЗ ВО ВЪЕЗДЕ

12.3.1.  Если Вам отказано во въезде в любую страну, Вы обязаны возместить Нам любые штрафы или санкции, наложенные на Нас любыми государственными или иммиграционными органами, а также расходы на возврат Вас в пункт отправления или в иной пункт, равно как и любые другие Наши расходы, связанные с таким отказом во въезде.Мы не будем возвращать часть стоимости Билета за те сегменты путешествия, которые Вы не смогли завершить вследствие отказа иммиграционной службы.

12.4.      ПАССАЖИР НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ШТРАФЫ, РАСХОДЫ НА СОДЕРЖАНИЕ ПОД СТРАЖЕЙ И Т.Д.

12.4.1.  Если мы должны заплатить или внести какой-либо штраф, пеню или понести расходы в результате несоблюдения Вами иммиграционных, таможенных, медицинских или иных правил путешествия, Вы должны немедленно возместить Нам такие суммы по первому требованию.

12.5.      ТАМОЖЕННЫЙ ДОСМОТР

12.5.1.  Вы должны присутствовать при любом досмотре Вашего Багажа, проводимом таможенными или иными органами.Мы не несем ответственности за любые убытки или ущерб, которые Вы можете понести в результате таких досмотров либо вследствие Вашего несоблюдения связанных с ними обязательств.

12.6.      ПРОВЕРКА БЕЗОПАСНОСТИ

12.6.1.  Вы обязаны пройти любую необходимую проверку Вашей личности и/или Вашего Багажа, которые предписаны аэропортовыми или авиационными органами.Такие проверки являются ключевой мерой безопасности и необходимым условием для посадки в самолет.

12.6.2.  Мы не несем ответственности за любые убытки или ущерб, которые Вы понесете вследствие Нашего отказа в перевозке Вас, если, по Нашему обоснованному мнению, такая перевозка нарушала бы применимое законодательство, правила либо требования к въезду/выезду любой вовлеченной страны.

12.6.3.  Мы не несем ответственности за пропущенные рейсы в результате задержек из-за проверок или задержаний.Билеты на рейсы, пропущенные при таких обстоятельствах, возврату не подлежат.

13.   ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА УЩЕРБ

13.1.      ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

13.1.1.  Если иное не предусмотрено настоящими Условиями, перевозка, указанная в настоящем документе (в том числе в случаях, когда такая перевозка не является международной), регулируется следующими правовыми актами, которые устанавливают ответственность, права и обязанности Перевозчика в отношении перевозки Пассажиров и их Багажа:

· Конвенция об унификации некоторых правил, касающихся международной воздушной перевозки, подписанная в Варшаве 12 октября 1929 года («Варшавская конвенция»);

· Варшавская конвенция с поправками, внесенными в Гааге 28 сентября 1955 года;

· Конвенция об унификации некоторых правил для международной воздушной перевозки, подписанная в Монреале 28 мая 1999 года («Монреальская конвенция»);

· Регламент Совета (ЕС) № 2027/97 от 9 октября 1997 года об ответственности авиаперевозчика в случае несчастных случаев с учетом изменений, внесенных Регламентом (ЕС) № 889/2002;

· Регламент (ЕС) № 261/2004 Европейского парламента и Совета от 11 февраля 2004 года, устанавливающий общие правила компенсации и оказания помощи Пассажирам в случае отказа в посадке, отмены рейсов или длительных задержек;

· Регламент (ЕС) № 1107/2006 Европейского парламента и Совета от 5 июля 2006 года, касающийся прав лиц с ограниченными возможностями и лиц с ограниченной подвижностью при авиаперевозках;

· И любые другие применимые международные соглашения или национальные правовые акты, регулирующие воздушные перевозки.

13.1.2.  С учетом ограничений, установленных действующим законодательством и конвенциями, Наша ответственность перед Вами будет регулироваться следующими положениями:

13.1.2.1.               Если Мы докажем, что убытки были причинены либо возникли, в том числе частично, вследствие небрежности или запрещенных действий, либо бездействия с Вашей стороны или со стороны лица, чьи права Вы приняли на себя, то Мы будем полностью или частично освобождены от ответственности перед Вами в пределах убытков, причиненных или обусловленных такой небрежностью, запрещенными действиями либо бездействием;

13.1.2.2.               Мы не несем ответственности за любой ущерб или убытки, причиненные Вами или Вашим Багажом, если только такой ущерб не был причинен по Нашей вине или вследствие грубой неосторожности.Вы несете ответственность за любой ущерб или убытки, причиненные Вами или Вашим Багажом другим лицам, их имуществу либо Нам, включая Наше имущество (например, повреждение воздушного судна, причинение вреда членам экипажа или Пассажирам);

13.1.2.3.               Мы несем ответственность только за убытки или иной ущерб, возникшие во время рейсов, выполняемых Нами.Ответственность за любые рейсы, выполняемые другими перевозчиками, регулируется условиями и положениями соответствующего перевозчика и действующим законодательством;

13.1.2.4.               Мы не несем ответственности за любые убытки, ущерб или расходы, понесенные Вами в результате Нашего соблюдения применимых требований законодательства, государственных нормативных актов, распоряжений или процедур, либо вследствие Вашего несоблюдения таких обязательств;

13.1.2.5.               Если Вы требуете возмещения расходов либо компенсации за утрату или ущерб, Вы обязаны предоставить Нам в установленный срок все подтверждающие документы, которые Мы обоснованно запросим (например, квитанции с указанием даты, приобретенного товара и цены).Непредоставление таких документов может ограничить Нашу ответственность суммой, которая была доказана;

13.1.2.6.               В соответствии с применимым законодательством Мы не несем ответственности за любые косвенные или последующие убытки, утрату дохода или прибыли, упущенную выгоду либо иной ущерб, не причиненный Нами непосредственно;

13.1.2.7.               Настоящие Условия, включая все исключения и ограничения ответственности, также применяются к Нашим должностным лицам, сотрудникам, членам экипажа и Уполномоченным агентам в той же мере, в какой они применяются к Нам.Общая сумма, подлежащая взысканию с Нас и таких лиц, не должна превышать максимальные пределы Нашей ответственности, установленные настоящими Условиями либо применимым законодательством;

13.1.2.8.               Ничто в настоящих Условиях не исключает и не ограничивает любую ответственность, которая не может быть исключена или ограничена в соответствии с применимыми международными конвенциями или обязательным национальным законодательством.

13.2.      ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА БАГАЖ

13.2.1.  Если Ваш Багаж задержан, прибыл поврежденным или отсутствует, Вы обязаны незамедлительно сообщить об этом на стойке «Бюро находок», расположенной в зоне прибытия, до выхода из аэропорта.Вы получите Акт о несоответствии багажа (Property Irregularity Report, PIR), который содержит уникальный регистрационный номер и дальнейшие инструкции.

13.2.2.  Мы несем ответственность за повреждение незарегистрированного багажа только в том случае, если повреждение было вызвано Нашей доказанной виной или грубой небрежностью.

Мы не несем ответственности за:

-       Любой багаж, принятый с наклейкой с ограниченной ответственностью;

-       Предметы, не согласованные заранее, если к ним применяются специальные положения;

-       Запрещенные предметы или предметы, заявленные неточно или не указанные при бронировании.

13.2.3.  Если Вы оставите какие-либо личные вещи на борту самолета, в аэропорту или в другом месте, Мы не несем ответственности за их потерю или повреждение.Вы продолжаете нести ответственность за такое имущество.

13.2.4.  В случае повреждения Зарегистрированного багажа Наша ответственность ограничивается соответствующими пределами, выраженными в SDR (специальных правах заимствования), как они определены применимыми международными конвенциями, перечисленными в Статье 13.1.1.Амортизация и износ могут быть учтены при расчете компенсации.

13.2.5.  Мы не принимаем на себя ответственность за повреждение предметов, запрещенных к перевозке в Зарегистрированном багаже (в соответствии с настоящими Условиями); хрупких, ненадлежащим образом упакованных, ранее поврежденных или перегруженных; подверженных незначительным повреждениям, таким как порезы, царапины, вмятины или пятна, возникающим в результате обычного обращения; либо предметов высокой ценности, включая, помимо прочего, деньги, ключи, рецептурные лекарственные средства, медицинские документы, очки, фотоаппараты, электронные устройства, компьютеры, мобильные телефоны, ювелирные изделия, драгоценные металлы или камни, музыкальные инструменты, оборотные документы, деловые бумаги, паспорта, удостоверяющие личность документы или произведения искусства.

13.2.6.  Мы не несем ответственности за косметические повреждения багажа (например, поверхностные царапины, потертости) либо за повреждения внешних частей багажа, таких как молнии, замки, ручки или ремни.

13.2.7.  Если пределы ответственности, установленные применимым законодательством, не отвечают Вашим потребностям либо если Вы путешествуете с предметами высокой ценности, Мы настоятельно рекомендуем Вам приобрести соответствующую страховку Вашего Багажа до перелета.

13.2.8.  В случаях задержки или утраты Зарегистрированного багажа Вы обязаны в полном объеме сотрудничать с Нами в процессе розыска и доставки, включая предоставление подробной информации о содержимом Багажа и указание точного адреса доставки.Отказ от сотрудничества может быть учтен при оценке Вашего права на компенсацию или суммы, подлежащей выплате.

13.2.9.  Любое право на предъявление требований о возмещении ущерба за утраченный или поврежденный Багаж прекращается, если судебное разбирательство не было начато в течение двух лет с даты прибытия в пункт назначения, даты, на которую было запланировано прибытие воздушного судна, либо даты прекращения перевозки.Порядок исчисления указанного срока исковой давности определяется правом суда, в котором предъявляется иск.

13.3.      ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА СМЕРТЬ ИЛИ ПРИЧИНЕНИЕ ВРЕДА ЗДОРОВЬЮ ПАССАЖИРА В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ

13.3.1.  Наша ответственность за смерть или причинение вреда здоровью Пассажиров регулируется применимыми международными и правовыми актами Европейского союза, включая Монреальскую конвенцию 1999 года и Регламент (ЕС) № 2027/97 с учетом внесенных в него изменений.Мы несем ответственность за доказанный ущерб в соответствии с этими документами, с учетом ограничений и защит, предусмотренных в них.

13.3.2.  В случае смерти или причинения вреда здоровью Пассажира Мы будем осуществлять авансовые выплаты для покрытия неотложных экономических потребностей, если это требуется законодательством.Такие выплаты не являются признанием ответственности и могут быть зачтены или возвращены в соответствии с применимыми правовыми нормами.

13.3.3.  Мы сохраняем за собой все права на защиту и регресс в пределах, допускаемых применимым законодательством.

13.3.4.  Мы не несем ответственности за травму, заболевание или смерть, вызванные исключительно ранее существовавшим состоянием здоровья Пассажира, если только такое состояние не было усугублено в результате несчастного случая, произошедшего в ходе воздушной Перевозки.

13.4.      ПОРЯДОК ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ ПРЕТЕНЗИЙ

13.4.1.  ПРЕТЕНЗИИ ПО БАГАЖУ

13.4.1.1.               Для предъявления претензии в связи с повреждением Багажа Вы обязаны направить Нам письменную претензию как можно скорее, но в любом случае не позднее 7 дней с даты получения Багажа; в случае задержки Багажа Вы обязаны подать письменную претензию о возмещении стоимости приобретенных предметов первой необходимости (таких как зубная паста, шампунь, одежда и т. д.) в течение 21 дня с даты получения Багажа.Сохраняйте все квитанции, подтверждающие ваши претензии.Обратите внимание, что предметы роскоши или предметы, не относящиеся к предметам первой необходимости, компенсации не подлежат.

13.4.1.2.               Заявление на компенсацию за Багаж должно включать в себя следующее:(i) Акт о несоответствии багажа (Property Irregularity Report, PIR) (обязательно); (ii) посадочный талон и/или Билет; (iii) багажную идентификационную бирку (обязательно); (iv) подтверждение повреждения или утраты (например, чеки на экстренные покупки в связи с задержкой либо на утраченные/поврежденные предметы).Претензии следует направлять по электронной почте [email protected].Мы оставляем за собой право отклонить претензии, если PIR отсутствует или неправильно заполнен, Вы не предоставили идентификационную бирку Багажа или Вы не подали претензию в письменном виде в указанные сроки.

13.4.2.  РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 261/2004

13.4.2.1.               Мы прилагаем все возможные усилия, чтобы Ваш рейс прошел как запланировано.Однако если Вам было отказано в посадке, Ваш рейс был отменен либо Вы столкнулись с длительной задержкой, Вы вправе требовать компенсацию и помощь в соответствии с Регламентом № 261/2004, который устанавливает права Пассажиров в указанных выше случаях.

13.4.2.2.               Пассажирам рекомендуется подавать претензии непосредственно Нам, прежде чем обращаться к третьим лицам.Претензии можно направлять по электронной почте на адрес [email protected]или онлайн здесь, и их необходимо сопровождать следующими документами: проездные документы, посадочный талон, копия документа, удостоверяющего личность заявителя, и любые другие соответствующие подтверждающие материалы.

13.4.2.3.               В случае если претензия подается третьим лицом от имени Пассажира, Мы можем потребовать подтверждение того, что такое третье лицо надлежащим образом уполномочено действовать от имени Пассажира, включая подписанную доверенность и копию документа, удостоверяющего личность Пассажира.

13.4.2.4.               Если Пассажир не обладает дееспособностью для подачи претензии, от его имени это может сделать законный опекун, предоставив соответствующую доверенность и документы, удостоверяющие личность.

13.4.2.5.               Пассажир может подать претензию от имени других Пассажиров по тому же бронированию.Мы можем запросить подтверждение того, что Пассажир получил согласие от других участников бронирования действовать от их имени.

13.4.2.6.               Мы стремимся рассматривать и, при наличии оснований, выплачивать компенсацию в соответствии с Регламентом № 261/2004 в кратчайшие сроки и в любом случае не позднее 12 недель с даты получения полного комплекта документов по претензии и подтверждения права на компенсацию.Если документы отсутствуют или требуются дополнительные разъяснения, срок рассмотрения заявки может быть продлен.

14. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

14.1.  В отдельных случаях перевозка Вас и Вашего Багажа может также регулироваться иными правовыми актами либо дополнительными условиями, принятыми Нами в целях обеспечения безопасности полетов, пунктуальности и благополучия Пассажиров, включая, помимо прочего, правила перевозки лиц с ограниченной подвижностью, ограничения на использование электронных устройств и личных предметов, перевозку опасных грузов, а также употребление алкогольных напитков и табачных изделий на борту.

14.2.  Настоящие Условия перевозки могут быть изменены Нами исключительно в письменной форме.Применяется последняя опубликованная версия.

14.3.  Настоящие Условия перевозки, а также любые споры, возникающие из них или в связи с ними, регулируются законодательством Литовской Республики и применимыми международными правовыми актами, если применение иного национального права не является обязательным в силу места проживания Пассажира либо иных преимущественных правовых оснований.

15.   ЗАЩИТА ДАННЫХ

15.1.  При обработке Ваших персональных данных, предоставленных Вами либо от Вашего имени, Мы действуем в соответствии с Общим регламентом по защите данных (ЕС) 2016/679 (GDPR) и иными применимыми законами о защите данных.

15.2.  Пассажиры обязаны предоставлять персональные данные, необходимые для бронирования рейса, оформления Билета, исполнения договора перевозки, обработки претензий, а также для соблюдения иммиграционных или иных правовых требований, в соответствии с законными основаниями, предусмотренными GDPR.

15.3.  Мы можем передавать Ваши персональные данные компетентным органам, авиакомпаниям-партнерам, поставщикам услуг, уполномоченным агентам и иным лицам, включая лиц, находящихся за пределами Европейской экономической зоны, в целях (помимо прочего) обеспечения безопасности полетов, предотвращения противоправных действий, а также исполнения правовых или договорных обязательств.Такая передача будет осуществляться только при наличии законных оснований в соответствии с GDPR.Пассажиры имеют право на доступ, исправление или запрос на удаление своих персональных данных при соблюдении условий, установленных действующим законодательством.

15.4.  Наши поставщики услуг и партнеры, обрабатывающие персональные данные от Нашего имени, обязаны по договору принимать соответствующие технические и организационные меры для защиты Ваших персональных данных и обрабатывать их в строгом соответствии с Нашими инструкциями, как того требует Статья 28 GDPR.

16.   ТОЛКОВАНИЕ

16.1.  Заголовки каждой статьи в настоящих Условиях перевозки приведены исключительно для удобства и не влияют на толкование положений.

16.2.  В случае каких-либо расхождений между английской версией настоящих Условий перевозки и любым переводом, преимущественную силу имеет английская версия.Любая переведенная версия предоставляется только для удобства.

Общая информация

Убедитесь, что у Вас есть правильная информация о регионе, в который Вы направляетесь, и о том, какие документы Вам необходимо иметь при себе перед полётом.

Предварительную информацию о необходимых проездных документах и других требованиях можно получить через определённые онлайн-системы, такие как Туристический центр IATA.

Обратите внимание, что эта информация предназначена только для информационных целей.

 

Паспорт и виза

Во время поездки как взрослые, так и дети должны иметь при себе необходимые проездные документы и визы, определённые законодательством стран отправления, транзита и прибытия.

«Heston Airlines» не несёт ответственности за последствия, если у Вас нет всех необходимых документов и виз.

 

Путешествие по Шенгенской зоне

Обычно в странах Шенгенского соглашения пограничный контроль не осуществляется, однако вам все равно необходимо иметь при себе паспорт в качестве средства идентификации личности.

Также подходят удостоверения личности, выданные в некоторых странах (перед полётом уточните в своём Министерстве иностранных дел, подходит ли Ваше удостоверение личности для поездок в определённые страны). Пограничный контроль между некоторыми государствами Шенгенской зоны периодически возобновляется по соображениям национальной безопасности и по другим причинам.

Страны Шенгенского соглашения: Австрия, Бельгия, Чехия, Дания, Эстония, Финляндия, Франция, Германия, Греция, Венгрия, Исландия, Италия, Латвия, Литва, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Словакия, Словения, Испания, Швеция.

 

Выезд за пределы Шенгенской зоны

Перед путешествием международными рейсами всегда убедитесь, что у Вас с собой есть необходимые документы, отвечающие требованиям стран, в которые вы направляетесь. К таким документам относятся паспорт, виза, разрешение на выезд и так далее. В каждой стране действуют свои правила пассажиров, прибывающих из разных стран.

При поездке в определённые страны Ваш паспорт должен быть действителен не менее 6 месяцев после окончания поездки.

Vēlamies atzīmēt jauna pakalpojuma ieviešanu Heston Airlines pasažieriem! No šī brīža visiem Heston Airlines lidojumiem no Viļņas jūs varat reģistrēties tiešsaistē, mūsu tīmekļa vietnē vai izmantojot mobilo ierīci.

Būtiska informācija par reģistrēšanos tiešsaistē:

  • Reģistrēšanās tiešsaistē ir pieejama 72 stundas pirms plānotā izlidošanas laika un beidzas trīs stundas pirms plānotā izlidošanas laika.

Pirms reģistrēšanās procesa sākšanas pārliecinieties, ka jums ir visu ceļotāju personas apliecības vai pases informācija, jo reģistrēšanās procesā jums prasīs sniegt šo informāciju. Sniegtajai informācijai jābūt precīzai un pareizai. Lūdzu, ņemiet vērā, ka aviokompānijai ir tiesības atteikties pārvadāt pasažierus, kuru personas dokumenti ir nederīgi, vai gadījumos, kad ir sniegti nepatiesi personas dati. Tiešsaistes reģistrēšanās procesā obligāti jānorāda precīzi personas dati.

Ievadot savu vārdu vai uzvārdu, nelietojiet speciālos simbolus vai rakstzīmes. Piemēram, “ė”, “č”, “š” vai “-”, “/”.

Pārliecinieties, ka jūsu personu apliecinošais dokuments ir derīgs un atbilst tās valsts prasībām, uz kuru dodaties.

 

Ja nevarat reģistrēties:

1) Pārbaudiet, vai pareizi ievadījāt rezervācijas numuru, vārdu un uzvārdu.

2) Pārliecinieties, ka jūsu lidojums sākas ne vēlāk kā pēc 72 stundām / ne agrāk kā pēc trim stundām.

3) Pārbaudiet, vai jūsu vārds un uzvārds ir pareizi ierakstīts jūsu rezervācijā, ko izsniedzis ceļojumu rīkotājs.

 

Jautājumi

Ja rodas kādi jautājumi vai nepieciešama palīdzība, lūdzu, sazinieties ar mums, rakstot uz e-pastu: [email protected]

Ja nevarat reģistrēties tiešsaistē, jūs bez maksas reģistrēs lidostā.

WARUNKI OGÓLNE

1.  DEFINICJE

Wyrażenia użyte w niniejszych Ogólnych Warunkach Przewozu Pasażerów i Bagażu (zwanych dalej – Warunkami, Warunkami Przewozu) mają następujące znaczenie;

My, Nasze, Linie lotnicze i My oznacza UAB „Heston Airlines”, „Heston Airlines”, adres: ul. Ukmerges 126, LT08100 Wilno, Litwa.

Ty, Twój, Ty sam i Pasażer oznacza każdą osobę, z wyjątkiem członków załogi, przewożoną lub mającą być przewożoną samolotem, wskazaną na Bilecie lub w Liście Pasażerów.

Lista pasażerów oznacza listę Pasażerów przekazaną Nam przez Klienta na dany lot wykonywany w ramach zawartej z Klientem Umowy na lot czarterowy wraz z listą osób, które odrębnie jawnie nabyły Bilety na dany lot.

Bilet oznacza materialny lub niematerialny (elektroniczny) dokument wydany przez przewoźnika lub jego Klienta, uprawniający do odbycia podróży określonym lotem i przewożenia przepisanego Bagażu oraz stanowiący integralną część Warunków Umowy. Kwit bagażowy stanowi integralną część Biletu.

Karta pokładowa – dokument wydawany Pasażerowi podczas odprawy i uprawniający do wejścia na pokład samolotu.

Termin odprawy – określony przez nas termin, w którym należy dopełnić formalności związanych z odprawą i otrzymać kartę pokładową i/lub przywieszkę identyfikacyjną bagażu.

Dokumenty podróży – oznaczają paszport lub dowód osobisty, zaproszenie, wizę, ubezpieczenie i inne dokumenty niezbędne do odbycia odpowiedniej podróży.

RODO – Ogólne rozporządzenie o ochronie danych nr. 2016/679 to rozporządzenie prawa UE dotyczące ochrony danych i prywatności wszystkich osób fizycznych w Unii Europejskiej i Europejskim Obszarze Gospodarczym, które zastępuje dyrektywę o ochronie danych 95/46/WE. Dotyczy także przekazywania danych osobowych poza obszary UE i EOG.

Warunki – niniejsze Ogólne warunki przewozu (Pasażerów i Bagażu) oraz inne warunki określone w Umowie Lotu Czarterowego i (lub) na Bilecie, które stosujemy przy wykonywaniu przewozu lotniczego Pasażera i jego Bagażu.

Kod linii lotniczej – dwie litery HN lub trzyznakowy kod HST, które identyfikują nas jako konkretnego przewoźnika lotniczego.

Bagaż – przedmioty, które według Twojego wyboru są przewożone razem z Tobą jako bagaż rejestrowany, bagaż nierejestrowany lub przedmioty osobiste, które zgodnie ze specjalnymi warunkami możesz zabrać ze sobą na pokład bezpłatnie wraz z bagażem podręcznym.

Przywieszka identyfikacyjna bagażu – dokument wydawany wyłącznie w celu identyfikacji Bagażu Rejestrowanego, którego połowa jest dołączona do sztuki Bagażu Rejestrowanego, a druga połowa wydawana Pasażerowi. Przywieszkę identyfikacyjną bagażu należy zachować do chwili odebrania bagażu przez pasażerów.

Bagaż rejestrowany oznacza bagaż, nad którym sprawujemy pieczę i dla którego wydaliśmy przywieszkę identyfikacyjną bagażu.

Bagaż nierejestrowany i bagaż podręczny – każda część Twojego bagażu, która zgodnie z Warunkami nie jest bagażem rejestrowanym, którą zabierasz na pokład samolotu i nad którą sprawujesz wyłączną opiekę przez całą podróż.

Przedmioty zakazane oznaczają przedmioty, które można wykorzystać do dokonania czynów niezgodnych z prawem lub przedmioty, które nie zostały prawidłowo zadeklarowane zgodnie z obowiązującymi aktami prawnymi i przepisami lub których przewóz na pokładzie samolotu lub przez Pasażerów lub w bagażu nierejestrowanym, lub wniesienie do strefy kontrolowanej lub przewóz w bagażu rejestrowanym jest zabroniony na mocy przepisów prawa.

Przewóz oznacza przewóz Pasażerów i/lub Bagażu drogą powietrzną wykonywany zgodnie z Umową o lot czarterowy pomiędzy nami jako faktycznym przewoźnikiem a Klientem (przewoźnikiem umownym (podmiot czarterujący lub organizator wycieczek)) i podlega umowie o lot czarterowy. Przewóz oznacza także przewóz Pasażerów i/lub Bagażu drogą powietrzną, wykonywany na podstawie umowy przewozu zawartej przez Nas bezpośrednio pomiędzy Nami jako przewoźnikiem umownym z Pasażerem.

Umowa lotu czarterowego oznacza umowę zawartą pomiędzy Nami jako faktycznym przewoźnikiem a Klientem.

Klient to osoba/podmiot (przewoźnik umowny (czarterujący lub organizator wycieczek)), z którym zawarliśmy umowę na lot czarterowy lub umowę dotyczącą grupy miejsc.

Konwencja oznacza którykolwiek z następujących mających zastosowanie dokumentów wraz z załącznikami:

  • Konwencja o ujednoliceniu niektórych prawideł dotyczących międzynarodowego przewozu lotniczego, podpisana w Warszawie dnia 12 października 1929 r. (zwana dalej Konwencją Warszawską);
  • Konwencja Warszawska zmieniona w Hadze dnia 28 września 1955 r.;
  • Konwencja Warszawska w brzmieniu zmienionym Protokołem Dodatkowym nr. 1 w Montrealu (1975);
  • Konwencja Warszawska ze zmianami wprowadzonymi w Hadze oraz Protokołem Dodatkowym nr. 2 w Hadze i Montrealu (1975);
  • Konwencja Warszawska zmieniona Protokołem Dodatkowym nr. 4 (1975) w Hadze i Montrealu;
  • Konwencja uzupełniająca z Guadalajary (1961); Konwencja o ujednoliceniu niektórych przepisów dotyczących międzynarodowego przewozu lotniczego, podpisana w Montrealu dnia 28 maja 1999 r.;
  • Konwencja Tokijska o przestępstwach i niektórych innych czynach popełnionych na pokładzie statku powietrznego, podpisana w 1963 r.;
  • Konwencja chicagowska o międzynarodowym lotnictwie cywilnym (ICAO) z dn. 7 grudnia 1944 r.

Rozporządzenie nr 261/2004 – Rozporządzenie (WE) nr 261/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. ustanawiające wspólne zasady odszkodowania i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład albo odwołania lub dużego opóźnienia lotów, uchylające rozporządzenie (EWG) nr 295/91.

Szkoda oznacza śmierć lub obrażenia cielesne Pasażera, częściową lub całkowitą utratę Bagażu, w tym kradzież Bagażu, powstałe w związku z Przewozem lub innymi usługami świadczonymi przez nas.

Siła wyższa oznacza szczególne okoliczności, których nie można było przewidzieć ani uniknąć i których skutków nie można było uniknąć nawet przy podjęciu wszelkich uzasadnionych środków.

SDR oznacza specjalne prawa ciągnienia, umowną jednostkę monetarną, która jest oficjalną jednostką wymiany Międzynarodowego Funduszu Walutowego.

Międzylądowanie oznacza zaplanowany przystanek w podróży, w punkcie pomiędzy miejscem wylotu a miejscem docelowym.

Czyn bezprawny oznacza bezprawne działanie (działanie lub zaniechanie działania) lub próbę dokonania takiego działania, które stwarzają zagrożenie dla bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego, transportu powietrznego, życia lub zdrowia ludzi lub innego dobra chronionego przez prawo. Ponadto oznacza to działania, które niezależnie od tego, czy mają charakter czynów niezgodnych z prawem, czy też nie, mogą skutkować lub skutkować zagrożeniem dla bezpieczeństwa statku powietrznego oraz osób lub mienia znajdujących się na pokładzie statku powietrznego albo stwarzać zagrożenie dla porządku i/lub dyscypliny na pokładzie samolotu.

2. ZASTOSOWANIE WARUNKÓW

2.1. OGÓLNE

2.1.1. Z wyłączeniem przypadków określonych w artykułach 2.2 i 2.3, niniejsze Warunki Przewozu Heston Airlines mają zastosowanie do lotów, w przypadku których na bilecie podano nazwę Heston Airlines lub kod linii lotniczej.

2.2. WYŁĄCZENIE PUNKTU

2.2.1. Jeśli niniejsze Warunki Przewozu lub ich część są sprzeczne z bezwzględnie obowiązującymi przepisami prawa, przedmiotowe prawo ma charakter nadrzędny.

2.2.2. Jeśli którekolwiek z postanowień niniejszych Warunków Przewozu jest nieważne w świetle obowiązującego prawa, pozostałe postanowienia pozostają w mocy.

2.3. PIERWSZEŃSTWO WARUNKÓW PRZED PRZEPISAMI

2.3.1. Jeśli którekolwiek z postanowień niniejszych Warunków Przewozu jest nieważne w świetle obowiązującego prawa, pozostałe postanowienia pozostają w mocy.

3.  BILETY

3.1. OGÓLNE

3.1.1. Linie lotnicze zapewnią przewóz wyłącznie Pasażerowi wskazanemu na Bilecie i/lub na liście pasażerów. Podczas odprawy biletowo-bagażowej Pasażer ma obowiązek udowodnić swoją tożsamość, abyśmy mogli zidentyfikować, że jest osobą wskazaną na bilecie i/lub na liście pasażerów. W przypadku uzyskania informacji, że Bilet mógł zostać nabyty niezgodnie z prawem, zastrzegamy sobie prawo do zażądania od Pasażera podania dodatkowych danych lub informacji związanych z nabyciem Biletu.

3.1.2. Zakupione Bilety nie podlegają przeniesieniu. Wyłącznie wskazana na bilecie osoba może podróżować z wykorzystaniem danego Biletu.

3.1.3. Pasażer nie będzie mógł odbyć podróży, jeśli nie przedstawi ważnego Biletu (potwierdzenia rezerwacji) na określony lot oraz ważnego dokumentu tożsamości.

3.1.4. Bilet jest cennym dokumentem i należy podjąć odpowiednie środki w celu jego ochrony i zapewnienia, że nie zostanie on zgubiony, skradziony ani uszkodzony. Niniejsze postanowienie nie ma zastosowania do biletów elektronicznych.

3.1.5. Bilety nie będą ważne, dopóki cena czarteru, w tym, w stosownych przypadkach, podatki, opłaty, podwyżki i tp., nie zostanie zapłacona przez Klienta na rzecz Linii lotniczej lub dopóki nie zostaną spełnione ustalenia dotyczące ustanowionego przez nas kredytu, zgodnie z warunkami obowiązującej umowy lotu czarterowego.

3.2. OKRES WAŻNOŚCI BILETU

3.2.1. Bilet jest ważny tylko na daty lotów określone w Bilecie.

3.2.2. Bilety wystawione przez Klienta są ważne pod warunkiem, że Klient zapłaci Heston Airlines za określony lot czarterowy lub blok miejsc i należycie wypełni wszystkie pozostałe zobowiązania wynikające z zawartej z nami umowy o lot czarterowy.

3.3. NAZWA PRZEWOŹNIKA

3.3.1. Zamiast nazwy linii lotniczych na Bilecie może zostać podany kod linii lotniczych lub skrót nazwy linii lotniczych. Informacje na nasz temat można uzyskać od Klienta i/lub znaleźć na naszej stronie internetowej www.heston.aero. Klient jest zawsze przewoźnikiem umownym w odniesieniu do biletu wystawionego przez Klienta na przewóz lotniczy pasażerów i/lub bagażu, który jest wykonywany na podstawie umowy o lot czarterowy między linią lotniczą jako faktycznym przewoźnikiem a Klientem, a taki przewóz podlega umowie o lot czarterowy.

4.  CENY, PODATKI, OPŁATY I NALEŻNOŚCI

4.1. CENY

4.1.1. Cena Biletu Pasażera jest ustalana przez Klienta i dotyczy wyłącznie przewozu z lotniska w punkcie początkowym do lotniska w punkcie docelowym, chyba że wyraźnie określono inaczej. Ceny nie obejmują usług transportu naziemnego między lotniskami oraz między lotniskami a terminalami miejskimi.

4.2. PODATKI, OPŁATY I NALEŻNOŚCI

4.2.1. Obowiązujące podatki, opłaty i należności nałożone przez rząd lub inne władze bądź przez operatora portu lotniczego są płatne przez Pasażera. W momencie zakupu Biletu Pasażer zostanie poinformowany o podatkach, opłatach i należnościach nieuwzględnionych w cenie Biletu, z których większość będzie zazwyczaj wyszczególniona osobno na Bilecie.

4.3. WALUTA

4.3.1. Ceny, podatki, opłaty i należności są płatne w walucie kraju, w którym Bilet został wystawiony, chyba że inna waluta zostanie wskazana przez Linie lotnicze lub Klienta podczas dokonywania płatności lub przed jej dokonaniem.

4.4. OPCJE PŁATNOŚCI NA POKŁADZIE

4.4.1. Dla lotów z/do Wilna:

Podczas obsługi lotu możesz dokonywać zakupów za pomocą kart kredytowych Mastercard i Visa z chipem (wymagania obowiązkowe). Płatności zbliżeniowe przez dotknięcie terminala są niemożliwe. Możesz również płacić gotówką (w euro). Przy zakupach powyżej 50 EUR wymagane będzie okazanie dokumentu tożsamości. Wszystkie ceny zawierają VAT. Za każdy zakup podczas lotu Heston Airlines otrzymasz paragon od członka załogi.

4.4.2. Dla lotów z/do Tallina:

Podczas obsługi lotu możesz dokonywać zakupów za pomocą kart Mastercard, Maestro, Visa, Visa Electron. Możliwe są płatności zbliżeniowe. Niestety, nie możemy akceptować płatności kartami z paskiem magnetycznym. Akceptujemy również płatności gotówkowe w euro. Przy zakupach powyżej 50 EUR będziesz musiał okazać dokument tożsamości. Wszystkie ceny zawierają VAT. Za każdy zakup podczas lotu Heston Airlines otrzymasz paragon od członka załogi.

5.  REZERWACJE

5.1. WYMAGANIA DOTYCZĄCE REZERWACJI

5.1.1. Rezerwacji lotów dokonujemy My lub Klient. W przypadku rezerwacji dokonywanych przez Klienta, Klient przekaże Nam listę pasażerów zgodnie z Umową o lot czarterowy zawartą pomiędzy Heston Airlines a Klientem.

5.1.2. Linie lotnicze lub Klient mogą zażądać dodatkowej opłaty administracyjnej za wystawienie, zmianę biletu lub świadczenie powiązanych usług.

5.1.3. Jeśli Pasażer nie dokona płatności za Bilet w terminie określonym przez Linie lotnicze, Klienta lub upoważnionego przedstawiciela linii lotniczych lub Klienta, Heston Airlines lub Klient mają prawo jednostronnie i bez uprzedniego powiadomienia anulować rezerwację Pasażera na lot.

5.2. MIEJSCA

5.2.1. W przypadku wszystkich lotów, w momencie odprawy Pasażerom są nieodpłatnie przydzielane miejsca w samolocie. Pasażerowie mogą również z wyprzedzeniem zamówić miejsce za dodatkową opłatą, jeśli są dostępne. Linie lotnicze zastrzegają sobie prawo do zmiany miejsca Pasażera w dowolnym momencie, nawet po wejściu na pokład. Heston Airlines, personel obsługi naziemnej lub załoga samolotu mają prawo do zmiany miejsca Pasażera, jeśli jest to związane z wymogami bezpieczeństwa lotu lub zmianami w typie samolotu lub z innych nieprzewidzianych powodów. W takim przypadku, jeśli Pasażer zapłacił z góry za miejsce, może żądać zwrotu tej opłaty. Miejsca w rzędach wyjść awaryjnych mogą zostać zarezerwowane wyłącznie dla pasażerów spełniających poniższe wymagania:

  • Pasażer ma co najmniej 12 lat.
  • Pasażer jest gotów udzielić pomocy w mało prawdopodobnym przypadku zagrożenia.
  • Pasażer jest w stanie przeczytać i zrozumieć instrukcje oraz wykonać polecenia załogi w sytuacji awaryjnej.
  • Pasażer jest w stanie wykonać polecone zadania bez pomocy osoby towarzyszącej, rodzica lub innego krewnego.
  • Pasażer nie podróżuje z pasażerem, który byłby zależny od pomocy pasażera w nagłych wypadkach. Pasażer nie jest niepełnosprawny fizycznie ani umysłowo.
  • Pasażer nie podróżuje ze zwierzęciem w kabinie samolotu.

W celu zapewnienia bezpieczeństwa wszystkich osób znajdujących się na pokładzie, linie lotnicze, personel obsługi naziemnej lub załoga samolotu mają prawo do zamiany miejsca Pasażera z inną osobą, która nie spełnia powyższych wymagań.

Należy również pamiętać, że wszelki bagaż podręczny musi być umieszczony w schowkach nad głową, ponieważ podczas startu i lądowania nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu lub pod siedzeniami.

6.  SPECJALNA POMOC

6.1. Niemowlęta/dzieci/nieletni

6.1.1. Niemowlęta w wieku poniżej 2 lat w dniu podróży mogą podróżować na kolanach osoby dorosłej, ponieważ bilet dla niemowlęcia nie obejmuje oddzielnego miejsca w samolocie. Jeśli chcesz mieć osobne miejsce dla niemowlęcia, musisz kupić bilet dla dziecka. Jedna osoba dorosła może towarzyszyć tylko jednemu niemowlęciu. Liczba niemowląt podczas lotu jest ograniczona liczbą pasów bezpieczeństwa dla niemowląt. Inne zabezpieczenia dla niemowląt, takie jak foteliki samochodowe, łóżeczka dziecięce, koce itp. w żadnym wypadku nie mogą być używane jako pasy bezpieczeństwa dla niemowląt. Krzesełka dla niemowląt nie mają zastosowania w kabinie. Jeśli niemowlę osiągnie wiek 2 lat przed podróżą powrotną, osoba dorosła podróżująca z niemowlęciem powinna zapłacić odpowiednią cenę, podatki, opłaty i należności za tę część podróży. Zgodnie z warunkami, które muszą spełniać wszyscy inni Pasażerowie, niemowlę powinno posiadać ważny dokument tożsamości i inne dokumenty podróży.

6.1.2. Dzieci w wieku poniżej 12 lat mogą podróżować wyłącznie w towarzystwie osoby dorosłej w wieku co najmniej 16 lat. Dzieciom nie wolno pozwalać na samodzielne poruszanie się po samolocie i nie wolno im dotykać drzwi wejściowych ani wyjść awaryjnych. W przypadku specjalnego przewozu grup dzieci w wieku poniżej 12 lat, grupom takim muszą towarzyszyć osoby dorosłe w liczbie nie mniejszej niż 10% liczby przewożonych dzieci. Osoba dorosła może towarzyszyć grupie dzieci, jeśli podczas lotu nie opiekuje się niemowlęciem. Zgodnie z warunkami, które muszą spełniać wszyscy inni Pasażerowie, wszystkie dzieci powinny posiadać ważne dokumenty tożsamości i inne dokumenty podróży.

6.2. Nieletnie osoby bez opieki

6.2.1. W przypadku dzieci w wieku od 5 do 12 lat wskazana usługa jest obowiązkowa, ale w przypadku dzieci w wieku od 12 do 16 lat usługa jest opcjonalna na życzenie rodziców lub opiekunów. Usługa zapewnia, że dziecko znajduje się pod nadzorem linii lotniczej od momentu odprawy do momentu spotkania z rodzicem lub opiekunem po przybyciu do miejsca docelowego. W chwili przybycia na lotnisko rodzic/opiekun musi znać imię, nazwisko i dane kontaktowe rodzica/opiekuna, który spotka się z Pasażerem w miejscu docelowym. Informacje te należy podać na lotnisku podczas odprawy na lot. Należy pamiętać, że rodzic lub opiekun ma obowiązek pozostać na lotnisku do momentu odlotu. W miejscu docelowym rodzic lub opiekun powinien przybyć na czas przed przylotem samolotu. Usługa przewozu osoby niepełnoletniej bez opieki musi zostać zorganizowana i opłacona z wyprzedzeniem, ponieważ wymagane jest wcześniejsze potwierdzenie ze względu na ograniczoną liczbę osób niepełnoletnich bez opieki na lot. Dzieci w wieku poniżej 5 lat nie są przyjmowane na lot bez osoby towarzyszącej.

6.3. Pasażerowie mający szczególne potrzeby

6.3.1. Przyjęcie do przewozu osoby niepełnosprawnej lub innej osoby, która wymaga lub może wymagać specjalnej pomocy, podlega wcześniejszemu uzgodnieniu z Klientem lub biurem podróży przed zakupem biletu. Klient lub biuro podróży musi otrzymać potwierdzenie Heston Airlines dotyczące takiej usługi przed sprzedażą biletu takiemu pasażerowi. Na żądanie Pasażera Klient udzielą wszelkich informacji na temat wymogów Linii lotniczej i świadczonych przez nią usług.

6.4. Podróżowanie podczas ciąży

6.4.1. Ze względów bezpieczeństwa i wygody wszystkich podróżujących samolotem kobiet w ciąży wprowadzono następujące przepisy:

  • Ograniczenia 0 – 27 tydzień ciąży pojedynczej / 0 – 27 tydzień ciąży mnogiej Pozwolenie nie jest wymagane.
  • 28 – 36 tydzień ciąży pojedynczej / 28 – 36 tydzień ciąży mnogiej Wymagane świadectwo lekarskie od 37 tygodnia ciąży pojedynczej lub mnogiej Zakaz podróżowania.

Zaświadczenia lekarskie muszą być wystawione nie później niż 14 dni przed odlotem. Wszystkie zaświadczenia lekarskie muszą zawierać następujące informacje:

  • podpis lekarza lub położnika;
  • zaświadczenie musi być wystawione na formularzu przychodni/szpitala; wskazanie, czy ciąża jest pojedyncza czy mnoga;
  • liczbę tygodni ciąży i przewidywaną datę porodu; adnotację „Fit to fly";
  • musi być sporządzone w języku angielskim lub polskim i zrozumiałe.

Po 28 tygodniu ciąży Pasażerka ponosi pełną odpowiedzialność za wszelkie konsekwencje podczas lotu.

Podróż samolotem jest zabroniona dla kobiet w ciągu pierwszych 7 dni po porodzie.

Przyszłe matki, które nie mogą przedstawić paszportu ciążowego / zaświadczenia lekarskiego / zaświadczenia o ciąży potwierdzającego ich etap ciąży, mogą nie zostać wpuszczone na pokład ze względów bezpieczeństwa, jeśli przedstawiciel linii lotniczej ma wątpliwości, czy Pasażerka może przebyć lot bez konieczności nadzwyczajnej opieki.

6.5. Pasażerowie z nadwagą

Pasażerowie z nadwagą mogą zarezerwować dodatkowe miejsce. Dodatkowe miejsce można zamówić poprzez dokupienie dodatkowego biletu dla osoby dorosłej.

7.  ODPRAWA I WEJŚCIE NA POKŁAD

7.1. Terminy odprawy są różne na każdym lotnisku i zalecamy wcześniejsze sprawdzenie informacji o tych terminach i ich przestrzeganie. Stanowisko odprawy jest zamykane 40 minut przed planowanym czasem odlotu. Bramki wejściowe są zamykane 15 minut przed planowanym czasem odlotu. Podróż przebiegnie sprawniej, jeśli Pasażer będzie miał wystarczający zapas czasu na odprawę i inne procedury związane z odlotem. Zastrzegamy sobie prawo do anulowania rezerwacji lotu Pasażera i odmowy przewozu Pasażera bez prawa do odszkodowania, jeśli Pasażer nie dotrzyma wskazanych terminów odprawy. Pasażer zostanie uznany za odprawionego na lot, gdy zostanie mu wydana karta pokładowa.

7.2. Możemy anulować rezerwację Pasażera, jeśli Pasażer nie stawi się przy bramce wejściowej na pokład na czas. Po zamknięciu bramki wejście na pokład samolotu jest niemożliwe.

7.3. Linie lotnicze nie ponoszą odpowiedzialności wobec Pasażera za jakiekolwiek straty lub koszty poniesione w związku z nieprzestrzeganiem przez Pasażera postanowień niniejszego artykułu.

8.  ODMOWA I OGRANICZENIE PRZEWOZU

8.1. Jeśli linie lotnicze powiadomiły Pasażera na piśmie o odmowie przewozu Pasażera wszystkimi lotami linii lotniczych z powodu niewłaściwego zachowania Pasażera na pokładzie lub z innych powodów określonych w prawie międzynarodowym i krajowym, w tym w przypadkach bezprawnego nabycia biletów, linie lotnicze mogą jednostronnie odmówić przewozu Pasażera i jego bagażu po dacie takiego powiadomienia. Jeśli Pasażer otrzymał powiadomienie o odmowie przewozu Pasażera przez Nas, Pasażer nie ma prawa podróżować naszymi lotami. Jeśli w okresie odmowy określonym w powiadomieniu Pasażer podejmie próbę odbycia podróży naszymi liniami, linie lotnicze odmówią przewozu Pasażera bez jego zgody, a pieniądze za bilet nie zostaną zwrócone.

8.2. Linie lotnicze mogą również odmówić przewozu Pasażera lub jego bagażu w przypadkach określonych w niniejszych warunkach przewozu lub w przypadku wystąpienia co najmniej jednego z poniższych zdarzeń lub w przypadku uzasadnionego przypuszczenia, że takie zdarzenie może wystąpić:

8.2.1. Wskazane działanie jest niezbędne w celu spełnienia wymogów obowiązującego prawa;

8.2.2. Przewóz Pasażera i jego bagażu może zagrażać bezpieczeństwu, zdrowiu lub komfortowi innych Pasażerów lub załogi lub zagrażać mieniu linii i Pasażerów;

8.2.3. Stan psychiczny, emocjonalny lub fizyczny Pasażera, w tym spożycie alkoholu lub substancji odurzających, może zagrażać lub wpływać na bezpieczeństwo lotu, bezpieczeństwo lotnicze, Pasażera, załogi, mienia linii lotniczych i Pasażerów linii lotniczej lub powodować dyskomfort lub uniemożliwiać załodze wykonywanie jej obowiązków;

8.2.4. Pasażer dopuścił się niewłaściwego zachowania podczas poprzedniego lotu i/lub został aresztowany za naruszenie zasad bezpieczeństwa lotniczego i linia lotnicza uważa, że takie zachowanie może się powtórzyć;

8.2.5. Pasażer odmówił poddania się kontroli bezpieczeństwa lub odmówił sprawdzenia swoich rzeczy, lub unikał takiej kontroli, lub ma przy sobie Niedozwolone Przedmioty;

8.2.6. Użytkownik nie uiścił stosownej opłaty za przelot, podatków, opłat lub należności związanych z Biletami;

8.2.7. Pasażer groził, znęcał się lub obrażał innego Pasażera, agenta obsługi naziemnej lub członka załogi lub sprzeciwiał się działaniom agentów obsługi naziemnej lub członków załogi lub nie przestrzegał uzasadnionych wymogów związanych, na przykład, z bezpieczeństwem naszych agentów obsługi naziemnej i członków załogi;

8.2.8. Podczas odprawy, wejścia na pokład i/lub lotu Pasażer naraził na niebezpieczeństwo innych Pasażerów, agentów obsługi naziemnej i członków załogi;

8.2.9. Pasażer nie posiada i/lub nie okazuje na żądanie ważnych dokumentów osobistych, wizy, usiłuje wjechać do kraju, przez który może być przewożony tranzytem lub do którego nie posiada ważnych dokumentów podróży, niszczy dokumenty podróży podczas lotu lub odmawia oddania dokumentów podróży załodze lotniczej na żądanie, lub jeśli linia lotnicza ma uzasadnione podstawy, by sądzić, że Pasażer nie otrzyma pozwolenia na wjazd do kraju docelowego lub innego kraju, przez który może być przewożony tranzytem;

8.2.10. Pasażer nie może udowodnić, że jest osobą wskazaną w bilecie lub na liście pasażerów;

8.2.11. Pasażer nie przestrzega naszych przepisów bezpieczeństwa i ochrony;

8.2.12. Pasażer palił lub podejmował próbę palenia tytoniu podczas poprzedniego lotu z nami;

8.2.13. Pasażer przedstawia bilet, który został wystawiony niezgodnie z prawem lub bilet, który został zgłoszony jako zagubiony lub skradziony, lub bilet, który został sfałszowany lub uszkodzony i na którym nie można zidentyfikować niezbędnych danych, lub bilet, który nie został wystawiony lub wymieniony przez Klienta. Jeśli linie lotnicze w uzasadniony sposób, zgodnie z niniejszym artykułem 8.2, odmówią przewozu pasażera na podstawie któregokolwiek z wymienionych powyżej punktów lub usuną Pasażera z lotu, linie lotnicze mogą anulować pozostałą niewykorzystaną część biletu, a Pasażer nie będzie uprawniony do dalszej podróży. Linie lotnicze nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek straty wtórne lub domniemane szkody wynikające z takiej odmowy przewozu.

8.3. Prawo do odmowy przewozu, gdy istnieją uzasadnione podejrzenia, że Pasażer nabył bilet niezgodnie z prawem. Jeśli bilet został opłacony elektronicznie kartą bankową należącą do innej osoby, Linie lotnicze mają prawo anulować rezerwację pasażera na lot i/lub odmówić przewozu pasażera, jeśli:

8.3.1. Podejrzewamy, że bilet został nabyty w sposób niezgodny z prawem przy użyciu karty bankowej należącej do innej osoby, a podczas odprawy lub na nasze uprzednie żądanie, tj. przed lotem, na który został nabyty bilet, Pasażer odmawia podania lub nie jest w stanie podać danych osobowych właściciela karty bankowej (imienia, nazwiska i miejsca zamieszkania), ceny biletu oraz innych okoliczności związanych z nabyciem Biletu;

8.3.2. Bilet został nabyty przy użyciu karty bankowej należącej do innej osoby, a Pasażer podał dane osobowe właściciela karty bankowej (imię, nazwisko i miejsce zamieszkania), cenę biletu i inne okoliczności związane z nabyciem biletu, ale odmówił podpisania zobowiązania do zrekompensowania nam ceny Biletu (-ów) i wszelkich innych strat z tego wynikających, jeśli okaże się, że Bilet został bezprawnie nabyty przy użyciu karty bankowej należącej do innej osoby;

8.3.3. Wiadomo, że Bilet został nabyty w sposób niezgodny z prawem przy użyciu karty bankowej należącej do innej osoby, tj. właściciel karty lub bank, który wydał kartę użytą do zakupu biletu, poinformuje nas, że jego karta bankowa została użyta bez wiedzy właściciela lub w inny niezgodny z prawem sposób.

Uwaga: Jeśli Bilet(-y) został(-y) bezprawnie nabyty(-e) przy użyciu karty bankowej należącej do innej osoby, w każdym przypadku zgłosimy to odpowiednim organom ścigania. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek straty poniesione przez Pasażera, jeśli zgodnie z przepisami prawa w miejscu odprawy Pasażer zostanie zatrzymany przez organy ścigania. Wszelkie straty wynikające z bezprawnych działań Pasażera będą dochodzone od niego zgodnie z obowiązującym prawem.

8.4. Specjalna pomoc

8.4.1. Przyjęcie do przewozu dzieci bez osoby towarzyszącej, osób niepełnosprawnych, kobiet w ciąży, osób chorych lub innych osób wymagających specjalnej pomocy wymaga wcześniejszego uzgodnienia z Linią lotniczą. Pasażerowie niepełnosprawni, którzy powiadomili Nas o swoich specjalnych wymaganiach w momencie zakupu biletu i zostali zaakceptowani przez Nas, nie mogą następnie spotkać się z odmową przewozu ze względu na taką niepełnosprawność lub specjalne wymagania. Na żądanie Pasażera Linie lotnicze i/lub nasz Klient udzielą wszelkich informacji na temat wymogów Linii lotniczych i świadczonych przez nie usług.

9.  BAGAŻ

9.1. Ogólne warunki

9.1.1. Bagaż przyjęty do przewozu powinien spełniać wymagania dotyczące rozmiaru i wagi określone dla całego bagażu. Podczas lotu Bagaż może być przewożony w kabinie oraz w luku bagażowym. Wszystkie przedmioty, których Pasażer może potrzebować podczas lotu, powinny znajdować się w bagażu podręcznym, który Pasażer może zabrać ze sobą do kabiny.

Większy bagaż i większe przedmioty innego rodzaju są przewożone jako bagaż rejestrowany w luku bagażowym. Przedmioty specjalne, takie jak różnego rodzaju sprzęt sportowy, instrumenty muzyczne, zwierzęta domowe, foteliki samochodowe dla dzieci, składane wózki dziecięce, wózki dziecięce lub foteliki dziecięce itp. podlegają odrębnym zasadom i opłatom.

LIMITY BAGAŻU: Bagaż rejestrowany: 30 kg dla lotów do/z Wilna; Dla lotów do/z Tallina 20 kg; Dla lotów do/z Rygi 30 kg

Maksymalne wymiary 158 cm (wysokość + długość + szerokość).  1 sztuka Maksymalna waga pojedynczej sztuki bagażu nie może przekroczyć 32 kg. Tolerancja - 0 kg.

*Dla lotów do/z Teneryfy i Madery 15 kg;

Dodatkowy bagaż rejestrowany dla pasażerów z niemowlęciem (dla dziecka poniżej 2 lat, które będzie podróżować na kolanach) - 10 kg; maksymalne wymiary 158 cm (wysokość + długość + szerokość). 1 sztuka (1 składany wózek dziecięcy lub 1 fotelik samochodowy odpowiednio zapakowany do transportu) jest dopuszczalny nieodpłatnie.

* WYJĄTKI:

Warunki mogą się różnić w zależności od lotu, prosimy o sprawdzenie limitu bagażu przed zakupem biletu.

9.2. Bagaż nierejestrowany (bagaż podręczny)

9.2.1. Każdy Pasażer (łącznie z niemowlętami) może zabrać ze sobą do kabiny jedną sztukę bagażu podręcznego o wadze nieprzekraczającej 8 kg. Wymiary bagażu podręcznego nie mogą przekraczać 55 x 40 x 20 cm. Oprócz bezpłatnego bagażu podręcznego, Pasażerowie mogą również posiadać mały plecak/torbę podręczną/torbę na laptopa o wymiarach nieprzekraczających 30 x 40 x 10 cm lub narzutę, koc, materiały do czytania na pokładzie, jedzenie dla niemowląt, parasol, laskę, kule, składany wózek inwalidzki dla Pasażerów niepełnosprawnych lub jedną torbę z artykułami wolnocłowymi.

9.2.2. Jeśli Pasażer znajduje się przy bramce wejściowej, a jego bagaż kabinowy ma nadmierną wagę, wymiary lub przekracza dozwoloną ilość, taki bagaż kabinowy zostanie przekazany do przedziału ładunkowego samolotu i zostanie naliczona opłata za bagaż.

9.3. Bagaż rejestrowany

9.3.1. Pasażer może przewozić określoną liczbę sztuk bagażu rejestrowanego, z zastrzeżeniem maksymalnej wagi i wymiarów jednej sztuki bagażu rejestrowanego (art. 9.1.1.). Pasażerowie mogą odprawić określoną ilość bagażu rejestrowanego. Bagaż przekraczający ustaloną ilość (pod względem wagi, wymiarów lub liczby sztuk) będzie traktowany jako nadbagaż i podlega opłacie. Bagaż rejestrowany jest ładowany do luku bagażowego samolotu i przewożony tym samym samolotem co Pasażer. Do przewozu przyjmowane są wyłącznie prawidłowo zamknięte, zapięte i zabezpieczone walizki lub inne sztuki Bagażu.

9.3.2. Po przyjęciu i sprawdzeniu bagażu rejestrowanego Pasażera, Linie lotnicze lub autoryzowany agent dla każdej sztuki bagażu rejestrowanego wydają przywieszkę identyfikacyjną bagażu, zawierającą imię i nazwisko Pasażera oraz inne informacje dotyczące lotu.

9.3.3. Bagaż rejestrowany musi być opatrzony imieniem i nazwiskiem lub innymi danymi osobowymi Pasażera.

9.4. Nadmiar bagażu lub niezgodność z ograniczeniami wymiarowymi

9.4.1. Pasażerowie mogą odprawić określoną ilość bezpłatnego bagażu rejestrowanego. Bagaż przekraczający ustaloną ilość (pod względem wagi, wymiarów lub liczby sztuk) będzie traktowany jako nadbagaż i podlega opłacie.

9.4.2. Jeśli Bagaż Pasażera przekracza limity Bagażu Rejestrowanego, mamy prawo (bez ponoszenia jakiejkolwiek odpowiedzialności) odmówić przewozu takiego Bagażu lub zgodzić się na przewóz Bagażu (lub jego części), jeśli Pasażer uiści dodatkową opłatę za taki nadbagaż. W przypadku przekroczenia ilości jednostek Bagażu, opłata za Bagaż zostanie naliczona za każdy dodatkowy kilogram.

9.4.3. Pasażer zostanie obciążony opłatą za nadbagaż według stawek obowiązujących przy przyjęciu bagażu w momencie odprawy na lotnisku. Jeśli Pasażer dokonał przedpłaty za nadbagaż podczas samodzielnej odprawy, u Nas bądź Naszego Klienta, lub w biurze podróży, lecz rzeczywista waga bagażu rejestrowanego przekracza limit, za który Pasażer zapłacił, różnica zostanie pobrana podczas odprawy na lotnisku. Opłaty za bagaż specjalny w przypadku większości lotów obsługiwanych przez Nasze linie lotnicze można uiścić z wyprzedzeniem u Nas, Naszego Klienta lub w biurze podróży. W przypadku konieczności uzyskania dodatkowych informacji, należy poprosić o nie podczas zakupu biletów.

9.4.4. Jeśli rozmiar bagażu Pasażera nie jest zgodny z ograniczeniami rozmiaru, mamy prawo (bez ponoszenia jakiejkolwiek odpowiedzialności) odmówić przewozu takiego bagażu.

9.5. Przedmioty zabronione do przewozu

9.5.1 Następujące przedmioty nie mogą być przewożone w bagażu nierejestrowanym:

  • Broń palna i inna niż palna oraz amunicja: wszystkie przedmioty, które nadają się lub wydają się nadawać do wystrzelenia pocisku lub przedmioty, które mogą powodować obrażenia;
  • Urządzenia ogłuszające lub wstrząsowe: urządzenia przeznaczone do ogłuszania lub unieruchamiania osób;
  • Przedmioty z ostrymi końcami lub krawędziami: przedmioty z ostrymi końcami lub krawędziami, które mogą zagrozić bezpieczeństwu statku powietrznego lub osób (zranić osoby) lub mieniu na pokładzie statku powietrznego;
  • Narzędzia: narzędzia, które mogą zagrozić bezpieczeństwu statku powietrznego lub osób (zranić osoby) lub mienia na pokładzie statku powietrznego;
  • Tępe przedmioty, których uderzenie może zagrozić bezpieczeństwu statku powietrznego, osób (zranić osoby) lub mienia na pokładzie statku powietrznego;
  • Płyny w pojemnikach o pojemności przekraczającej 100 ml (całkowita ilość płynów nie może przekraczać 1 litra na osobę). Definicja płynów obejmuje żele, pasty, płyny, mieszanki substancji płynnych i stałych oraz zawartość hermetycznie zamkniętych pojemników, np. pasta do zębów, żel do stylizacji włosów, napoje, zupy, syropy, perfumy, pianki do golenia, aerozole i inne produkty o podobnej konsystencji;
  • Materiały wybuchowe i substancje zapalające oraz urządzenia zapalające, które mogą zagrażać lub pozornie zagrażać statkowi powietrznemu, osobom lub mieniu na pokładzie statku powietrznego; a także inne przedmioty, które nie mogą być przewożone w bagażu rejestrowanym (przepisy IATA i ICAO).

9.5.2. Następujące przedmioty nie mogą być przewożone w bagażu rejestrowanym:

  • Materiały wybuchowe i substancje zapalające oraz urządzenia zapalające, które mogą zagrażać lub pozornie zagrażają bezpieczeństwu samolotu, osób lub mienia na pokładzie samolotu, w tym m.in. broń palna i amunicja, chyba że spełniają one wymogi przepisów IATA i ICAO, spłonki, detonatory i zapalniki, miny i inne wybuchowe materiały wojskowe, fajerwerki i inne materiały pirotechniczne, kanistry i naboje dymotwórcze, dynamit, proch i plastyczne materiały wybuchowe;
  • Przedmioty, których przewóz jest zabroniony przez obowiązujące prawo i inne przepisy kraju pochodzenia lub przeznaczenia; Przedmioty, które, biorąc pod uwagę typ statku powietrznego, nie nadają się do przewozu ze względu na ich wagę, rozmiar, kształt lub inne cechy, które mogą zagrażać bezpieczeństwu;
  • Inne przedmioty, które mogą zagrażać bezpieczeństwu statku powietrznego, osób lub mienia na pokładzie statku powietrznego i są określone w Instrukcjach technicznych Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO) dotyczących bezpiecznego transportu towarów niebezpiecznych drogą powietrzną oraz w Przepisach dotyczących towarów niebezpiecznych Zrzeszenia Międzynarodowego Transportu Lotniczego (IATA), Rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2015/1998 z dnia 5 listopada 2015 r., a także w Regulaminie, z którym Pasażer może się zapoznać, pytając Klienta lub odwiedzając naszą stronę internetową;
  • Broń palna i amunicja mogą być przewożone wyłącznie jako bagaż rejestrowany. Broń palna musi być rozładowana (z amunicją niezaładowaną w broni palnej i oddzieloną od futerału zawierającego broń palną), z mechanizmem zabezpieczającym i odpowiednio zapakowana (w specjalnej skrzyni). Przewóz broni palnej i amunicji podlega przepisom ICAO i IATA oraz obowiązującym przepisom prawa. Broń palna przewożona na pokładzie samolotu musi zostać zgłoszona służbom rejestrującym pasażerów cywilnych przedsiębiorstw lotniczych;
  • Przyjęcie do przewozu broni podlega wcześniejszemu uzgodnieniu z organizatorem wycieczki przed zakupem Biletu. Przed sprzedażą Biletu takiemu Pasażerowi agent musi otrzymać potwierdzenie Heston Airlines dotyczące takiej usługi. Na żądanie Pasażera organizator wycieczki udzieli wszelkich informacji na temat naszych wymagań i świadczonych przez nas usług;
  • Broń, taka jak zabytkowa broń palna, miecze, noże i podobne przedmioty, może zostać przyjęta jako bagaż rejestrowany, pod warunkiem, że nie narusza to wymogów bezpieczeństwa i ochrony oraz jest odpowiednio zapakowana. Przedmioty te nie mogą być jednak przewożone w kabinie samolotu;
  • W bagażu rejestrowanym nie wolno umieszczać przedmiotów delikatnych lub łatwo psujących się ani przedmiotów o szczególnej wartości, takich jak pieniądze, klucze, lekarstwa, dokumenty medyczne, okulary, okulary przeciwsłoneczne, aparaty fotograficzne, kamery wideo i inny wartościowy sprzęt elektroniczny lub techniczny oraz ich części pomocnicze, komputery, osobiste urządzenia elektroniczne, telefony, telefony komórkowe, baterie do sprzętu elektronicznego, biżuteria, metale szlachetne, kamienie szlachetne i półszlachetne, instrumenty muzyczne, papiery wartościowe lub inne przedmioty wartościowe, cenne dzieła sztuki, dokumenty biznesowe, paszporty i inne dokumenty tożsamości lub próbki;

Funkcjonariusze ochrony lotnictwa mogą odmówić wpuszczenia Pasażera do strefy ograniczonego dostępu i/lub kabiny samolotu, jeśli ma on przy sobie podejrzanie wyglądający przedmiot lub odmówić przewiezienia takiego przedmiotu jako bagażu rejestrowanego.

9.5.3. Jeśli pomimo zakazu jakiekolwiek przedmioty, o których mowa w artykułach 9.5.1. lub 9.5.2., znajdują się w bagażu Pasażera, Heston Airlines nie ponosi odpowiedzialności za ich utratę lub uszkodzenie.

9.5.4. Obowiązujące przepisy prawa mogą nakładać inne ograniczenia na Bagaż rejestrowany i nierejestrowany.

9.6. Prawo do odmowy przewozu bagażu

9.6.1. Linie lotnicze odmówią przewozu jako Bagażu wszelkich przedmiotów zabronionych, o których mowa w art. 9.5.

9.6.2. Linie lotnicze mogą odmówić przewozu jako Bagażu wszelkich przedmiotów, które nie nadają się do przewozu ze względu na ich rozmiar, kształt, wagę, zawartość lub inne cechy, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo lotu, sprawną pracę załogi lub komfort Pasażerów.

9.6.3. Linie lotnicze mogą odmówić przewozu jako Bagażu dowolnego przedmiotu, jeśli nie jest on odpowiednio i bezpiecznie zapakowany.

9.7. Prawo do przeszukania

9.7.1. Ze względów bezpieczeństwa Heston Airlines może zażądać od Pasażera zgody na przeszukanie, prześwietlenie i sprawdzenie bagażu Pasażera. W przypadku nieobecności Pasażera bagaż Pasażera może zostać przeszukany pod jego nieobecność w celu ustalenia, czy nie zawiera on określonych w art. 9.5. przedmiotów zabronionych.

9.7.2. Jeśli Pasażer odmówi spełnienia tego żądania, Linia lotnicza może odmówić przewozu Pasażera i/lub jego bagażu. W przypadku, gdy takie przeszukanie lub prześwietlenie spowoduje szkodę Pasażerowi lub prześwietlenie lub skanowanie spowoduje uszkodzenie Bagażu Pasażera, Linia lotnicza nie ponosi odpowiedzialności za takie szkody, chyba że powstały one z winy lub w wyniku rażącego zaniedbania Linii lotniczej.

9.8. Pobranie i wydanie bagażu rejestrowanego

9.8.1. Zgodnie z art. 9.3.2. i 9.3.3. Pasażer ma obowiązek odebrać bagaż rejestrowany, gdy tylko zostanie on udostępniony w miejscu docelowym lub w miejscu międzylądowania. W przypadku nieodebrania bagażu w rozsądnym terminie Linia lotnicza może naliczyć opłatę za jego przechowanie. Jeśli bagaż rejestrowany pasażera nie zostanie odebrany w ciągu dwóch (2) miesięcy od momentu jego udostępnienia, Linia lotnicza może go zutylizować bez ponoszenia odpowiedzialności wobec Pasażera.

9.8.2. Tylko posiadacz identyfikatora bagażu jest uprawniony do odbioru bagażu rejestrowanego.

9.8.3. Jeśli osoba ubiegająca się o bagaż rejestrowany nie jest w stanie przedstawić i/lub zidentyfikować bagażu za pomocą przywieszki identyfikacyjnej bagażu, Linia lotnicza dostarczy bagaż takiej osobie wyłącznie pod warunkiem, że wykaże ona w sposób satysfakcjonujący Linię lotniczą swoje prawo do bagażu.

9.9. Zwierzęta w kabinie

Zwierzęta mogą być przewożone w kabinie, jeśli są spełnione następujące wymagania:

9.9.1. PETC (zwierzę domowe w kabinie) to zwierzę domowe (wyłącznie pies lub kot) w kabinie w zatwierdzonym pojemniku transportowym (maksymalny rozmiar 50x40x20 cm i maksymalna waga całkowita 8 kg). Pojemnik transportowy musi być całkowicie zamknięty, a zwierzę musi pozostawać w nim przez cały czas trwania lotu. Pojemnik transportowy musi być przechowywany pod siedzeniem przed Pasażerem. Pojemnik transportowy musi być odpowiedni do przewozu zwierząt:

  • Drzwi muszą być zabezpieczone w taki sposób, aby nie otworzyły się przypadkowo lub nie mogły zostać otwarte przez zwierzę podczas przenoszenia i transportu;
  • Pojemnik musi być dobrze wentylowany. Dno pojemnika musi być szczelne;
  • Zwierzę musi mieć wystarczająco dużo miejsca, aby wstać, obrócić się i położyć;

9.9.2. Pasażerowie przewożący zwierzęta domowe muszą posiadać ważne świadectwa zdrowia i szczepień, paszporty zwierząt domowych, weterynaryjne dokumenty wjazdowe i inne dokumenty wymagane przez kraje docelowe i tranzytowe, bez których zwierzę nie będzie mogło wjechać do tych krajów.

9.9.3. Zwierzęta w ciąży lub w wieku poniżej 8 tygodni nie są wpuszczane na pokład samolotów Linii lotniczych.

9.9.4. Psy asystujące, takie jak psy przewodnicy lub psy słyszące, mogą podróżować z Pasażerem w kabinie bez ograniczeń wagowych; zgodę linii lotniczej należy uzyskać z wyprzedzeniem.

9.9.5. Pasażerowie podróżujący ze zwierzęciem w kabinie podlegają ograniczeniom dotyczącym wyboru miejsca. Pasażerowie ze zwierzętami w kabinie i psami asystującymi nie mogą zajmować miejsc: przy/w pobliżu wyjść awaryjnych; obok Pasażerów VIP; obok Pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej.

9.9.6. Pojemnik transportowy ze zwierzęciem musi być ustawiony na podłodze.

9.9.7. Zwierzęta podlegają dodatkowym opłatom. Aby uzyskać więcej informacji na temat przewozu zwierząt domowych, należy skontaktować się z Klientem lub biurem podróży.

Uwaga: Podczas przewozu zwierząt domowych między krajami w ramach lotów z przesiadką, Pasażer ponosi odpowiedzialność za wszelkie konsekwencje wynikające z lokalnych przepisów prawa i zasad/regulacji związanych z przewozem zwierząt.

9.10. Bagaż specjalny

9.10.1. Zapewniamy również przewóz sprzętu sportowego, wózków dziecięcych, wózków inwalidzkich i innego bagażu specjalnego, jeśli Pasażer przestrzega odpowiednich limitów dla danego typu bagażu pod względem maksymalnego rozmiaru, wagi i liczby sztuk oraz wszelkich innych ograniczeń.

9.10.2. Jeśli Pasażer chce przewieźć sprzęt specjalny, powinien poinformować o tym fakcie Linie lotnicze z wyprzedzeniem, podać dokładne wymiary Bagażu specjalnego i uzyskać zgodę Linii lotniczej na jego przewóz.

9.10.3. Bagaż specjalny to sprzęt sportowy lub inny bagaż specjalny, który nie spełnia wymogów dotyczących bagażu rejestrowanego (o sumarycznym wymiarze przekraczającym 158 cm).

9.10.4. Sprzęt specjalny jest przewożony wyłącznie za ustaloną opłatą.

9.10.5. Linie lotnicze mogą odmówić przewozu sprzętu specjalnego, jeśli: Linia lotnicza nie została wcześniej powiadomiona o planowanym przewozie bagażu specjalnego i nie wydała potwierdzenia jego przewozu; Przedmiot nie nadaje się do przewozu w luku bagażowym (na przykład delikatne instrumenty muzyczne); Przedmiot nie jest odpowiednio zapakowany do transportu.

9.10.6. Linie lotnicze nie przyjmują na pokład następującego sprzętu sportowego: Kajaki, kanadyjki i wiosła; Lotnie; Włócznie; Tyczki do skoku o tyczce;

10.  ROZKŁADY

10.1. Przed dokonaniem rezerwacji Klient powiadomi Pasażera o godzinie lotu czarterowego w dniu zakupu biletu, a informacja ta zostanie również podana na bilecie. Czas lotu podany na bilecie lub w innym miejscu może ulec zmianie między datą rezerwacji a datą podróży; lot może zostać opóźniony lub odwołany.

Klient powiadomi pasażera o wszelkich takich zmianach, korzystając z podanych przez niego danych kontaktowych. Informacje o wszelkich zmianach czasu lotu czarterowego przy użyciu danych kontaktowych, w tym adresu e-mail, podanych Klientowi przez Pasażera, będą uważane za należycie dostarczone.

10.2. Jeśli wybrany lot, na który Pasażer posiada potwierdzoną rezerwację i zakupiony Bilet, ulegnie zmianie w czasie, zostanie opóźniony lub odwołany, lub w przypadku odmowy przyjęcia na pokład lub obniżenia klasy usług, Linie lotnicze postąpią zgodnie z wymogami rozporządzenia nr 261/2004.

10.3. Podejmujemy wszelkie możliwe środki w celu uniknięcia zmian godzin lotów, opóźnień lub odwołań lotów. W związku z tym, w przypadkach, w których Linia lotnicza podejmuje lub podjęła takie niezbędne działania, jest uprawniona, między innymi, do wykonania lotu do wybranego przez Pasażera miejsca docelowego innym samolotem i/lub do powierzenia obsługi lotu innemu przewoźnikowi, jeżeli w ten sposób, w opinii Linii lotniczej, możliwe będzie uniknięcie zmian godzin lotów, opóźnień lotów lub ich odwołań i/lub skrócenie czasu opóźnienia lotu.

11.  Postępowanie na pokładzie statku powietrznego

11.1. Jeśli Linia lotnicza ma powody sądzić, że zachowanie Pasażera zagraża samolotowi lub jakiejkolwiek osobie lub mieniu na pokładzie, lub utrudnia załodze wykonywanie jej obowiązków, lub nie stosuje się on do jakichkolwiek instrukcji załogi, w tym między innymi dotyczących palenia tytoniu, spożywania alkoholu lub zażywania narkotyków, lub powoduje dyskomfort, szkody lub obrażenia innych Pasażerów, mienia lub załogi, Linia lotnicza może, według własnego uznania, podjąć niezbędne działania, w tym środki przymusu, aby zapobiec takiemu zachowaniu.

Pasażerowi można odmówić Przewozu w dowolnym momencie, zarówno podczas bieżących, jak i przyszłych lotów, a Pasażer może zostać pozwany za wyrządzone szkody lub ścigany za wykroczenia popełnione na pokładzie samolotu.

11.2. Ze względów bezpieczeństwa Linia lotnicza może zabronić lub ograniczyć korzystanie na pokładzie samolotu ze sprzętu elektronicznego, w tym m.in. telefonów komórkowych, laptopów, tabletów, gier elektronicznych, urządzeń nadawczych, zabawek sterowanych radiowo i krótkofalówek. Dozwolone jest korzystanie z aparatów słuchowych i rozruszników serca.

Ze względów bezpieczeństwa laptopy i większe przenośne urządzenia elektroniczne muszą być schowane podczas kołowania, startu i lądowania lub w innym czasie na żądanie kapitana. Małe przenośne urządzenia elektroniczne mogą być używane podczas wszystkich etapów lotu, jeśli zostały przełączone w tryb lotu. Każde urządzenie nadające lub odbierające, które nie posiada trybu lotu, musi być wyłączone na czas lotu.

11.3. Jeżeli w wyniku zachowania Pasażera, które jest zabronione na mocy art. 11., podejmiemy decyzję, według naszego uzasadnionego uznania, o przekierowaniu samolotu w celu usunięcia z pokładu Pasażera, Pasażer zobowiązuje się pokryć wszystkie uzasadnione koszty wynikające z takiego przekierowania.

12.  Formalności administracyjne

12.1. Ogólne warunki

12.1.1. Pasażer jest odpowiedzialny za uzyskanie wszystkich wymaganych dokumentów podróży i wiz oraz za przestrzeganie wszystkich przepisów prawa, regulacji, nakazów, żądań i wymogów dotyczących podróży obowiązujących w krajach, z których odbywa się lot, do których Pasażer wjeżdża lub przejeżdża tranzytem.

12.1.2. Linia lotnicza nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje dla Pasażera wynikające z nieuzyskania takich dokumentów lub wiz lub nieprzestrzegania takich przepisów prawa, regulacji, nakazów, żądań, wymogów, zasad lub instrukcji.

12.2. Dokumenty podróży

12.2.1. Przed podróżą Pasażer ma obowiązek przedstawić naszym pracownikom, agentom lub przedstawicielom wszelkie dokumenty wjazdowe, wyjazdowe, zdrowotne i inne wymagane przez prawo, przepisy, nakazy lub żądania danych krajów. Jesteśmy uprawnieni do sporządzania i przechowywania kopii tych dokumentów lub do przechowywania informacji zawartych w tych dokumentach.

Zastrzegamy sobie prawo do odmowy przewozu Pasażera, który nie przestrzega obowiązującego prawa, przepisów, nakazów lub żądań związanych z wjazdem do innego kraju lub jeśli istnieje podejrzenie, że jego dokumenty podróżne nie są w porządku lub jeśli uniemożliwia on/ona sporządzenie kopii dokumentów lub w jakikolwiek inny sposób zatrzymuje dane dostępne w odpowiednich dokumentach. Świadectwo urodzenia dziecka nie jest ważnym dokumentem podróży uprawniającym do wyjazdu za granicę.

12.3. Odmowa wjazdu

12.3.1. Jeśli Pasażerowi odmówiono wjazdu do jakiegokolwiek kraju z powodu niedopuszczalności imigracyjnej, Pasażer będzie zobowiązany do zapłaty wszelkich grzywien nałożonych na Linie lotnicze przez odpowiedni rząd lub organ imigracyjny, a także kosztów transportu Pasażera z tego kraju z powrotem do miejsca pochodzenia lub innego miejsca.

Linie lotnicze nie zwrócą kosztów lotu, z którego Pasażer nie mógł skorzystać w wyniku odmowy wjazdu.

12.4. Odpowiedzialność Pasażera za grzywny, koszty zatrzymania itp.

12.4.1. Jeżeli Linia lotnicza będzie zobowiązana do zapłaty jakiejkolwiek grzywny lub kary lub poniesienia jakichkolwiek wydatków z powodu nieprzestrzegania przez Pasażera przepisów prawa, regulacji, nakazów, żądań lub innych wymogów dotyczących podróży obowiązujących w danych krajach, Pasażer na żądanie Linii lotniczej zwróci wszelkie zapłacone kwoty lub poniesione koszty.

12.5. Kontrola celna

12.5.1. Jeśli jest to wymagane, Pasażer jest zobowiązany do poddania się kontroli bagażu przez organy celne lub inne organy rządowe lub służby lotniskowe. Linie lotnicze nie ponoszą odpowiedzialności wobec Pasażera za jakiekolwiek straty lub szkody poniesione przez Pasażera w trakcie takiej kontroli lub w wyniku nieprzestrzegania przez Pasażera powyższego wymogu.

12.6. Kontrola bezpieczeństwa

12.6.1. Pasażer ma obowiązek poddać się wszelkim kontrolom bezpieczeństwa swojej osoby lub bagażu, ponieważ kontrola bezpieczeństwa pasażerów i bagażu stanowi główny środek zapobiegawczy mający na celu zapewnienie bezpieczeństwa lotniczego, który ma zastosowanie do wszystkich pasażerów i bagażu oraz stanowi warunek wejścia na pokład samolotu.

12.6.2. Linia lotnicza nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody poniesione przez Pasażera, jeśli są one spowodowane odmową przewozu Pasażera przez Nas, ponieważ Linia lotnicza uważa/może uważać, że przewóz Pasażera naruszy zasady, wymogi, nakazy lub instrukcje danego kraju pochodzenia/przeznaczenia/tranzytu lub jakiekolwiek inne obowiązujące prawo.

12.6.3. Linia lotnicza nie ponosi odpowiedzialności, jeśli z powodu kontroli bezpieczeństwa lub zatrzymania Pasażer spóźni się na lot. W takich przypadkach płatność za lot nie podlega zwrotowi.

13.  Odpowiedzialność za szkody

13.1. Ogólne warunki

13.1.1. O ile niniejsze Warunki nie stanowią inaczej, Przewóz, o którym mowa w niniejszych Warunkach (nawet jeśli taki Przewóz nie jest Przewozem międzynarodowym) podlega następującym aktom prawnym regulującym prawa i obowiązki Przewoźnika:

  • „Konwencja o ujednostajnieniu niektórych prawideł, dotyczących międzynarodowego przewozu lotniczego", podpisana w Warszawie w dniu 12 października 1929 r.;
  • Konwencja Warszawska zmieniona w Hadze w dniu 28 września 1955 r.;
  • „Konwencja o ujednostajnieniu niektórych prawideł dotyczących międzynarodowego przewozu lotniczego" podpisana w Montrealu w dniu 28 maja 1999 r. i inne wymienione w Konwencji;
  • Rozporządzenie Rady (WE) nr 2027/97 z dnia 9 października 1997 r. w sprawie odpowiedzialności przewoźnika lotniczego z tytułu przewozu pasażerów i ich bagażu drogą powietrzną;
  • Rozporządzenie (WE) nr 261/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. ustanawiające wspólne zasady odszkodowania i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład albo odwołania lub dużego opóźnienia lotów, uchylające rozporządzenie (EWG) nr 295/91;
  • Rozporządzenie (WE) nr 1107/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 lipca 2006 r. w sprawie praw osób niepełnosprawnych oraz osób o ograniczonej sprawności ruchowej podróżujących drogą lotniczą i inne.

13.1.2. Ponadto zastosowanie mają następujące postanowienia:

13.1.2.1. Jeśli Linia lotnicza udowodni, że straty zostały spowodowane lub przyczyniły się do nich zaniedbanie lub zakazane działania lub brak działania ze strony Pasażera lub ze strony osoby, której prawa przejął Pasażer, Linia lotnicza będzie całkowicie lub częściowo zwolniona z odpowiedzialności wobec Pasażera w zakresie strat spowodowanych lub przyczynionych przez wspomniane zaniedbania, niedozwolone działania lub brak działania;

13.1.2.2. Linie lotnicze nie ponoszą odpowiedzialności za straty spowodowane przez Pasażera lub Bagaż Pasażera, chyba że jest to wina Linii lotniczych lub wynika z rażącego zaniedbania Linii lotniczych. Pasażer ponosi odpowiedzialność za wszelkie straty poniesione przez inne osoby lub za szkody na mieniu innych osób (w tym przez Linie lotnicze lub mienie Linii lotniczych) spowodowane przez Pasażera lub jego Bagaż.

13.1.2.3. Linie lotnicze ponoszą odpowiedzialność wyłącznie za straty lub inne szkody powstałe podczas Przewozu lotami obsługiwanymi przez Heston Airlines.

13.1.2.4. Linie lotnicze nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub inne szkody poniesione przez Pasażera w związku z przestrzeganiem przez Linie lotnicze obowiązujących aktów prawnych i odpowiednich procedur lub w związku z ich nieprzestrzeganiem przez Pasażera.

13.1.2.5. W celu udowodnienia poniesionych kosztów i/lub zakresu szkody, obowiązkiem Pasażera jest dostarczenie w wyznaczonym terminie żądanych dokumentów, w tym dokumentów potwierdzających poniesione koszty w przypadku ubiegania się o ich zwrot (na przykład paragon sprzedaży zakupu wskazujący datę, transkrypcję zakupu i cenę zakupu). W przeciwnym przypadku nasza odpowiedzialność może być ograniczona do udowodnionej kwoty poniesionych strat.

13.1.2.6. W żadnym wypadku nie ponosimy odpowiedzialności za utratę zysków, straty pośrednie lub straty wynikające z takich konsekwencji.

13.1.2.7. Niniejsze warunki, ograniczenia odpowiedzialności i wyjątki mają zastosowanie do personelu, załogi i upoważnionego agenta w takim samym zakresie, w jakim mają zastosowanie do Heston Airlines. Całkowita kwota możliwa do odzyskania od Heston Airlines lub wspomnianych osób nie może przekroczyć górnej granicy odpowiedzialności Heston Airlines zgodnie z niniejszymi Warunkami lub aktami prawnymi wymienionymi w art. 13.1.1.

13.1.2.8. Żadne z postanowień zawartych w niniejszych Warunkach nie uchyla naszej odpowiedzialności określonej w art. 13.1.1. lub w innych aktach prawnych, w tym żadnych z przewidzianych wyjątków lub ograniczeń, chyba że wyraźnie określono inaczej.

13.2. Odpowiedzialność za bagaż

13.2.1. Jeśli bagaż Pasażera nie przyleci tym samym lotem co pasażer lub przyleci uszkodzony, przed opuszczeniem lotniska należy skontaktować się z punktem obsługi bagażu zagubionego i znalezionego w terminalu przylotów. Jeśli bagaż Pasażera jest opóźniony lub uszkodzony, pracownik punktu obsługi bagażu zagubionego i znalezionego przekaże pasażerowi formularz nieprawidłowości bagażowej (PIR) z numerem formularza i dalszymi instrukcjami. Pisemna reklamacja dotycząca uszkodzonego bagażu musi zostać złożona natychmiast po zauważeniu uszkodzenia i nie później niż 7 dni po otrzymaniu bagażu.

Pisemna reklamacja dotycząca opóźnienia bagażu musi zostać złożona nie później niż 21 dni po otrzymaniu bagażu. Do wniosku reklamacyjnego należy dołączyć następujące dokumenty: formularz nieprawidłowości bagażowej (PIR) - obowiązkowy, karta pokładowa i/lub Bilet, przywieszka identyfikacyjna bagażu (obowiązkowa) oraz dowód szkody (paragony za przedmioty zakupione w związku z opóźnieniem Bagażu, paragony za przedmioty zagubione lub uszkodzone). W przypadku braku lub nieprawidłowego wypełnienia formularza nieprawidłowości bagażowej otrzymanego w punkcie obsługi zagubionego bagażu, niedostarczenia przez Pasażera przywieszki identyfikacyjnej bagażu, potwierdzającej prawo posiadacza do bagażu, Linia lotnicza zastrzega sobie prawo do odrzucenia reklamacji.

Reklamacja musi zostać złożona na piśmie i przed upływem wyżej wymienionych terminów. W przypadku niedotrzymania terminu zgłoszenia roszczenia Linia lotnicza nie rozpatrzy roszczenia Pasażera.

13.2.2. W przypadkach odmowy rejestracji Bagażu, w tym przedmiotów osobistych, Linia lotnicza ponosi odpowiedzialność, jeśli szkoda powstała z możliwej do udowodnienia winy Linii lotniczej, personelu lub załogi Linii lotniczej. Linie lotnicze nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia, utratę, zniszczenie lub opóźnienie jakiegokolwiek przedmiotu niedopuszczonego do Przewozu, jakiegokolwiek Bagażu, który został przyjęty do Przewozu z naklejką o ograniczonej odpowiedzialności, lub przedmiotu, do którego mają zastosowanie specjalne przepisy i o którym Linie lotnicze nie zostały poinformowane w chwili rezerwacji lub który nie otrzymał pisemnej akceptacji Heston Airlines.

Linia lotnicza nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w Bagażu nierejestrowanym, chyba że powstały one z winy lub w wyniku rażącego zaniedbania Linii lotniczej.

13.2.3. Jeśli Pasażer pozostawił w samolocie, na lotnisku lub w innym miejscu mienie osobiste należące do Pasażera lub do innej osoby, za którą Pasażer ponosi odpowiedzialność, Pasażer ponosi odpowiedzialność za wszelkie straty poniesione przez Pasażera i/lub właściciela mienia, a Linie lotnicze nie ponoszą odpowiedzialności za straty poniesione w takich przypadkach.

13.2.4. Odpowiedzialność Linii lotniczej w przypadku uszkodzenia Bagażu rejestrowanego jest ograniczona do wysokości 1131 SST, zgodnie z aktami prawnymi określonymi w art. 13.1.1. Przy szacowaniu wysokości odszkodowania za Bagaż może być brane pod uwagę jego zużycie.

13.2.5. Linie lotnicze nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia przedmiotów, których przewóz w Bagażu rejestrowanym jest zabroniony zgodnie z art. 9.5.1. i 9.5.2., w tym przedmiotów delikatnych lub podatnych na uszkodzenia, nieprawidłowo zapakowanych, wcześniej uszkodzonych lub przeładowanych, drobnych uszkodzeń, takich jak przecięcia, zadrapania, zagięcia lub plamy powstałe w wyniku zwykłego zużycia, lub przedmiotów wartościowych, takich jak pieniądze, klucze, leki na receptę, dokumenty medyczne, okulary, aparaty fotograficzne, kamery wideo i inne cenne urządzenia elektroniczne lub techniczne oraz ich akcesoria, komputery, osobiste urządzenia elektroniczne, telefony, telefony komórkowe, biżuteria, metale szlachetne, kamienie szlachetne i półszlachetne, instrumenty muzyczne, instrumenty zbywalne, papiery wartościowe lub inne kosztowności, dzieła sztuki i obrazy, dokumenty biznesowe, paszporty i inne dokumenty tożsamości lub egzemplarze.

13.2.6. Nie ponosimy odpowiedzialności za kosmetyczne uszkodzenia bagażu, lub przedmiotów wystających z bagażu, np. zamków błyskawicznych, uchwytów, pasków itp.

13.2.7. Jeśli Pasażer nie jest usatysfakcjonowany limitami odpowiedzialności Linii lotniczych przewidzianymi w aktach prawnych określonych w art. 13.1.1., które są przewidziane dla przypadków utraty lub uszkodzenia Bagażu rejestrowanego (w tym utraty przedmiotów z Bagażu), lub jeśli Pasażer przewozi przedmioty o znacznej wartości, Linie lotnicze zalecają ubezpieczenie Bagażu rejestrowanego przed lotem.

13.2.8. W przypadku opóźnienia lub zagubienia Bagażu rejestrowanego Pasażer jest zobowiązany do współpracy z Heston Airlines w zakresie poszukiwania Bagażu i organizacji jego dostarczenia, w tym m.in. do przekazania szczegółowych informacji na temat zawartości opóźnionego Bagażu lub wskazania dokładnego adresu dostarczenia Bagażu. Linie lotnicze mają prawo uwzględnić brak współpracy ze strony Pasażera przy podejmowaniu decyzji o wysokości należnego Pasażerowi odszkodowania.

13.3. Odpowiedzialność za śmierć lub obrażenia Pasażera w wyniku wypadku

13.3.1. W przypadku śmierci lub obrażeń Pasażerów odpowiedzialność Heston Airlines nie jest ograniczona. Odpowiedzialność Linii lotniczej nie może przekroczyć 113 100 SDR na Pasażera w przypadku śmierci lub obrażeń Pasażera, jeśli Linie lotnicze zdołają udowodnić, że szkoda została spowodowana nie z winy, bezprawnego działania lub zaniechania Linii lotniczej, jej pracowników lub przedstawicieli, lub jeśli taka szkoda została spowodowana wyłącznie z winy osoby trzeciej lub przez bezprawne działanie lub zaniechanie osoby trzeciej. Jeśli wysokość roszczenia przekracza ten limit, możemy zostać z niego zwolnieni, jeśli udowodnimy, że my i nasi przedstawiciele podjęliśmy wszelkie niezbędne środki w celu uniknięcia szkody lub że podjęcie takich środków przez nas lub przez nich było niemożliwe.

13.3.2. Zastrzegamy sobie prawo do obrony przed takimi roszczeniami zgodnie z Konwencją lub innymi obowiązującymi międzynarodowymi lub krajowymi aktami prawnymi, a także wszelkie prawa do regresu wobec każdej innej osoby odpowiedzialnej za spowodowanie szkody.

13.3.3. W przypadku śmierci lub obrażeń odniesionych w wypadku, Linia lotnicza dokona wypłaty zaliczki, wymaganej przez obowiązujące przepisy prawa, w celu zaspokojenia pilnych potrzeb ekonomicznych proporcjonalnie do poniesionych utrudnień w ciągu 15 (piętnastu) dni od identyfikacji osoby fizycznej uprawnionej do odszkodowania. Taka zaliczka nie będzie uważana za uznanie naszej odpowiedzialności, a kwoty wypłacone na podstawie niniejszego artykułu mogą zostać odliczone od wszelkich innych późniejszych kwot należnych z tytułu odpowiedzialności przewoźnika lotniczego. Zaliczka podlega zwrotowi, jeśli Linia lotnicza zdoła udowodnić, że:

  • szkoda została spowodowana lub na jej wysokość miało wpływ niedbałe zachowanie poszkodowanego lub zmarłego Pasażera;
  • osoba, która otrzymała zaliczkę, spowodowała szkodę lub wpłynęła na jej wysokość swoim niedbałym zachowaniem;
  • odszkodowanie zostało wypłacone osobie, która nie ma prawa do takiego odszkodowania.

13.3.4. Zwracamy uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek choroby, urazy, niepełnosprawność fizyczną lub umysłową ani za śmierć, ani za pogorszenie takiego stanu, jeśli przyczyną jest wiek lub stan psychiczny lub fizyczny Pasażera.

14.  Procedura reklamacyjna

14.1. Zawiadomienie o reklamacji dotyczącej bagażu:

14.1.1. Przyjęcie Bagażu rejestrowanego przez posiadacza Przywieszki Identyfikacyjnej Bagażu, bez reklamacji w momencie dostawy, stanowi dowód, że został on dostarczony w dobrym stanie i zgodnie z umową przewozu.

14.1.2. Jeśli Pasażer chce zgłosić reklamację lub roszczenie w związku z uszkodzeniem bagażu rejestrowanego, powinien jak najszybciej złożyć reklamację. W przypadku uszkodzenia bagażu rejestrowanego reklamację należy złożyć w ciągu siedmiu (7) dni, a w przypadku opóźnienia w ciągu dwudziestu jeden (21) dni, w obu przypadkach od daty oddania bagażu do dyspozycji Pasażera. Reklamacje należy składać drogą elektroniczną na adres [email protected].

14.2. Rozporządzenie nr 261/2004:

14.2.1. Pasażerowie muszą zgłaszać reklamacje bezpośrednio do Nas i zapewnić Nam czas określony przez obowiązujące prawo na udzielenie bezpośredniej odpowiedzi przed zaangażowaniem osób trzecich do dochodzenia roszczeń w ich imieniu. Reklamacje należy składać drogą elektroniczną na adres [email protected]. Należy przedłożyć dokumenty towarzyszące: dokumenty podróży, kartę pokładową, kopię dokumentu tożsamości.

14.2.2. Heston Airlines nie rozpatrzy reklamacji zgłoszonych przez osobę trzecią, jeśli dany Pasażer nie zgłosił roszczenia bezpośrednio do Heston Airlines i nie zapewnił Heston Airlines czasu na udzielenie odpowiedzi zgodnie z art. 14.2.1 powyżej.

14.2.3. Powyższe art. 14.2.1 i 14.2.2 nie mają zastosowania do Pasażerów, którzy nie mają możliwości samodzielnego zgłaszania roszczeń.  Opiekun prawny Pasażera niezdolnego do czynności prawnych może zgłosić do Nas reklamację w imieniu Pasażera, przedstawiając Nam poświadczone notarialnie pełnomocnictwo upoważniające opiekuna prawnego do działania w imieniu Pasażera oraz kopię jego dokumentu tożsamości zgodnie z z normami Kodeksu cywilnego Republiki Litewskiej (art. 2.138 k.c.).

14.2.4. Pasażer może złożyć reklamację w imieniu innych Pasażerów objętych tą samą rezerwacją. Heston Airlines może zażądać dowodu, że Pasażer posiada zgodę innych Pasażerów z rezerwacji na złożenie reklamacji w ich imieniu.

14.2.5. W każdym przypadku, z zastrzeżeniem art. 14.2.3 i 14.2.4 powyżej, nie będziemy rozpatrywać reklamacji złożonych przez osobę trzecią, chyba że do reklamacji zostanie dołączona odpowiednia dokumentacja należycie potwierdzająca uprawnienia strony trzeciej do działania w imieniu Pasażera.

14.2.6. Zgodnie z naszymi procedurami wszelkie płatności lub zwroty środków zostaną dokonane wyłącznie na rachunek bankowy Pasażera. Możemy zażądać dowodu, że rachunek bankowy należy do danego Pasażera.

Wypłata odszkodowania na rzecz Pasażera nastąpi w możliwie najkrótszym terminie, jednak nie później niż w terminie 10-12 tygodni od dnia złożenia przez Pasażera wszystkich niezbędnych dokumentów (art. 13.2.1, 14.2.1) i uwzględnienia jego roszczenia.

14.3. Ograniczenie działań

14.3.1. Wszelkie prawa do odszkodowania na mocy Konwencji wygasają, jeżeli reklamacja nie zostanie wniesiona w ciągu dwóch lat od daty przybycia do miejsca przeznaczenia lub od dnia, w którym samolot miał przybyć, lub od dnia, w którym przewóz został zatrzymany. Sposób obliczania terminu przedawnienia określa prawo właściwe dla sądu, przed którym jest rozpatrywana sprawa.

Termin do wniesienia powództwa o odszkodowanie na podstawie rozporządzenia 261/2004 wyznacza się zgodnie z prawem właściwym dla sądu, przed którym jest rozpatrywana sprawa.

15.  Pozostałe warunki

15.1. OGÓLNE

15.1.1. W indywidualnych przypadkach przewóz Pasażera i Bagażu może być prowadzony zgodnie z innymi aktami prawnymi i warunkami, które nas dotyczą lub które przyjęliśmy w związku z bezpieczeństwem lotów, punktualnością i wygodą Pasażera. Mają one zastosowanie także i nie tylko do przewozu osób o ograniczonej sprawności ruchowej; ograniczenia w korzystaniu z urządzeń i przedmiotów elektronicznych; transportu niektórych niebezpiecznych artykułów; oraz spożywania na pokładzie napojów alkoholowych i wyrobów tytoniowych.

15.1.2. Przytoczone procedury i regulaminy zostaną udostępnione Tobie przez nas lub Klienta na Twój wniosek lub możesz je znaleźć na stronie www.heston.aero.

15.1.3. Nasze Warunki przewozu mogą zostać zmienione na piśmie wyłącznie przez Heston Airlines. Obowiązują ostatnie ogłoszone zmiany naszych Warunków przewozu.

15.1.4. Nasze Warunki przewozu i wszelkie spory z nimi związane podlegają prawu litewskiemu i prawu międzynarodowemu, chyba że obowiązkowe jest zastosowanie innego prawa krajowego.

15.2. BEZPIECZEŃSTWO DANYCH

15.2.1. Przetwarzając dane osobowe Pasażera, które Pasażer lub inna osoba działająca w jego imieniu nam przekazała, postępujemy zgodnie z obowiązującymi aktami prawnymi dotyczącymi ochrony danych osobowych - RODO.

15.2.2. W zakresie określonym obowiązującymi przepisami prawa RODO, Pasażer jest zobowiązany do przekazania Przewoźnikowi swoich danych osobowych niezbędnych do dokonania rezerwacji lotu, wydania Biletu, wykonania umowy przewozu, uzyskania innych korzyści w ewentualnych postępowaniach reklamacyjnych oraz spełnienia wymogów imigracyjnych i innych wymogów wjazdowych.

Przewoźnik przetwarza dane osobowe, o których mowa powyżej i przekazuje je odpowiednim organom państwowym i/lub innym zagranicznym odbiorcom (w tym np. organom, które wykorzystują je do zapobiegania i zwalczania aktów terrorystycznych lub innych przestępstw międzynarodowych), upoważnionym agentom, innym przewoźnikom i innym podmiotom w celu realizacji powyższych lub innych prawnie usprawiedliwionych celów realizowanych przez administratorów lub odbiorców danych. Pasażerowie mają prawo wglądu do swoich danych osobowych i ich poprawiania.

Nasi partnerzy są zawsze zobowiązani do odpowiedniego zabezpieczenia danych osobowych pasażerów i przetwarzania ich zgodnie z instrukcjami określonymi w naszym wzajemnym porozumieniu.

16.  Interpretacja

16.1. Tytuł każdego artykułu niniejszych Warunków przewozu ma charakter wyłącznie informacyjny i nie należy go wykorzystywać do interpretacji tekstu.

16.2. W przypadku rozbieżności pomiędzy polskim i angielskim tekstem niniejszych Warunków przewozu, pierwszeństwo będzie miała wersja angielska.

17.  Prawa pasażerów

17.1. Dokładamy wszelkich starań, aby Twój lot przebiegał zgodnie z planem. Jeśli jednak odmówiono przyjęcia Pasażera na pokład, lot został odwołany lub wystąpiło duże opóźnienie, Pasażer ma prawo zażądać odszkodowania i pomocy zgodnie z rozporządzeniem nr 261/2004, które określa prawa pasażera w wyżej wymienionych przypadkach. 

Ogólne

Upewnij się, że posiadasz prawidłowe informacje na temat regionu, do którego się wybierasz oraz jakie dokumenty musisz posiadać przed wyjazdem.

Wstępne informacje na temat wymaganych dokumentów podróżnych i innych wymagań można uzyskać za pośrednictwem niektórych portali internetowych, takich jak IATA Travel Center.

Należy pamiętać, że przytoczone informacje służą wyłącznie celom informacyjnym.

 

Paszport i wiza

Podczas podróży zarówno dorośli, jak i dzieci muszą posiadać niezbędne dokumenty podróżne i wizy, z zastrzeżeniem przepisów obowiązujących w krajach wylotu, tranzytu i przylotu.

Heston Airlines nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje nieposiadania wszystkich wymaganych dokumentów i wiz.

 

Podróże w obrębie strefy Schengen

Podczas podróży w krajach strefy Schengen zazwyczaj nie ma kontroli granicznej, jednak nadal należy mieć przy sobie paszport jako środek identyfikacji.

Dowody osobiste z niektórych krajów są również odpowiednie (sprawdź w swoim Ministerstwie Spraw Zagranicznych przed lotem, czy Twój dowód osobisty jest odpowiedni do podróżowania do wybranych krajów). Kontrola graniczna między niektórymi państwami Schengen jest okresowo wznawiana ze względów bezpieczeństwa narodowego i innych powodów.

Kraje strefy Schengen: Austria, Belgia, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Grecja, Hiszpania, Holandia, Islandia, Litwa, Luksemburg, Łotwa, Malta, Niemcy, Norwegia, Polska, Portugalia, Słowacja, Słowenia, Szwecja, Węgry, Włochy.

 

Podróże poza strefą Schengen

W przypadku podróży lotem międzynarodowym zawsze upewnij się, że masz przy sobie niezbędne dokumenty zgodnie z wymogami kraju, do którego podróżujesz. Takie dokumenty obejmują paszport, wizę, pozwolenie na wyjazd i tak dalej. Każdy kraj ma swoje własne zasady dotyczące odwiedzających z różnych krajów.

Podczas wizyty w niektórych krajach paszport musi być ważny przez co najmniej 6 miesięcy przed końcem podróży.

Tähistame Heston Airlinesi reisijatele mõeldud uue teenuse kasutuselevõttu! Nüüdsest saate kõikidele Vilniusest väljuvatele Heston Airlinesi lendudele registreeruda veebis, tehes seda meie veebisaidil või oma mobiilseadme kaudu.

Oluline teave veebipõhise lennule registreerumise kohta

  • Veebis registreerumine avatakse 72 tundi enne lennu kavandatud väljumisaega ja suletakse 3 tundi enne kavandatud väljumisaega.

Enne lennule registreerumise alustamist veenduge, et teil oleksid olemas kõigi reisijate isikut tõendavate dokumentide või passide andmed, kuna teil palutakse need andmed lennule registreerumise ajal sisestada. Esitatud teave peab olema täpne ja korrektne. Juhime tähelepanu, et lennufirmal on õigus keelduda selliste reisijate transportimisest, kelle dokumendid on kehtetud või kes on esitanud valesid isikuandmeid. Veebis lennule registreerumisel on kohustuslik esitada täpsed isikuandmed.

Ärge kasutage oma ees‑ ja perekonnanime sisestamisel erisümboleid ega ‑tähti (näiteks „ė“, „č“, „š“ või „-“, „/“).

Veenduge, et teie isikut tõendav dokument oleks kehtiv ja vastaks selle riigi nõuetele, kuhu reisite.

 

Kui lennule registreerumine ei õnnestu

1) Kontrollige, kas sisestasite broneeringu numbri, ees‑ ja perekonnanime õigesti.

2) Veenduge, et teie lennu väljumiseni ei oleks rohkem kui 72 tundi / vähem kui 3 tundi.

3) Veenduge, et teie ees‑ ja perekonnanimi oleksid teie reisikorraldaja poolt väljastatud broneeringule õigesti kirjutatud.

 

Küsimused

Kui teil on küsimusi või vajate abi, võtke meiega ühendust e-posti teel: [email protected]

Kui teil ei õnnestu veebis lennule registreeruda, registreeritakse teid lennule lennujaamas ja see on tasuta.

Handling advice for unaccomapnied minor

Steps
Personal data of minor

Vispārīgi

Pārliecinieties, ka jums ir pareizā informācija par reģionu, uz kuru dodaties, un par nepieciešamajiem dokumentiem pirms lidojuma.

Pamatinformāciju par nepieciešamajiem ceļošanas dokumentiem un citām prasībām var iegūt dažās tiešsaistes sistēmās, piemēram, IATA Ceļojumu centrā.

Lūdzu, ņemiet vērā, ka šī informācija ir paredzēta tikai informatīviem nolūkiem.

 

Pase un vīza

Ceļojot gan pieaugušajiem, gan bērniem ir jābūt nepieciešamajiem ceļošanas dokumentiem un vīzām saskaņā ar izlidošanas, tranzīta un ierašanās valstu tiesību aktiem.

Heston Airlines neuzņemas atbildību par sekām, kas var rasties, ja nav visu nepieciešamo dokumentu un vīzu.

 

Ceļošana Šengenas zonā

Šengenas valstīs parasti nav robežkontroles, taču jums joprojām ir nepieciešama pase kā personu apliecinošs dokuments.

Arī dažu valstu personas apliecības ir derīgas ceļošanai (pirms lidojuma sazinieties ar Ārlietu ministriju, lai noskaidrotu, vai jūsu personas apliecība ir derīga ceļošanai uz izvēlētajām valstīm). Robežkontrole starp dažām Šengenas valstīm tiek periodiski atjaunota valsts drošības un citu iemeslu dēļ.

Šengenas valstis: Austrija, Beļģija, Čehija, Dānija, Francija, Grieķija, Igaunija, Islande, Itālija, Latvija, Lietuva, Luksemburga, Malta, Nīderlande, Norvēģija, Polija, Portugāle, Slovākija, Slovēnija, Somija, Spānija, Ungārija, Vācija, Zviedrija.

 

Ceļošana ārpus Šengenas zonas

Pirms starptautiskiem lidojumiem vienmēr pārliecinieties, ka jums līdzi ir nepieciešamie dokumenti atbilstoši tās valsts prasībām, uz kuru ceļojat. Šie dokumenti ir pase, vīza, izceļošanas atļauja utt. Katrā valstī ir savi noteikumi attiecībā uz apmeklētājiem no dažādām valstīm.

Dodoties uz noteiktām valstīm, jūsu pasei jābūt derīgai vismaz sešus mēnešus pirms ceļojuma beigām.

Vispārīgie noteikumi un nosacījumi

1. DEFINĪCIJAS

Šajos Vispārīgajos pasažieru un bagāžas pārvadājuma noteikumos (turpmāk – Noteikumi, Pārvadājuma noteikumi) lietotajiem terminiem ir šāda nozīme;

Mēs, mums, mūs un mūsu – UAB “Heston Airlines”, “Heston Airlines”, adrese: Ukmerges g. 126, LT08100, Viļņa, Lietuva.

Jūs, Jūsu, Jums un Pasažieris – jebkura persona, izņemot apkalpes locekļus, kas tiek vai tiks pārvadāta gaisa kuģī un ir norādīta Biļetē vai Pasažieru sarakstā.

Pasažieru saraksts – saraksts ar visiem Pasažieriem, ko Klients Mums iesniedzis konkrētam lidojumam, kas tiek veikts saskaņā ar Čarterreisa līgumu, kurš noslēgts ar Klientu, kopā ar to personu sarakstu, kuras ir atsevišķi personīgi iegādājušās Biļetes konkrētajam lidojumam.

Biļete ir taustāms vai netaustāms (elektronisks) dokuments, ko izsniedz pārvadātājs vai tā Klients, kas dod Jums tiesības ceļot konkrētā reisā un pārvadāt attiecīgo Bagāžu, un ir Līguma nosacījumu neatņemama sastāvdaļa. Bagāžas kvīts ir neatņemama Biļetes sastāvdaļa.

Iekāpšanas karte – dokuments, ko Pasažierim izsniedz pēc reģistrācijas un kas dod tiesības Jums iekāpt gaisa kuģī.

Reģistrācijas termiņš – Mūsu noteikts termiņš, līdz kuram Jums ir jāizpilda reģistrācijas formalitātes un jāsaņem Iekāpšanas karte un/vai Bagāžas identifikācijas birka.

Ceļošanas dokumenti – pase vai personas apliecība, ielūgums, vīza, apdrošināšana un citi dokumenti, kas nepieciešami attiecīgajam ceļojumam.

VDAR – Vispārīgā datu aizsardzības regula Nr. 2016/679 ir ES tiesību aktu regula par datu aizsardzību un privātumu visām personām Eiropas Savienībā un Eiropas Ekonomikas zonā, kas aizstāj Datu aizsardzības direktīvu 95/46/EK. Tā attiecas arī uz personas datu eksportēšanu ārpus ES un EEZ teritorijām.

Noteikumi – šie Vispārīgie pārvadāšanas noteikumi (Pasažieru, Bagāžas un citi noteikumi, kas minēti Čarterreisa līgumā un/vai Biļetē, kurus Mēs piemērojam, veicot Pasažiera un tā Bagāžas aviopārvadājumus).

Pārvadātāja apzīmējuma kods – divu burtu HN vai trīs burtu HST kods, kas identificē Mūs kā konkrētu gaisa pārvadātāju.

Bagāža – priekšmeti, kas pēc Jūsu izvēles tiek pārvadāti kopā ar Jums kā Reģistrēta bagāža, Nereģistrēta bagāža vai personīgie priekšmeti, kurus saskaņā ar īpašiem nosacījumiem Jūs varat bez maksas ņemt līdzi lidmašīnā kopā ar Jūsu rokas bagāžu.

Bagāžas identifikācijas birka – dokuments, kas tiek izsniegts tikai Reģistrētās bagāžas identifikācijai un kura viena puse ir piestiprināta pie Jūsu Reģistrētās bagāžas, un otra puse ir izsniegta Pasažierim. Bagāžas identifikācijas birka jāsaglabā līdz brīdim, kad Pasažieri saņem savu bagāžu.

Reģistrētā bagāža – Bagāža, kuru Mēs pārņemam savā pārziņā un kurai esam izsnieguši Bagāžas identifikācijas birku.

Nereģistrētā bagāža un Rokas bagāža – jebkurš Jūsu Bagāžas priekšmets, kas saskaņā ar Noteikumiem nav Reģistrētā bagāža, kuru Jūs ņemat līdzi gaisa kuģī un par kuru Jūs uzņematies pilnu atbildību ceļojuma laikā.

Aizliegti priekšmeti – priekšmeti, kurus var izmantot nelikumīgu darbību veikšanai, vai priekšmeti, kas nav pienācīgi deklarēti saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem un noteikumiem, vai priekšmeti, kurus saskaņā ar tiesību aktiem ir aizliegts pārvadāt gaisa kuģī, uz Pasažiera personas, Nereģistrētajā bagāžā, ko plānots ienest gaisa kuģī vai kontrolējamā zonā, vai pārvadāt Reģistrētajā bagāžā.

Pārvadājums – Pasažieru un/vai Bagāžas pārvadājums ar gaisa transportu, kas tiek veikts saskaņā ar Čarterreisa līgumu starp Mums kā faktisko pārvadātāju un Klientu (līgumpārvadātāju (fraktētāju vai tūrisma operatoru)) un uz kuru attiecas Čarterreisa līgums. Pārvadājums ir arī Pasažieru un/vai Bagāžas pārvadājums ar gaisa transportu, kas tiek veikts saskaņā ar pārvadājuma līgumu, kuru esam noslēguši Mēs kā līgumpārvadātājs ar Pasažieri.

Čarterreisa līgums – līgums, kas noslēgts starp Mums kā faktisko pārvadātāju un Klientu.

Klients – persona/vienība (līgumpārvadātājs (fraktētājs vai tūrisma operators)), ar kuru esam noslēguši Čarterreisa vai vietu rezervācijas līgumu.

Konvencija – jebkurš no tālāk minētajiem piemērojamiem dokumentiem un to pielikumiem:

  • Konvencija par atsevišķu starptautisko gaisa pārvadājumu noteikumu unificēšanu, kas parakstīta Varšavā 1929. gada 12. oktobrī (turpmāk tekstā – Varšavas konvencija);
  • Varšavas konvencija ar grozījumiem, kas izdarīti Hāgā 1955. gada 28. septembrī;
  • Varšavas konvencija ar grozījumiem, kas veikti ar papildprotokolu Nr. 1 Monreālā (1975. gadā);
  • Varšavas konvencija ar grozījumiem, kas izdarīti Hāgā, un ar papildprotokolu Nr. 2, Hāgā un Monreālā (1975. gadā);
  • Varšavas Konvencija ar papildprotokola Nr. 4 grozījumiem Hāgā un Monreālā (1975. gadā);
  • Gvadalaharas papildu konvencija (1961. gadā);
  • Konvencija par atsevišķu starptautisko gaisa pārvadājumu noteikumu vienādošanu, kas parakstīta Monreālā 1999. gada 28. maijā;
  • Tokijas Konvencija par noziegumiem un dažām citām nelikumīgām darbībām, kas izdarītas gaisa kuģos, kas parakstīta 1963. gadā;
  • Čikāgas Konvencija par starptautisko civilo aviāciju (ICAO), kas parakstīta 1944. gada 7. decembrī.

Regula Nr. 261/2004 – Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 261/2004, ar ko paredz kopīgus noteikumus par kompensāciju un atbalstu Pasažieriem sakarā ar iekāpšanas atteikumu un lidojumu atcelšanu vai ilgu kavēšanos un ar ko atceļ Regulu (EEK) Nr. 295/91.

Kaitējums – Pasažiera nāve vai miesas bojājumi, daļēja vai pilnīga Bagāžas nozaudēšana, tostarp Bagāžas zādzība, kas radusies saistībā ar Pārvadājumiem vai citiem Mūsu sniegtajiem pakalpojumiem.

Nepārvarama vara – īpaši apstākļi, kurus nevarēja paredzēt vai novērst un kuru sekas nevarētu novērst pat tad, ja tiktu veikti visi iespējamie pasākumi.

SAT – speciālās aizņēmumtiesības, jeb Starptautiskā Valūtas fonda oficiālā valūtas vienība.

Tranzītnolaišanās – plānota pietura Jūsu ceļojuma laikā vietā starp izlidošanas vietu un galamērķa vietu.

Nelikumīga darbība – nelikumīgas darbības (darbība vai bezdarbība) vai mēģinājumi veikt tādas darbības, kas apdraud civilās aviācijas drošību, gaisa transportu, cilvēku dzīvību vai veselību un jebkāda cita veida ar likumu aizsargāto labklājību. Tas ietver arī darbības, kas neatkarīgi no tā, vai tās ir vai nav nelikumīgas, var apdraudēt gaisa kuģa un tajā esošo cilvēku vai īpašuma drošību vai radīt draudus kārtībai un/vai disciplīnai gaisa kuģī.

NOTEIKUMU PIEMĒROJAMĪBA

2.1. VISPĀRĪGI

2.1.1. Izņemot 2.2. un 2.3. pantā paredzētos gadījumus, šie Heston Airlines Pārvadājuma Noteikumi attiecas uz lidojumiem, kur Biļetē ir norādīts Mūsu nosaukums vai Pārvadātāja apzīmējuma kods.

2.2. NOTEICOŠIE TIESĪBU AKTI

2.2.1. Ja šie Pārvadājuma Noteikumi vai to daļas ir pretrunā ar piemērojamo tiesību aktu obligātajiem noteikumiem, noteicošie ir piemērojamie tiesību akti.

2.2.2. Ja kāds noteikums no šiem Pārvadājumu Noteikumiem saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem nav spēkā, pārējie noteikumi neatkarīgi no tā paliek spēkā.

2.3. NOTEIKUMI IR PĀRĀKI PAR REGLAMENTIEM

2.3.1. Ja kāds noteikums no šiem Pārvadājumu Noteikumiem saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem nav spēkā, pārējie noteikumi neatkarīgi no tā paliek spēkā.

3. BIĻETES

3.1. VISPĀRĪGI

3.1.1. Mēs nodrošināsim Pārvadājumus tikai tiem Pasažieriem, kas norādīti Biļetē un/vai Pasažieru sarakstā. Lidojuma reģistrācijas laikā Jums ir jāapliecina sava identitāte, lai Mēs varētu noteikt, ka Jūs esat Biļetē un/vai Pasažieru sarakstā norādītā persona. Ja Mums ir informācija, ka Jūsu Biļete varētu būt iegādāta nelikumīgi, Mēs paturam tiesības pieprasīt, lai Jūs iesniedzat papildu informāciju par Jūsu Biļetes iegādi.

3.1.2. Iegādātās Biļetes nav nododamas tālāk. Ar Biļeti drīkst ceļot tikai Biļetē norādītā persona.

3.1.3. Jums aizliegs ceļot, ja neuzrādīsiet derīgu Biļeti (rezervācijas apstiprinājumu) noteiktam lidojumam un derīgu personu apliecinošu dokumentu.

3.1.4. Biļete ir vērtīgs dokuments, un Jums jāveic atbilstoši pasākumi, lai to aizsargātu un nodrošinātu, ka tā netiek pazaudēta, nozagta vai bojāta. Šis noteikums neattiecas uz elektronisku Biļeti.

3.1.5. Biļetes nav derīgas, kamēr Klients nav samaksājis Mums čartera cenu, tostarp, ja piemērojams, nodokļus, nodevas, maksājumus, palielinājumus un tamlīdzīgus maksājumus, vai kamēr nav izpildīti Mūsu noteiktie kredīta nosacījumi saskaņā ar piemērojamā Čarterreisa līguma noteikumiem.

3.2. BIĻETES DERĪGUMA TERMIŅŠ

3.2.1. Biļete ir derīga tikai Biļetē norādītajos lidojuma datumos.

3.2.2. Klienta izsniegtās Biļetes ir derīgas ar nosacījumu, ka Klients samaksā Mums par konkrēto čarterreisu vai rezervētajām sēdvietām un pienācīgi izpilda visas pārējās saistības saskaņā ar Mūsu noslēgto Čarterreisa līgumu.

3.3. PĀRVADĀTĀJA NOSAUKUMS

3.3.1. Mūsu nosaukuma vietā uz Biļetes var būt norādīts Mūsu Pārvadātāja apzīmējuma kods vai Mūsu nosaukuma saīsinājums. Jūs varat pieprasīt informāciju par Mums no Klienta un/vai atrast to Mūsu tīmekļa vietnē www.heston.aero. Klients vienmēr ir līgumpārvadātājs attiecībā uz Biļeti, ko Klients izdevis Pasažieru un/vai Bagāžas pārvadāšanai ar gaisa transportu, kas tiek veikta saskaņā ar Čarterreisa līgumu starp Mums kā faktisko pārvadātāju un Klientu, un uz šādu pārvadāšanu attiecas Čarterreisa līgums.

4. TARIFI, NODOKĻI, NODEVAS UN MAKSAS

4.1. TARIFI

4.1.1. Biļetes tarifu Pasažierim nosaka Klients, un tas attiecas tikai uz pārvadājumu no lidostas izcelsmes vietā līdz lidostai galamērķa vietā, ja vien nav skaidri norādīts citādi. Tarifos nav iekļauti sauszemes transporta pakalpojumi starp lidostām un starp lidostu un pilsētu termināļiem.

4.2. NODOKĻI, NODEVAS UN MAKSAS

4.2.1. Jūs maksājat piemērojamos nodokļus, nodevas un maksas, ko noteikusi valsts, cita iestāde vai lidostas operators. Iegādājoties Biļeti, Jūs tiksiet informēts par nodokļiem, nodevām un maksām, kas nav iekļautas tarifā, un vairums to parasti būs norādīti atsevišķi uz Biļetes.

4.3. VALŪTA

4.3.1. Tarifi, nodokļi, nodevas un maksas ir jāmaksā tās valsts valūtā, kurā Biļete ir izdota, ja vien Mēs vai Klients maksājuma laikā vai pirms maksājuma veikšanas neesam norādījuši citu valūtu.

4.4. MAKSĀJUMU IESPĒJAS UZ KLĀJA

4.4.1. Lidojumiem no/uz Viļņu:

Lidojuma laikā jūs varat veikt pirkumus, izmantojot Mastercard un Visa kredītkartes ar mikroshēmu (obligātas prasības). Bezskaidras naudas maksājumi, pieskaroties terminālim, nav iespējami. Jūs varat arī maksāt skaidrā naudā (eiro). Par pirkumiem virs 50 EUR būs nepieciešams uzrādīt personu apliecinošu dokumentu. Visas cenas ietver PVN. Par katru pirkumu Heston Airlines lidojuma laikā jūs saņemsiet kases čeku no salona apkalpes locekļa.

4.4.2. Lidojumiem no/uz Tallinu:

Lidojuma laikā jūs varat veikt pirkumus, izmantojot Mastercard, Maestro, Visa, Visa Electron kartes. Ir iespējami bezkontakta maksājumi. Diemžēl mēs nevaram pieņemt maksājumus ar kartēm, kurām ir magnētiskā josla. Tiek pieņemti arī skaidras naudas maksājumi eiro. Par pirkumiem, kas pārsniedz 50 EUR, jums būs jāuzrāda personu apliecinošs dokuments.

5. REZERVĀCIJAS

5.1. REZERVĀCIJAS PRASĪBAS

5.1.1. Mēs vai Klients veicam rezervācijas lidojumiem. Ja rezervāciju veic Klients, Klientam ir jāiesniedz Mums Pasažieru saraksts saskaņā ar Čarterreisa līgumu, kas noslēgts starp Mums un Klientu.

5.1.2. Mēs vai Klients varam pieprasīt papildu administratīvo maksājumu par Biļetes izdošanu, maiņu vai ar to saistīto pakalpojumu sniegšanu.

5.1.3. Ja Jūs neesat samaksājis par Biļeti līdz Mūsu, Mūsu Klienta vai Mūsu pilnvarotā pārstāvja norādītajam datumam, Mums vai Klientam ir tiesības vienpusēji un bez iepriekšēja brīdinājuma atcelt Jūsu rezervāciju lidojumam.

5.2. SĒDVIETAS

5.2.1. Visos lidojumos Pasažieriem sēdvietas gaisa kuģī tiek piešķirtas reģistrēšanās brīdī bez maksas. Pasažieri par papildu samaksu var arī iepriekš pasūtīt sēdvietu, ja tā ir pieejama. Mēs paturam tiesības jebkurā laikā, pat pēc iekāpšanas, mainīt Pasažieru sēdvietu. Mums, lidlauka apkalpojošajam personālam vai gaisa kuģa apkalpei ir tiesības mainīt Pasažiera sēdvietu, ja tas ir saistīts ar lidojuma drošības prasībām, gaisa kuģa tipa izmaiņām vai citu neparedzētu iemeslu dēļ. Šādā gadījumā, ja Pasažieris ir iepriekš samaksājis par sēdvietu, Pasažierim var atmaksāt šo maksu. Vietas avārijas izeju rindās var rezervēt tikai Pasažieriem, kas atbilst tālāk norādītajām prasībām:

  • Pasažieris ir vismaz 12 gadus vecs.
  • Pasažieris ir gatavs palīdzēt maz ticamā ārkārtas situācijā.
  • Pasažieris spēj izlasīt un saprast instrukcijas un izpildīt apkalpes norādījumus ārkārtas gadījumā.
  • Pasažieris spēj veikt uzdotos uzdevumus bez pavadoņa, vecāku vai citu radinieku palīdzības.
  • Pasažieris neceļo kopā ar ceļabiedru, kurš būtu atkarīgs no jūsu palīdzības ārkārtas situācijā.
  • Pasažierim nav fizisku vai garīgu traucējumu.
  • Pasažieris gaisa kuģa salonā neceļo kopā ar dzīvnieku.

Lai nodrošinātu visu lidmašīnā esošo personu drošību, Mums, lidlauka apkalpojošajam personālam vai gaisa kuģa apkalpei ir tiesības mainīt Pasažiera sēdvietu klientiem, kuri neatbilst šīm prasībām.

Lūdzu, ņemiet vērā arī to, ka Rokas bagāžai jābūt novietotai augšējos bagāžas nodalījumos, jo pacelšanās un nolaišanās laikā priekšmetus nedrīkst novietot pie sēdekļiem vai zem tiem.

6. ĪPAŠA PALĪDZĪBA

6.1. Zīdaiņi/bērni/nepilngadīgie

6.1.1. Zīdaiņi, kas ceļojuma dienā ir jaunāki par 2 gadiem, var lidot pieaugušajam klēpī, jo zīdaiņa Biļetē nav iekļauta atsevišķa vieta gaisa kuģī. Ja vēlaties, lai zīdainim būtu atsevišķa sēdvieta, Jums jāiegādājas bērnu Biļete. Viens pieaugušais var pavadīt tikai vienu zīdaini. Zīdaiņu skaitu lidojumā ierobežo zīdaiņu drošības jostu skaits. Citas zīdaiņu aizsardzības ierīces, piemēram, automašīnas tipa bērnu krēsliņi, bērnu gultiņas, segas u. c., nekādā gadījumā nedrīkst izmantot kā zīdaiņu drošības jostas. Bērnu krēsliņi salonā nav atļauti. Ja zīdainis sasniedz 2 gadu vecumu pirms atpakaļceļa, pieaugušajam, kas ceļo kopā ar zīdaini, ir jāsamaksā piemērojamie tarifi, nodokļi, nodevas un maksas par šo ceļojuma daļu. Saskaņā ar noteikumiem, kas jāievēro visiem pārējiem Pasažieriem, zīdainim jābūt derīgam personu apliecinošam dokumentam un citiem ceļošanas dokumentiem.

6.1.2. Bērni, kas jaunāki par 12 gadiem, var ceļot tikai vismaz 16 gadus veca pieaugušā pavadībā. Bērniem nedrīkst ļaut vieniem pašiem staigāt pa gaisa kuģi, un viņi nedrīkst pieskarties galvenajām durvīm vai avārijas izejām. Gadījumos, kad īpaši pārvadā bērnu, kas jaunāki par 12 gadiem, grupas, šādas grupas ir jāpavada pieaugušajiem, kuru skaits ir ne mazāks kā 10 % no pārvadājamo bērnu skaita. Pieaugušais var pavadīt bērnu grupu, ja lidojuma laikā viņš nav atbildīgs par zīdaini. Saskaņā ar noteikumiem, kas jāievēro visiem pārējiem Pasažieriem, visiem bērniem jābūt derīgam personu apliecinošam dokumentam un citiem ceļošanas dokumentiem.

6.2. Nepilngadīgie bez pavadoņa

6.2.1. Bērniem vecumā no 5 līdz 12 gadiem šis pakalpojums ir obligāts, bet bērniem vecumā no 12 līdz 16 gadiem šis pakalpojums nav obligāts, ja to pieprasa vecāki vai aizbildņi. Šis pakalpojums nodrošina, ka bērns ir aviokompānijas uzraudzībā no reģistrācijas brīža līdz brīdim, kad bērns tiekas ar vecāku vai aizbildni, ierodoties galamērķī. Ierodoties lidostā, vecākam/aizbildnim jāzina tā vecāka/aizbildņa vārds, uzvārds un kontaktinformācija, kurš sagaidīs Pasažieri galamērķī. Šī informācija ir jāsniedz lidostā, lidojuma reģistrācijas laikā. Ņemiet vērā, ka vecākam vai aizbildnim ir jāpaliek lidostā līdz lidojuma izlidošanai. Vecākam vai aizbildnim jāierodas galamērķī laikus, lai sagaidītu lidojuma ierašanos. Nepilngadīgo bez pavadoņa pakalpojums ir jāpiesaka un jāapmaksā iepriekš, jo ir nepieciešams iepriekšējs apstiprinājums, ņemot vērā ierobežoto nepilngadīgo bez pavadoņa skaitu vienā lidojumā. Bērni, kas jaunāki par 5 gadiem, netiek uzņemti lidojumos bez pavadoņa.

6.3. Pasažieri ar īpašām vajadzībām

6.3.1. Par rīcībnespējīgas personas vai citu personu, kurām nepieciešama vai var būt nepieciešama īpaša palīdzība, pārvadājuma pieņemšanu iepriekš jāvienojas ar Klientu vai ceļojumu aģentu. Klientam vai ceļojumu aģentam jāsaņem Heston Airlines apstiprinājums par šādu pakalpojumu pirms Biļetes pārdošanas šādam Pasažierim. Pēc Jūsu pieprasījuma Klients sniegs visu informāciju par Mūsu prasībām un Mūsu sniegtajiem pakalpojumiem.

6.4. Ceļošana grūtniecības laikā

6.4.1. Visu grūtnieču, kas ceļo ar gaisa transportu, drošībai un komfortam ir ieviesti šādi noteikumi:

  • Nedēļu ierobežojumi: pirmajās 27 nedēļās  vienaugļa grūtniecības gadījumā / pirmajās 27 nedēļās daudzaugļu grūtniecības gadījumā atļauja nav nepieciešama.
  • 28.–36. grūtniecības nedēļā vienaugļa grūtniecības gadījumā / 28.–36. grūtniecības nedēļā daudzaugļu grūtniecības gadījumā nepieciešama medicīniskā izziņa.
  • No 37. grūtniecības nedēļas ceļot aizliegts.

Medicīniskajai izziņai jābūt izsniegtai 14 dienu laikā pirms izlidošanas.

Visās medicīniskajās izziņās jābūt norādītai šādai informācijai:

  • ārsta vai dzemdību speciālista paraksts;
  • izziņa jāizsniedz uz klīnikas/slimnīcas veidlapas; jānorāda, vai grūtniecība ir vienaugļa vai daudzaugļu;
  • grūtniecības nedēļu skaits un paredzamais dzemdību datums; norāde “Piemērotība lidot”;
  • jābūt rakstītai angļu vai lietuviešu valodā un saprotamai.

Pēc 28. grūtniecības nedēļas Pasažiere uzņemas pilnu atbildību par jebkādām sekām, kas var rasties lidojuma laikā.

Pirmās septiņas dienas pēc dzemdībām sievietēm ir aizliegts ceļot ar lidmašīnu.

Topošajām māmiņām, kuras nevar uzrādīt grūtniecības pasi / medicīnisko izziņu / grūtniecības izziņu, lai pierādītu grūtniecības stadiju, drošības apsvērumu dēļ var atteikt iekāpšanu lidmašīnā, ja aviokompānijas pārstāvim ir šaubas par to, vai Pasažiere var izturēt lidojumu, neprasot ārkārtas aprūpi.

6.5. Pasažieri ar lieko svaru.

Pasažieri ar lieko svaru var rezervēt papildu vietu. Papildu sēdvietas var pasūtīt, iegādājoties papildu Biļeti pieaugušajiem.

7. REĢISTRĀCIJA UN IEKĀPŠANA

7.1. Reģistrācijas termiņi katrā lidostā ir atšķirīgi, un Mēs iesakām Jums pašiem iepriekš pārbaudīt informāciju par šiem Reģistrācijas termiņiem, lai tos ievērotu. Reģistrācijas lodziņš tiek slēgts 40 minūtes pirms plānotā izlidošanas laika. Iekāpšanas izeja tiek slēgta 15 minūtes pirms plānotā izlidošanas laika. Ceļojums noritēs gludāk, ja Jums būs pietiekami daudz laika reģistrācijai un citām izlidošanas procedūrām. Mēs paturam tiesības atcelt Jūsu lidojuma rezervāciju un atteikties Jūs pārvadāt, nesniedzot nekādu kompensāciju, ja Jūs neievērojat norādītos reģistrācijas termiņus. Jūs tiksiet uzskatīts par reģistrētu lidojumam, kad Jums būs izsniegta Iekāpšanas karte.

7.2. Mēs varam atcelt Jūsu rezervējumu, ja Jūs laikus neierodaties pie iekāpšanas izejas. Pēc tam, kad iekāpšanas izeja ir slēgta, Jūs nevarēsiet iekāpt lidmašīnā.

7.3. Mēs neesam atbildīgi pret Jums par jebkādiem zaudējumiem vai izdevumiem, kas radušies sakarā ar to, ka Jūs neievērojāt šī panta noteikumus.

8. PĀRVADĀJUMA ATTEIKUMS UN IEROBEŽOJUMI

8.1. Ja Mēs esam rakstiski paziņojuši Jums, ka atsakāmies Jūs pārvadāt visos Mūsu lidojumos Jūsu neatbilstošas uzvedības dēļ lidmašīnā vai jebkādu citu starptautisko un valsts tiesību aktos noteikto iemeslu dēļ, tostarp nelikumīgas Biļešu iegādes gadījumos, Mēs varam vienpusēji atteikties pārvadāt Jūs un Jūsu Bagāžu pēc šāda paziņojuma datuma. Ja Jūs esat saņēmis paziņojumu par Mūsu atteikumu pārvadāt Jūs Mūsu lidojumos, Jums nav tiesību ceļot Mūsu lidojumos. Ja paziņojumā norādītajā atteikuma periodā Jūs mēģināsiet ceļot ar Mūsu lidojumiem, Mēs bez Jūsu piekrišanas atteiksimies Jūs pārvadāt un nauda par Biļeti netiks atmaksāta.

8.2. Mēs varam arī atteikties pārvadāt Jūs vai Jūsu Bagāžu gadījumos, kas paredzēti šajos Pārvadājuma Noteikumos, ja ir noticis viens vai vairāki no turpmāk minētajiem gadījumiem vai ja Mēs pamatoti uzskatām, ka tie var notikt:

8.2.1. šāda rīcība ir nepieciešama, lai atbilstu piemērojamo tiesību aktu prasībām;

8.2.2. Jūsu pašu un Jūsu Bagāžas Pārvadājums var apdraudēt vai ietekmēt citu Pasažieru vai apkalpes drošību, veselību vai ērtību vai apdraudēt Mūsu un Mūsu Pasažieru īpašumu;

8.2.3. Jūsu garīgais, emocionālais vai fiziskais stāvoklis, tostarp alkohola vai narkotiku lietošana, var apdraudēt vai ietekmēt lidojuma drošību, aviācijas drošību, Jūs, Pasažierus, apkalpi, Mūsu un Mūsu Pasažieru īpašumu vai radīt diskomfortu, vai traucēt apkalpei veikt savus pienākumus;

8.2.4. Jūs esat izdarījis pārkāpumu iepriekšējā lidojumā un/vai Jūs esat ticis arestēts par aviācijas drošības noteikumu pārkāpumu, un Mēs uzskatām, ka šāda uzvedība var atkārtoties;

8.2.5. Jūs esat atteicies veikt drošības pārbaudi vai esat atteicies no savu mantu pārbaudes, vai Jūs esat izvairījies no šādas pārbaudes, vai arī Jums ir Aizliegti priekšmeti;

8.2.6. Jūs neesat samaksājis ar Biļetēm saistītos tarifus, nodokļus, nodevas vai maksājumus;

8.2.7. Jūs esat draudējis, aizvainojis vai apvainojis citu Pasažieri, lidlauka apkalpes vai gaisa kuģa apkalpes locekli, vai pretojāties lidlauka apkalpes vai gaisa kuģa apkalpes prasībām, vai Jūs neesat ievērojis leģitīmās prasības, kas saistītas, piemēram, ar Mūsu lidlauka apkalpes un gaisa kuģa apkalpes locekļu drošību un drošumu;

8.2.8. reģistrācijas, iekāpšanas un/vai lidojuma laikā Jūs esat apdraudējis citus Pasažierus, lidlauka apkalpi un gaisa kuģa apkalpi;

8.2.9. Jums nav un/vai pēc pieprasījuma Jūs nedodat savus derīgos personas dokumentus, vīzu, Jūs mēģināt ieceļot valstī, caur kuru Jūs, iespējams, ceļojat tranzītā vai kurā Jums nav derīgu ceļošanas dokumentu, Jūs lidojuma laikā iznīcināt savus ceļošanas dokumentus vai pēc pieprasījuma atsakāties nodot savus ceļošanas dokumentus lidojuma apkalpei, vai ja Mums ir pamatots iemesls uzskatīt, ka Jums nebūs atļauts ieceļot galamērķa valstī vai jebkurā citā valstī, caur kuru Jūs, iespējams, ceļojat tranzītā;

8.2.10. Jūs nevarat pierādīt, ka esat Biļetē vai Pasažieru sarakstā norādītā persona;

8.2.11. Jūs neievērojat Mūsu drošības un drošuma noteikumus;

8.2.12. Jūs esat smēķējis vai esat mēģinājis smēķēt iepriekšējā lidojumā ar Mums;

8.2.13. Jūs uzrādāt Biļeti, kas ir izdota nelikumīgi, vai Jūs uzrādāt Biļeti, par kuru ir ziņots, ka tā ir nozaudēta vai nozagta, vai Jūs uzrādāt Biļeti, kas ir viltota vai bojāta un kurā nav iespējams identificēt nepieciešamos datus, vai Jūs uzrādāt Biļeti, kuru Klients nav izdevis vai nomainījis. Ja Mēs esam pamatoti izmantojuši savu rīcības brīvību saskaņā ar

8.2. pantu un esam atteikušies Jūs pārvadāt, pamatojoties uz kādu no iepriekš minētajiem iemesliem, vai esam izslēguši Jūs no maršruta, Mēs varam anulēt atlikušo neizmantoto Jūsu Biļetes daļu, un Jums nebūs tiesību uz turpmāku pārvadājumu. Mēs neuzņemsimies atbildību par jebkādiem izrietošiem zaudējumiem vai iespējamiem zaudējumiem, kas radušies šāda pārvadājuma atteikuma dēļ.

8.3. Tiesības atteikt pārvadājumu, ja ir pamatots iemesls uzskatīt, ka Pasažieris Biļeti iegādājies nelikumīgi. Ja Biļete ir apmaksāta elektroniski ar bankas karti, kas pieder citai personai, Mums ir tiesības atcelt Jūsu rezervāciju lidojumam un/vai atteikties Jūs pārvadāt, ja:

8.3.1. Mums ir aizdomas, ka Biļete ir iegādāta nelikumīgi, izmantojot citai personai piederošu bankas karti, un reģistrācijas brīdī vai pēc Mūsu iepriekšēja pieprasījuma, t. i., pirms lidojuma, kuram Jūs iegādājāties Biļeti, Jūs atsakāties vai nevarat norādīt bankas kartes īpašnieka personas datus (vārdu, uzvārdu un dzīvesvietu), Biļetes cenu un citus ar Biļetes iegādi saistītos apstākļus;

8.3.2. Biļete ir iegādāta, izmantojot citai personai piederošu bankas karti, un Jūs norādījāt bankas kartes īpašnieka personas datus (vārdu, uzvārdu un dzīvesvietu), Biļetes cenu un citus ar Biļetes iegādi saistītus apstākļus, bet atsakāties parakstīt apņemšanos atlīdzināt Mums Biļetes(-šu) cenu un citus izrietošos zaudējumus, ja izrādīsies, ka Biļete ir iegādāta nelikumīgi, izmantojot citai personai piederošu bankas karti;

8.3.3. ir zināms, ka Biļete ir iegādāta nelikumīgi, izmantojot citai personai piederošu bankas karti, t. i., kartes īpašnieks vai banka, kas izdevusi Biļetes iegādei izmantoto karti, informē Mūs, ka šī bankas karte ir izmantota bez īpašnieka ziņas vai citā nelikumīgā veidā.

Uzmanību! Ja Biļete(-es) ir iegādāta(-as) nelikumīgi, izmantojot citai personai piederošu bankas karti, Mēs vienmēr ziņosim par to attiecīgajām tiesībaizsardzības iestādēm. Mēs neuzņemamies nekādu atbildību par Jūsu zaudējumiem, ja reģistrācijas vietā saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem Jūs aiztur tiesībaizsardzības iestādes. Jebkuri zaudējumi, kas radušies Jūsu nelikumīgu darbību rezultātā, tiks piedzīti no Jums saskaņā ar piemērojamajiem tiesību aktiem.

8.4. Īpaša palīdzība

8.4.1. Bērnu bez pavadoņa, rīcībnespējīgu personu, grūtnieču, slimnieku vai citu personu, kam nepieciešama īpaša palīdzība, pārvadājuma pieņemšana ir atkarīga no iepriekšējas vienošanās ar Mums. Pasažieriem ar invaliditāti, kuri Biļetes iegādes brīdī ir informējuši Mūs par īpašām prasībām, kas viņiem varētu būt biļetes izmantošanas laikā un kuras Mēs esam pieņēmuši, pārvadājums netiks vēlāk atteikts, pamatojoties uz šādu invaliditāti vai īpašām prasībām. Pēc Jūsu pieprasījuma Mēs un/vai Mūsu Klients sniegsim visu informāciju par Mūsu prasībām un Mūsu sniegtajiem pakalpojumiem.

9. BAGĀŽA

9.1. Vispārīgi

9.1.1. Pārvadājumam pieņemtajai Bagāžai jāatbilst visiem Bagāžai noteiktajiem izmēra un svara ierobežojumiem. Lidojuma laikā Bagāžu var pārvadāt salonā un kravas nodalījumā. Visiem priekšmetiem, kas Jums var būt nepieciešami lidojuma laikā, jābūt Jūsu Rokas bagāžā, kuru Jūs varat ņemt līdzi salonā.

Lielāka Bagāža un cita veida lielāki priekšmeti tiek pārvadāti kravas nodalījumā kā Reģistrētā bagāža. Uz īpašiem priekšmetiem, piemēram, dažādiem sporta piederumiem, mūzikas instrumentiem, mājdzīvniekiem, bērnu autosēdeklīšiem, saliekamiem ratiņiem, bērnu ratiņiem vai bērnu sēdeklīšiem u. c., attiecas atsevišķi noteikumi un nodevas.

BAGĀŽAS PIELAIDES: Reģistrētā bagāža: 30 kg lidojumiem uz/no Viļņas; Lidojumiem uz/no Tallinas 20 kg; Lidojumiem no/uz Rīgu 30 kg.

Lidojumiem no Rīgas uz Milānu Bergamo - 18 kg. Lidojumiem no Milānas Bergamo uz Rīgu - 18 kg. Sporta inventāra svara ierobežojums ir 8 kg, ieskaitot slēpes, ķiveri un zābakus.

Maksimālie izmēri 158 cm (augstums + garums + platums).  Vienas Bagāžas vienības maksimālais svars nedrīkst pārsniegt 32 kg. Pielaide – 0 kg.

*Lidojumiem uz/no Tenerifi un Madeiru 15 kg;

Papildu Reģistrētā bagāža Pasažieriem ar zīdaiņiem (bērnam, kas jaunāks par 2 gadiem un ceļos Jums klēpī) – 10 kg; maksimālie izmēri 158 cm (augstums + garums + platums). Viena vienība (1 saliekami bērnu ratiņi vai 1 autokrēsliņš, kas atbilstoši iepakots transportēšanai) ir atļauta bez maksas.

* IZŅĒMUMI:

Atkarībā no lidojuma nosacījumi var atšķirties, tāpēc pirms biļetes iegādes pārbaudiet bagāžas pielaižu atbilstību.

9.2. Nereģistrētā bagāža (Rokas bagāža)

9.2.1. Katrs Pasažieris (ieskaitot zīdaiņus) var ņemt līdzi salonā vienu Rokas bagāžas vienību, kas nepārsniedz 8 kg. Rokas bagāžas izmēri nedrīkst pārsniegt 55 x 40 x 20 cm. Papildus brīvai Rokas bagāžai Pasažieriem var būt arī neliela mugursoma/rokassomiņa/klēpjdatora soma, kuras izmēri nepārsniedz 30 x 40 x 10 cm, vai arī pleds, sega, lasāmviela, zīdaiņu barība, lietussargs, spieķis, kruķi, salokāms ratiņkrēsls Pasažieriem ar invaliditāti vai viens ar nodokli neapliekams preču maisiņš.

9.2.2. Ja Pasažieris atrodas pie iekāpšanas izejas un viņa Rokas bagāža ir pārāk smaga, pārāk liela vai pārsniedz atļauto daudzumu, šī Rokas bagāža tiks novietota gaisa kuģa kravas nodalījumā, un tiks piemērota maksa par Bagāžu.

9.3. Reģistrētā bagāža

9.3.1. Pasažieris var pārvadāt noteiktu skaitu Reģistrētās bagāžas vienību, ievērojot maksimālo Reģistrētās bagāžas vienību svaru un izmērus (9.1.1. pants) Pasažieri var reģistrēt noteiktu Reģistrējamās bagāžas daudzumu. Bagāža, kas pārsniedz noteikto daudzumu (svara, izmēra vai vienību skaita ziņā), tiks uzskatīta par virsnormas Bagāžu, un par to tiks piemērota maksa. Reģistrētā bagāža tiek iekrauta gaisa kuģa kravas nodalījumā un tiek pārvadāta tajā pašā gaisa kuģī, ar kuru ceļo Pasažieris. Pārvadājumam tiek pieņemti tikai pienācīgi aizvērtas, aiztaisītas un aizslēgtas ceļasomas vai citas Bagāžas vienības.

9.3.2. Pieņemot un reģistrējot Jūsu Reģistrēto bagāžu, Mēs vai Mūsu pilnvarotais pārstāvis katrai Reģistrētajai bagāžai izsniedzam Bagāžas identifikācijas birku ar Jūsu vārdu un uzvārdu un citu informāciju par Jūsu lidojumu.

9.3.3. Uz Reģistrētās bagāžas jābūt norādītam Jūsu vārdam un uzvārdam vai citai personiskai informācijai.

9.4. Virsnormas bagāža vai neatbilstība izmēra ierobežojumiem

9.4.1. Pasažieri var reģistrēt noteiktu bezmaksas Reģistrētās bagāžas daudzumu. Bagāža, kas pārsniedz noteikto daudzumu (svara, izmēra vai vienību skaita ziņā), tiek uzskatīta par virsnormas Bagāžu, un par to tiks piemērota maksa.

9.4.2. Ja Jūsu Bagāža pārsniedz Reģistrētās bagāžas pielaides, Mums ir tiesības (neuzņemoties nekādu atbildību) atteikties pārvadāt šādu Bagāžu vai pieņemt pārvadāt Bagāžu (vai tās daļu), ja Jūs samaksājat papildu maksu par šādu virsnormas Bagāžu. Ja tiek pārsniegts Bagāžas vienību skaits, tiks iekasēta maksa par katru papildu kilogramu Bagāžas.

9.4.3. Par virsnormas Bagāžu no Pasažiera tiks iekasēta maksa saskaņā ar tarifiem, kas piemērojami Bagāžas saņemšanai reģistrācijas brīdī lidostā. Ja Pasažieris ir veicis priekšapmaksu par virsnormas Bagāžu pašreģistrācijā pie Mums vai Mūsu Klienta, vai ceļojumu aģentūrā, bet Reģistrētās bagāžas faktiskais svars pārsniedz robežas, par kuru Pasažieris ir samaksājis, starpība tiks iekasēta reģistrācijas laikā lidostā. Īpašās bagāžas maksu vairumā Mūsu lidojumu var samaksāt pie Mums, Klientiem vai ceļojumu aģentūrā iepriekš. Ja Jums nepieciešama papildu informācija, lūdzu, pieprasiet to biļešu iegādes laikā.

9.4.4. Ja Jūsu Bagāžas izmērs neatbilst Mūsu noteiktajiem izmēra ierobežojumiem, Mums ir tiesības (neuzņemoties nekādu atbildību) atteikties pārvadāt šādu Bagāžu.

9.5. Priekšmeti, kas aizliegti pārvadājumos

9.5.1 Nereģistrētajā bagāžā ir aizliegts pārvadāt šādus priekšmetus:

  • šaujamieroči un citi ieroči un munīcija: visi priekšmeti, kas ir piemēroti vai šķiet piemēroti šāviņa vai priekšmetu izšaušanai, kas var radīt ievainojumus;
  • apdullināšanas vai šoka ierīces: ierīces, kas paredzētas personas apdullināšanai vai nekustīguma izraisīšanai;
  • priekšmeti ar asiem galiem vai malām: priekšmeti ar asu galu vai malām, kas var apdraudēt gaisa kuģa vai personu drošību (ievainot personas) vai īpašumu gaisa kuģī;
  • darba instrumenti: instrumenti, kas var apdraudēt gaisa kuģa vai personu drošību (ievainot personas) vai īpašumu gaisa kuģī;
  • Truli priekšmeti, kuru trieciens var apdraudēt gaisa kuģa vai personu drošību (ievainot personas) vai īpašumu gaisa kuģī;
  • šķidrumi traukos, kuru tilpums pārsniedz 100 ml (kopējais šķidrumu daudzums nedrīkst pārsniegt 1 litru uz vienu personu). Šķidrumi šajā kontekstā ietver gelus, pastas, losjonus, šķidro un cieto vielu maisījumus un hermētiski noslēgtu konteineru saturu, piemēram, zobu pastu, matu veidošanas gelu, dzērienus, zupas, sīrupus, smaržas, skūšanās putas, aerosolus un citus līdzīgas tekstūras produktus;
  • sprāgstvielas un aizdedzinošas vielas, un aizdedzināšanas ierīces, kas var apdraudēt vai šķietami apdraud gaisa kuģi, cilvēkus vai īpašumu gaisa kuģī; kā arī citi priekšmeti, kurus nedrīkst pārvadāt Reģistrētajā bagāžā (IATA un ICAO noteikumi).

9.5.2. Reģistrētajā bagāžā ir aizliegts pārvadāt šādus priekšmetus:

  • sprāgstvielas un aizdedzinošas vielas, un aizdedzināšanas ierīces, kas var apdraudēt vai šķietami apdraud gaisa kuģa vai gaisa kuģī esošo personu vai īpašuma drošību, tostarp, bet ne tikai, šaujamieroči un munīcija, ja vien tie neatbilst IATA un ICAO noteikumu prasībām, aizdedzkapseles, detonatori un degļi, mīnas un citi sprādzienbīstami militārie krājumi, uguņošanas ierīces un citi pirotehnikas izstrādājumi, dūmu kārbas un dūmu patronas, dinamīts, pulveris un plastmasas sprāgstvielas;
  • priekšmeti, kuru Pārvadājums ir aizliegts saskaņā ar izcelsmes vai galamērķa valstī spēkā esošajiem tiesību aktiem un citiem noteikumiem; priekšmeti, kas, ņemot vērā gaisa kuģa tipu, nav piemēroti Pārvadājumiem to svara, izmēru, formas vai citu īpašību dēļ, kas var apdraudēt drošību un drošumu;
  • citi priekšmeti, kas var apdraudēt gaisa kuģa vai gaisa kuģī esošo personu vai īpašuma drošību un ir norādīti Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (ICAO) Tehniskajās instrukcijās bīstamu kravu drošai pārvadāšanai gaisā un Starptautiskās Gaisa transporta asociācijas (IATA) Bīstamo preču noteikumos, Komisijas īstenošanas regulā (ES) Nr. 2015/1998 (2015. gada 5. novembris) un Mūsu noteikumos, ar kuriem Jūs varat iepazīties, jautājot Klientam vai konsultējoties Mūsu tīmekļa vietnē;
  • šaujamieročus un munīciju var pārvadāt tikai Reģistrētā bagāžā. Šaujamieročiem jābūt nepielādētiem (munīcija nedrīkst būt ievietota šaujamierocī un ir atdalīta no futrāļa, kurā atrodas šaujamierocis), ar drošības mehānismu un atbilstoši iepakotiem (īpašā futrālī). Šaujamieroču un munīcijas Pārvadājumus reglamentē ICAO un IATA noteikumi un piemērojamie tiesību akti. Šaujamieročus, kas tiek ienesti gaisa kuģī, ir jādeklarē civilās aviācijas uzņēmumu Pasažieru reģistrācijas dienestos;
  • uz ieroču pārvadājuma pieņemšanu attiecas iepriekšēja vienošanās ar tūrisma operatoru pirms Biļetes iegādes. Aģentam pirms Biļetes pārdošanas šādam Pasažierim jāsaņem Heston Airlines apstiprinājums par šādu pakalpojumu. Pēc Jūsu pieprasījuma tūrisma operators sniegs visu informāciju par Mūsu prasībām un Mūsu sniegtajiem pakalpojumiem;
  • ieročus, piemēram, antikvārus šaujamieročus, zobenus, nažus un tamlīdzīgus priekšmetus var pieņemt Reģistrētajā bagāžā, ja tas nepārkāpj drošības un drošuma prasības un ja tie ir atbilstoši iepakoti. Tomēr šos priekšmetus ir aizliegts pārvadāt gaisa kuģa salonā;
  • Reģistrētajā bagāžā nedrīkst ievietot trauslus vai ātrbojīgus priekšmetus vai priekšmetus ar īpašu vērtību, piemēram, naudu, atslēgas, medikamentus, medicīniskos dokumentus, brilles, saulesbrilles, fotoaparātus, videokameras un citas vērtīgas elektroniskās vai tehniskās iekārtas un to palīgierīces, datorus, personīgās elektroniskās ierīces, telefonus, mobilos telefonus, elektronisko iekārtu baterijas, juvelierizstrādājumus, dārgmetālus, dārgakmeņus un pusdārgakmeņus, mūzikas instrumentus, vērtspapīrus vai citas vērtslietas, vērtīgus mākslas darbus, uzņēmējdarbības dokumentus, pases un citus identifikācijas dokumentus vai paraugus;

aviācijas drošības dienesta darbinieki var atteikties ielaist ierobežotas piekļuves zonā un/vai gaisa kuģa salonā Pasažieri, kurš nēsā aizdomīgu priekšmetu vai kurš atsakās pārvadāt šādu priekšmetu kā Reģistrēto bagāžu.

9.5.3. Ja 9.5.1. vai 9.5.2. pantā minētie priekšmeti atrodas Jūsu Bagāžā, lai gan tie ir aizliegti, Mēs neuzņemamies atbildību par šādu priekšmetu nozaudēšanu vai bojājumiem.

9.5.4. Piemērojamie tiesību akti var noteikt citus ierobežojumus Reģistrētajai un Nereģistrētajai bagāžai.

9.6. Tiesības atteikt Bagāžas pārvadājumu

9.6.1. Mēs atteiksim kā Bagāžu pārvadāt jebkādus 9.5. pantā minētos aizliegtos priekšmetus.

9.6.2. Mēs varam atteikties pārvadāt kā Bagāžu jebkuru priekšmetu, kas nav piemērots Pārvadājumiem tā izmēra, formas, svara, satura vai citu īpašību dēļ, kas var ietekmēt lidojuma drošību, apkalpes netraucētu darbu vai Pasažieru ērtību.

9.6.3. Mēs varam atteikties pārvadāt jebkuru priekšmetu kā Bagāžu, ja tas nav pienācīgi un droši iepakots.

9.7. Tiesības pārmeklēt

9.7.1. Drošības un drošuma apsvērumu dēļ Mēs varam pieprasīt, lai Jūs atļaujat pārmeklēt, skenēt un pārbaudīt Jūsu Bagāžu. Ja Jūs neesat pieejams, Jūsu Bagāžu var pārmeklēt Jūsu prombūtnes laikā, lai noteiktu, vai Jūsu Bagāžā ir kādi 9.5. pantā minētie aizliegtie priekšmeti.

9.7.2. Ja Jūs atteiksieties izpildīt šo pieprasījumu, Mēs varam atteikt Jūs un/vai Jūsu Bagāžu pārvadāt. Gadījumā, ja šāda pārmeklēšana vai skenēšana Jums nodara kaitējumu vai rentgens vai skenēšana nodara kaitējumu Jūsu Bagāžai, Mēs nenesam atbildību par šādu kaitējumu, ja vien tas nav noticis Mūsu vainas vai rupjas nolaidības dēļ.

9.8. Reģistrētās bagāžas paņemšana un piegāde

9.8.1. Saskaņā ar 9.3.2. un 9.3.3. pantu. Jums ir jāpaņem Reģistrētā bagāža, tiklīdz tā ir pieejama Jūsu galamērķī vai tranzītnolaišanās punktā. Ja Jūs to nepaņemat saprātīgā laikā, Mēs varam iekasēt no Jums glabāšanas maksu. Ja Reģistrētā bagāža netiek pieprasīta divu (2) mēnešu laikā no brīža, kad tā ir pieejama, Mēs varam atbrīvoties no tās, neuzņemoties nekādu atbildību pret Jums.

9.8.2. Tikai Bagāžas identifikācijas birkas turētājs ir tiesīgs saņemt Reģistrēto bagāžu.

9.8.3. Ja persona, kas pieprasa Reģistrēto bagāžu, nespēj uzrādīt un/vai identificēt Bagāžu ar Bagāžas identifikācijas birku, Mēs izsniegsim Bagāžu šai personai tikai ar nosacījumu, ka šī persona pārliecinoši Mums pierāda savas tiesības uz Bagāžu.

9.9. Mājdzīvniekus un dzīvniekus salonā var pārvadāt, ja ir izpildītas šādas prasības:

9.9.1. PETC (mājdzīvnieks salonā) ir mājdzīvnieks (tikai suns vai kaķis) salonā apstiprinātā transporta krātiņā (maksimālais izmērs 50 x 40 x 20 cm un maksimālais kopējais svars 8 kg). Transportēšanas krātiņam jābūt pilnībā aizvērtam, un dzīvniekam lidojuma laikā jāpaliek tajā. Transportēšanas krātiņš jānovieto zem sēdekļa Jūsu priekšā. Transportēšanas krātiņam jābūt piemērotam dzīvnieku pārvadāšanai:

  • durvīm jābūt nostiprinātām tā, lai tās nevarētu nejauši atvērties vai lai Jūsu mājdzīvnieks tās nevarētu atvērt pārvietošanas un transporta procesā;
  • krātiņam jābūt labi vēdinātam. Krātiņa dibenam jābūt šķidrumu necaurlaidīgam;
  • mājdzīvniekam ir jābūt pietiekami daudz vietas, lai tas varētu piecelties, apgriezties un apgulties.

9.9.2. Pasažieriem, kas pārvadā mājdzīvniekus, jābūt derīgiem veselības un vakcinācijas sertifikātiem, mājdzīvnieku pasēm, veterinārajiem ieceļošanas dokumentiem un citiem galamērķa un tranzīta valstu noteiktajiem dokumentiem, bez kuriem mājdzīvnieku ievešana šajās valstīs nebūtu atļauta.

9.9.3. Mūsu lidojumos nav atļauts pārvadāt grūsnus mājdzīvniekus vai mājdzīvniekus, kas jaunāki par astoņām nedēļām.

9.9.4. Palīgsuņi, piemēram, suņi-pavadoņi vai suņi nedzirdīgajiem, var ceļot kopā ar Pasažieri salonā bez svara ierobežojumiem, taču iepriekš jāsaņem aviokompānijas apstiprinājums.

9.9.5. Pasažieriem, kas ceļo ar mājdzīvnieku salonā, piemēro ierobežojumus attiecībā uz sēdvietu izvēli. Pasažieri ar mājdzīvniekiem salonā un suņiem-pavadoņiem nedrīkst sēdēt: pie avārijas izejām vai to tuvumā; blakus VIP Pasažieriem; blakus Pasažieriem ar kustību traucējumiem.

9.9.6. Transportēšanas krātiņš ar mājdzīvnieku jānovieto uz zemes.

9.9.7. Par mājdzīvniekiem tiek piemērota papildu maksa. Lūdzu, sazinieties ar Klientu vai savu ceļojumu aģentu, lai iegūtu vairāk informācijas par mājdzīvnieku pārvadāšanu.

Piezīme: Pārvadājot mājdzīvniekus starp valstīm ar pārsēšanās reisiem, par visām sekām, kas izriet no vietējiem tiesību aktiem un noteikumiem/reglamentiem, kuri attiecas uz dzīvnieku pārvadāšanu, atbildīgs ir pats Pasažieris.

9.10. Īpašā bagāža

9.10.1. Mēs nodrošinām arī sporta piederumu, bērnu ratiņu, ratiņkrēslu un citas īpašās Bagāžas Pārvadājumus, ja Jūs esat ievērojis attiecīgās Bagāžas veida izmēru, svara un vienību skaita pielaides, kā arī citus ierobežojumus.

9.10.2. Ja Jūs vēlaties pārvadāt īpašu aprīkojumu, Jums par to iepriekš jāinformē Mūs, iesniedzot Mums precīzus Jūsu īpašās Bagāžas izmērus, lai saņemtu Mūsu apstiprinājumu pārvadājumam.

9.10.3. Īpašā Bagāža ir sporta piederumi vai jebkura cita īpašā Bagāža, kas neatbilst Reģistrējamai bagāžai noteiktajām prasībām (pārsniedz 158 cm). 9.10.4. Īpašais aprīkojums tiek transportēts tikai par noteiktu maksu. 9.10.5. Mēs varam atteikties pārvadāt īpašu aprīkojumu, ja: Mēs neesam iepriekš informēti par plānoto īpašās Bagāžas pārvadājumu un no Mums nav saņemts apstiprinājums par tās pārvadājumu; objekts nav piemērots Pārvadājumiem kravas nodalījumā (piemēram, trausli mūzikas instrumenti); objekts nav atbilstoši iepakots pārvadājumam. 9.10.6. Gaisa kuģī nepieņemam šādu sporta inventāru: Kajakus, kanoe un airus, planierus, šķēpus, kārtslēkšanas kārtis.

10. GRAFIKI

10.1. Pirms rezervācijas Klients Jums paziņos Čarterreisa laiku Biļetes iegādes dienā, un šī informācija tiks norādīta arī Jūsu Biļetē. No rezervācijas datuma līdz ceļojuma datumam var mainīties Jūsu Biļetē vai citur norādītais lidojuma laiks, kā arī lidojums var tikt aizkavēts vai atcelts.

Klients Jums paziņos par šādām izmaiņām, izmantojot Jūsu norādīto kontaktinformāciju. Informācija par Čarterreisa laika izmaiņām, izmantojot Jūsu Klientam norādīto kontaktinformāciju, tostarp e-pasta adresi, tiek uzskatīta par pienācīgi piegādātu.

10.2. Ja Jūsu lidojuma, kuram Jums ir apstiprināta rezervācija un iegādāta Biļete, laiks tiek mainīts, reiss tiek aizkavēts vai atcelts, vai arī iekāpšanas atteikuma vai pakalpojuma klases pazemināšanas gadījumā, Mēs rīkojamies saskaņā ar Regulas Nr. 261/2004 prasībām.

10.3. Mēs veicam visus iespējamos pasākumus, lai izvairītos no lidojumu laika izmaiņām, lidojumu kavējumiem vai atcelšanas. Tādēļ gadījumos, kad Mēs veicam vai esam veikuši šādas nepieciešamās darbības, Mums, cita starpā, ir tiesības pabeigt lidojumu uz Jūsu izvēlēto galamērķi ar citu gaisa kuģi un/vai uzticēt lidojuma izpildi citam Pārvadātājam, ja Mēs uzskatām, ka tādējādi ir iespējams izvairīties no lidojuma laika izmaiņām un lidojuma kavējumiem vai atcelšanas un/vai samazināt lidojuma kavēšanos.

11. Uzvedība gaisa kuģī

11.1. Ja Mums ir iemesls uzskatīt, ka Jūsu uzvedība apdraud gaisa kuģi vai kādu personu vai īpašumu tajā vai traucē apkalpei veikt savus pienākumus, vai neatbilst apkalpes norādījumiem, tostarp, bet ne tikai, norādījumiem par smēķēšanu, alkohola vai narkotiku lietošanu, vai rada neērtības, bojājumus vai traumas citiem Pasažieriem, īpašumam vai apkalpei, Mēs, pēc Mūsu uzskatiem, varam veikt nepieciešamās darbības, tostarp ierobežošanas pasākumus, lai novērstu šādu uzvedību.

Jums jebkurā laikā var atteikt Pārvadājumu gan pašreizējos, gan turpmākos lidojumos, un Jūs var iesūdzēt tiesā par nodarītajiem zaudējumiem vai saukt pie atbildības par pārkāpumiem, kas izdarīti gaisa kuģī.

11.2. Drošības apsvērumu dēļ Mēs varam aizliegt vai ierobežot elektronisko ierīču, tostarp mobilo tālruņu, klēpjdatoru, planšetdatoru, elektronisko spēļu, pārraides ierīču, radio vadāmu rotaļlietu un rāciju lietošanu lidmašīnā. Dzirdes aparātu un sirds stimulatoru darbība ir atļauta.

Drošības apsvērumu dēļ portatīvajiem datoriem un lielākām pārnēsājamām elektroniskām ierīcēm ir jāatrodas uzglabāšanas nodalījumā, manevrējot lidlauku, kā arī pacelšanās un nosēšanās laikā vai jebkurā citā laikā pēc kapteiņa pieprasījuma. Ja ir izvēlēts lidojuma režīms, visos lidojuma posmos var izmantot nelielas pārnēsājamās elektroniskās ierīces. Jebkura ierīce, kas pārraida vai saņem sakarus un kurai nav lidojuma režīma, lidojuma laikā jābūt izslēgtai.

11.3. Ja Jūsu rīcības rezultātā, kas ir aizliegta saskaņā ar 11. pantu, Mēs pieņemam lēmumu pēc saviem saprātīgiem ieskatiem novirzīt gaisa kuģi, lai Jūs izlaistu, Jums jāsedz visas saprātīgās izmaksas, kas saistītas ar šādu novirzīšanu.

12. Administratīvās formalitātes

12.1. Vispārīgi

12.1.1. Jūs esat atbildīgs par visu nepieciešamo ceļošanas dokumentu un vīzu iegūšanu un par visu to valstu tiesību aktu, noteikumu, rīkojumu, pieprasījumu un ceļošanas prasību ievērošanu, no kurām, uz kurām vai caur kurām Jūs ceļojat tranzītā.

12.1.2. Mēs neesam atbildīgi par sekām, kas Pasažierim var rasties, ja viņš vai viņa nesagatavo šādus dokumentus vai vīzas vai neievēro šādus tiesību aktus, regulējumus, rīkojumus, pieprasījumus, prasības, noteikumus vai instrukcijas.

12.2. Ceļošanas dokumenti

12.2.1. Pirms ceļojuma Jums jāuzrāda Mums, Mūsu darbiniekiem, aģentiem vai pārstāvjiem visi ieceļošanas, izceļošanas, veselības un citi dokumenti, ko pieprasa attiecīgo valstu tiesību akti, noteikumi, rīkojumi vai pieprasījumi. Mums ir tiesības izgatavot un paturēt šo dokumentu kopijas vai saglabāt šajos dokumentos iekļauto informāciju.

Mēs paturam tiesības atteikties pārvadāt Pasažieri, kurš neievēro piemērojamos tiesību aktus, noteikumus, rīkojumus vai pieprasījumus, kas saistīti ar ieceļošanu citā valstī, vai arī, ja ir aizdomas, ka viņa/viņas ceļošanas dokumenti nav kārtībā, vai ja viņš/viņa neļauj Mums izgatavot dokumentu kopijas vai jebkādā citā veidā saglabāt attiecīgajos dokumentos pieejamos datus. Bērna dzimšanas apliecība nav derīgs ceļošanas dokuments ceļošanai uz ārzemēm.

12.3. Ieceļošanas atteikums

12.3.1. Ja Jums tiek liegta ieceļošana jebkurā valstī imigrācijas nepieļaujamības dēļ, Jums būs jāsedz visi naudas sodi, ko valdība vai attiecīgā imigrācijas iestāde iekasē no Mums, kā arī jāsedz izmaksas par Jūsu transportēšanu no šīs valsts atpakaļ uz Jūsu izcelsmes vietu vai citur.

Mēs neatmaksāsim naudu par lidojumu, kurā nevarēsiet piedalīties atteiktās ieceļošanas dēļ.

12.4. Pasažieris ir atbildīgs par naudas sodiem, aizturēšanas izmaksām u. c.

12.4.1. Ja Mums ir jāmaksā vai jāiemaksā jebkāda soda nauda vai jāsedz jebkādi izdevumi, kas radušies, ja Jūs neesat ievērojis attiecīgo valstu tiesību aktus, noteikumus, rīkojumus, pieprasījumus vai citas ieceļošanas prasības, Jums pēc pieprasījuma jāatlīdzina Mums jebkura samaksātā summa vai radušies izdevumi.

12.5. Muitas pārbaude

12.5.1. Ja nepieciešams, Jums ir jāpiedalās Jūsu Bagāžas pārbaudē, ko veic muitas, citas valsts vai lidostas iestādes. Mēs neesam atbildīgi pret Jums par nekādiem zaudējumiem vai kaitējumu, kas Jums radušies šādas pārbaudes laikā vai tādēļ, ka Jūs neievērojāt šo prasību.

12.6. Drošības pārbaude

12.6.1. Jums ir jāveic visas Jūsu personas vai Bagāžas drošības pārbaudes, jo Pasažieru un Bagāžas drošības pārbaude ir būtisks preventīvs pasākums, kura mērķis ir nodrošināt aviācijas drošību un kurš attiecas uz visiem Pasažieriem un Bagāžu, kā arī dod tiesības iekāpt gaisa kuģī.

12.6.2. Mēs neesam atbildīgi par nekādiem zaudējumiem vai Kaitējumu, ko ciešat tādēļ, ka Mēs esam atteikušies Jūs pārvadāt, jo Mēs uzskatām/varam uzskatīt, ka Jūsu Pārvadājums pārkāps attiecīgās izcelsmes/galamērķa/tranzīta valsts noteikumus, prasības, rīkojumus vai instrukcijas vai citus piemērojamos tiesību aktus.

12.6.3. Mēs neuzņemamies atbildību, ja drošības pārbaudes vai aizturēšanas dēļ Jūs nokavējat lidojumu. Šādos gadījumos nauda par nokavēto lidojumu netiks atmaksāta.

13. Atbildība par Kaitējumu

13.1. Vispārīgi

13.1.1. Ja vien šajos Noteikumos nav noteikts citādi, uz šeit minētajiem Pārvadājumiem (pat ja tie nav starptautiskie Pārvadājumi) attiecas tālāk norādītie tiesību akti, kas reglamentē Pārvadātāja tiesības un pienākumus:

  • “Konvencija par atsevišķu starptautisko gaisa pārvadājumu noteikumu unificēšanu” (Varšava, 1929. gada 12. oktobris);
  • Varšavas Konvencija, ar Hāgas 1955. gada 28. septembra grozījumiem;
  • “Konvencija par atsevišķu starptautisko gaisa pārvadājumu noteikumu vienādošanu” (Monreāla, 1999. gada 28. maijs), un citi Konvencijā minētie dokumenti;
  • Padomes Regula (EK) Nr. 2027/97 (1997. gada 9. oktobris) par gaisa pārvadātāju atbildību attiecībā uz Pasažieru un viņu Bagāžas gaisa pārvadājumiem;
  • Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 261/2004 (2004. gada 11. februāris), ar ko paredz kopīgus noteikumus par kompensāciju un atbalstu Pasažieriem sakarā ar iekāpšanas atteikumu un lidojumu atcelšanu vai ilgu kavēšanos un ar ko atceļ Regulu (EEK) Nr. 295/91;
  • Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1107/2006 (2006. gada 5. jūlijs) par invalīdu un personu ar ierobežotām pārvietošanās spējām tiesībām, ceļojot ar gaisa transportu, un citas.

13.1.2. Papildus tiek piemēroti šādi nosacījumi:

13.1.2.1. Ja Mēs pierādīsim, ka zaudējumus ir radījusi vai veicinājusi Jūsu vai personas, kuras tiesības Jūs esat pārņēmis, nolaidība, aizliegta rīcība vai bezdarbība, tad Mēs pilnībā vai daļēji tiksim atbrīvoti no atbildības pret Jums attiecībā uz zaudējumiem, ko ir radījusi vai veicinājusi minētā nolaidība, aizliegtā rīcība vai bezdarbība.

13.1.2.2. Mēs neuzņemamies atbildību par Jūsu vai Jūsu Bagāžas radītiem zaudējumiem, ja vien tas nav noticis Mūsu vainas vai Mūsu rupjas nolaidības dēļ. Jūs esat atbildīgs par jebkādiem zaudējumiem, ko citām personām vai citu personu īpašumam (tostarp Mums vai Mūsu īpašumam) izraisījāt Jūs vai Jūsu Bagāža.

13.1.2.3. Mēs esam atbildīgi tikai par zaudējumiem vai citiem Kaitējumiem, kas radušies Pārvadājuma laikā Mūsu veiktajos lidojumos.

13.1.2.4. Mēs neesam atbildīgi par nekādiem zaudējumiem vai citiem Jums nodarītiem Kaitējumiem, kas radušies tādēļ, ka Mēs ievērojām spēkā esošos tiesību aktus un atbilstošās procedūras, vai tādēļ, ka Jūs tos neesat ievērojis.

13.1.2.5. Lai pierādītu radušos izdevumus un/vai Kaitējuma apmēru, Jūsu pienākums ir noteiktajā termiņā iesniegt Mūsu pieprasītos dokumentus, tostarp Jūsu izdevumus apliecinošus dokumentus, ja pieprasāt to atlīdzināšanu (piemēram, pirkuma čeku, kurā norādīts pirkuma datums, pirkuma izraksts un pirkuma cena). Pretējā gadījumā mūsu atbildība var tikt ierobežota līdz pierādīto radušos zaudējumu summai.

13.1.2.6. Jebkurā gadījumā Mēs neesam atbildīgi par peļņas zaudējumiem, netiešiem zaudējumiem vai zaudējumiem, kas izriet no šādām sekām.

13.1.2.7. Šie nosacījumi, atbildības ierobežojumi un izņēmumi attiecas uz Mūsu personālu, apkalpi un Pilnvaroto pārstāvi tādā pašā mērā, kādā tie attiecas uz Mums. Kopējā summa, kas atgūstama no Mums vai minētajām personām, nedrīkst pārsniegt Mūsu pašu atbildības augšējo robežu saskaņā ar šiem Noteikumiem vai 13.1.1. pantā uzskaitītajiem tiesību aktiem.

13.1.2.8. Neviens no šajos Noteikumos ietvertajiem nosacījumiem neatceļ Mūsu atbildību, kas noteikta 13.1.1. pantā vai citos tiesību aktos, ieskaitot jebkādus noteiktos izņēmumus vai ierobežojumus, ja vien nav skaidri noteikts citādi.

13.2. Atbildība par Bagāžu

13.2.1. Ja Jūsu Bagāža nav ieradusies tajā pašā lidojumā, ar kuru Jūs ielidojāt, vai ir bojāta, lūdzu, sazinieties ar nozaudētās un atrastās Bagāžas dienesta nodaļu ielidošanas terminālī, pirms dodaties prom no lidostas. Ja Jūsu Bagāža aizkavējas vai ir bojāta, nozaudētās un atrastās Bagāžas dienesta aģents Jums izsniegs Ziņojumu par īpašuma pārkāpumiem (PIR) ar ziņojuma numuru un turpmākiem norādījumiem. Rakstisks prasījums par bojātu Bagāžu Mums jāiesniedz nekavējoties pēc bojājuma ievērošanas, bet ne vēlāk kā septiņas dienas pēc Bagāžas saņemšanas.

Rakstisks prasījums par Bagāžas aizkavēšanos Mums jāiesniedz ne vēlāk kā 21 dienu pēc Bagāžas saņemšanas. Prasījumam jāpievieno šādi dokumenti: Ziņojums par īpašuma pārkāpumiem (PIR) (obligāti), Iekāpšanas karte un/vai Biļete, Bagāžas identifikācijas birka (obligāti) un pierādījumi par zaudējumiem (kvītis par precēm, kas iegādātas Bagāžas aizkavēšanās dēļ, kvītis par nozaudētām vai bojātām precēm). Ja trūkst Ziņojuma par īpašuma pārkāpumiem (PIR) vai tas ir saņemts no nozaudētas Bagāžas dienesta nepareizi aizpildīts, ja Pasažieris nav uzrādījis Bagāžas identifikācijas birku, kas apliecina Bagāžas īpašnieka tiesības uz Bagāžu, Mēs paturam tiesības noraidīt prasījumu.

Prasījums jāiesniedz rakstiski un līdz iepriekš minētajiem termiņiem. Ja prasījuma iesniegšanas termiņš ir nokavēts, Mēs neizskatīsim Jūsu prasījumu.

13.2.2. Gadījumos, kad Bagāža, tostarp personīgie priekšmeti, nav Reģistrēta, Mēs esam atbildīgi, ja bojājums ir radies Mūsu, Mūsu personāla vai apkalpes acīmredzamas vainas dēļ. Mēs neesam atbildīgi par jebkādu bojājumu, zaudējumu, iznīcināšanu vai aizkavēšanos, kas radušies jebkuram Pārvadājumam neatļautam priekšmetam, Bagāžai, kas pieņemta Pārvadājumam ar ierobežotas atbildības uzlīmi, vai priekšmetam, uz kuru attiecas īpaši nosacījumi un par kuru Mēs neesam informēti rezervācijas laikā vai kuram nav saņemts Mūsu rakstisks apstiprinājums.

Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies Nereģistrētai bagāžai, ja vien tie nav radušies Mūsu vainas vai rupjas nolaidības dēļ.

13.2.3. Ja Jūs esat atstājis Jums vai citai personai piederošu personisko īpašumu, par kuru Jūs esat atbildīgs, gaisa kuģī, lidostā vai citur, tad Jūs esat atbildīgs par jebkādiem zaudējumiem, kas radušies Jums un/vai īpašuma īpašniekam, un Mēs neesam atbildīgi par zaudējumiem, kas radušies šādos gadījumos.

13.2.4. Mūsu atbildība Reģistrētās bagāžas bojājumu gadījumos ir ierobežota 1131 SST apmērā, kā noteikts 13.1.1. pantā minētajos tiesību aktos. Novērtējot kompensācijas apmēru par Bagāžu, var tikt ņemts vērā tās nolietojums.

13.2.5. Mēs neuzņemamies nekādu atbildību par Kaitējumu priekšmetiem, kurus saskaņā ar 9.5.1. un 9.5.2. pantu ir aizliegts pārvadāt Reģistrētajā bagāžā, tostarp trauslus vai viegli sabojājamus priekšmetus, nepareizi iepakotus priekšmetus, iepriekš sabojātu vai pārslogotu Bagāžu, nelieliem bojājumiem, piemēram, iegriezumiem, skrāpējumiem, saliekumiem vai traipiem, kas radušies parastā nodiluma dēļ, vai vērtīgus priekšmetus, piemēram, naudu, atslēgas, recepšu zāles, medicīniskos dokumentus, brilles/saulesbrilles, fotokameras, videokameras un citas vērtīgas elektroniskas vai tehniskas ierīces un to piederumus, datorus, personīgās elektroniskās ierīces, telefonus, mobilos telefonus, juvelierizstrādājumus, dārgmetālus, dārgakmeņus un pusdārgakmeņus, mūzikas instrumentus, apgrozāmus instrumentus, vērtspapīrus vai citas vērtslietas, mākslas darbus un gleznas, uzņēmējdarbības dokumentus, pases un citus personu apliecinošus dokumentus vai paraugus.

13.2.6. Mēs neesam atbildīgi par bagāžas kosmētiskiem bojājumiem vai priekšmetiem, kas izvirzās no bagāžas, piemēram: rāvējslēdzēji, rokturi, jostas utt.

13.2.7. Ja Jūs neapmierina Mūsu atbildības ierobežojumi, kas noteikti 13.1.1. pantā minētajos tiesību aktos, kuri paredzēti Reģistrētās bagāžas nozaudēšanas vai bojājumu gadījumos (tostarp Bagāžas priekšmetu nozaudēšanas gadījumos), vai gadījumā, ja Jūs pārvadājat priekšmetus ar ievērojamu vērtību, tad Mēs Jums iesakām pirms lidojuma apdrošināt Reģistrēto bagāžu.

13.2.8. Reģistrētās bagāžas piegādes aizkavēšanās vai nozaudēšanas gadījumos Jums ir pienākums sadarboties ar Mums minētās Bagāžas meklēšanā un tās piegādes organizēšanā, tostarp, bet ne tikai, iesniedzot Mums detalizētu informāciju par aizkavētās Bagāžas saturu vai norādot precīzu Bagāžas piegādes adresi. Pieņemot lēmumu par Jums izmaksājamās kompensācijas apmēru, mums ir tiesības ņemt vērā Jūsu sadarbības trūkumu.

13.3. Atbildība par Pasažiera nāvi vai ievainojumiem nelaimes gadījuma dēļ

13.3.1. Pasažieru nāves vai ievainojumu gadījumā Mūsu atbildība nav ierobežota. Mūsu atbildība nedrīkst pārsniegt 113 100 SDR par katru Pasažieri Pasažiera nāves vai ievainojuma gadījumā, ja Mums izdodas pierādīt, ka kaitējums nav radies radies Mūsu, Mūsu darbinieku vai pārstāvju vainas, nelikumīgas darbības vai bezdarbības dēļ, vai ja šāds Kaitējums radies vienīgi trešās personas vainas dēļ vai trešās personas nelikumīgas darbības vai bezdarbības dēļ. Ja prasījums pārsniedz šo limitu, Mūs var atbrīvot no tā, ja Mēs varam pierādīt, ka Mēs un Mūsu aģenti esam veikuši visus nepieciešamos pasākumus, lai novērstu Kaitējumu, vai ka Mums vai aģentiem nebija iespējams veikt šādus pasākumus.

13.3.2. Mēs paturam tiesības uz aizstāvību attiecībā uz šādiem prasījumiem saskaņā ar Konvenciju vai citiem piemērojamiem starptautiskajiem vai valsts tiesību aktiem, kā arī visas regresa tiesības pret jebkuru citu personu, kas ir atbildīga par Kaitējuma nodarīšanu.

13.3.3. Ja nelaimes gadījumā iestājusies nāve vai gūti miesas bojājumi, Mēs veicam avansa maksājumu, kas saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem ir nepieciešams neatliekamo finansiālo vajadzību apmierināšanai proporcionāli izrietošajiem sarežģījumiem 15 (piecpadsmit) dienu laikā pēc fiziskās personas, kurai ir tiesības uz kompensāciju, identificēšanas. Šādu avansa maksājumu neuzskata par Mūsu atbildības uzņemšanās atzīšanu, un summas, kas samaksātas, pamatojoties uz šo pantu, var atskaitīt no jebkurām citām turpmākām summām, kas maksājamas gaisa pārvadātāja atbildības dēļ. Avansa maksājums Mums ir jāatmaksā, ja Mums izdodas pierādīt, ka:

  • kaitējumu izraisīja vai tā apmēru ietekmēja cietušā vai mirušā Pasažiera nevērīga rīcība;
  • persona, kas saņēmusi avansa maksājumu, ar savu nolaidīgu rīcību izraisīja Kaitējumu vai ietekmējusi tā apmēru;
  • kompensācija tika izmaksāta personai, kurai nebija tiesību uz šādu kompensāciju.

13.3.4. Lūdzu, ņemiet vērā, ka Mēs neesam atbildīgi par nekāda veida slimībām, traumām, fizisku vai garīgu invaliditāti vai nāvi, kā arī par šāda stāvokļa pasliktināšanos, ja tā iemesls iemesls ir Jūsu vecums vai garīgais vai fiziskais stāvoklis.

14. Prasījumu pieteikšana

14.1. Paziņojums par Bagāžas pieprasījumu:

14.1.1. Reģistrētās bagāžas pieņemšana, ko Bagāžas identifikācijas birkas turētājs veic bez sūdzībām Bagāžas nodošanas brīdī, ir pierādījums tam, ka Bagāža ir nodota labā stāvoklī un saskaņā ar pārvadājuma līgumu.

14.1.2. Ja Jūs vēlaties iesniegt pretenziju vai prasību par Reģistrētās bagāžas Kaitējumu, Jums pēc iespējas ātrāk jāraksta sūdzība. Reģistrētās bagāžas Kaitējuma gadījumā Jums ir jāraksta sūdzība septiņu (7) dienu laikā, bet kavēšanās gadījumā – divdesmit vienas (21) dienas laikā, abos gadījumos no dienas, kad Bagāža tika nodota Jūsu rīcībā. Prasījumus var iesniegt, rakstot uz e-pasta adresi [email protected]

14.2. Regula Nr. 261/2004:

14.2.1. Pasažieriem ir jāiesniedz prasījumi tieši Mums un jādod Mums spēkā esošajos tiesību aktos noteiktais laiks, lai sniegtu Jums tiešu atbildi, pirms trešās personas piesaistīšanas, lai tās viņu vārdā iesniegtu prasījumu. Prasījumus var iesniegt, rakstot uz e-pasta adresi [email protected]. Jāuzrāda pavadošie dokumenti: ceļošanas dokumenti, Iekāpšanas karte, personu apliecinoša dokumenta kopija.

14.2.2. Mēs neapstrādāsim trešās puses iesniegtus prasījumus, ja attiecīgais Pasažieris nav iesniedzis prasījumu tieši Mums un nav devis Mums laiku atbildēt saskaņā ar iepriekš minēto 14.2.1. pantu.

14.2.3. Iepriekš minētais 14.2.1. un 14.2.2. pants neattiecas uz Pasažieriem, kuri nav spējīgi paši iesniegt prasījumu. Pasažiera, kuram trūkst rīcībspējas, likumīgais aizbildnis var iesniegt Mums prasījumu Pasažiera vārdā, iesniedzot Mums notariāli apliecinātu pilnvaru, kas pilnvaro likumīgo aizbildni rīkoties Pasažiera vārdā, un viņa/viņas personu apliecinoša dokumenta kopiju saskaņā ar Lietuvas Republikas Civilkodeksa normām (CK 2.138. pants).

14.2.4. Pasažieris var iesniegt mums prasījumu citu tā paša rezervējuma Pasažieru vārdā. Mēs varam pieprasīt pierādījumus, ka Pasažierim ir citu rezervējumā iekļauto Pasažieru piekrišana iesniegt prasījumu viņu vārdā.

14.2.5. Jebkurā gadījumā, izņemot 14.2.3. un 14.2.4. pantu, Mēs neapstrādāsim trešās personas iesniegtus prasījumus, ja vien prasījumam nebūs pievienota atbilstoša dokumentācija, kas pienācīgi apliecina trešās personas pilnvaras rīkoties Pasažiera vārdā.

14.2.6. Saskaņā ar Mūsu procedūrām jebkurš maksājums vai atmaksa tiks veikta tikai uz Pasažiera bankas kontu. Mēs varam pieprasīt pierādījumus, ka bankas konts pieder attiecīgajam Pasažierim.

Kompensāciju Pasažierim izmaksā pēc iespējas ātrāk, bet ne vēlāk kā 10–12 nedēļu laikā pēc tam, kad Pasažieris ir iesniedzis visus nepieciešamos dokumentus (13.2.1., 14.2.1. pants) un viņa/viņas prasījums ir apmierināts.

14.3. Prasības noilgums

14.3.1. Jebkuras tiesības uz zaudējumu atlīdzību saskaņā ar Konvenciju tiek dzēstas, ja prasība nav celta divu gadu laikā pēc ierašanās galamērķī vai pēc datuma, kurā gaisa kuģim bija paredzēts ierasties, vai pēc datuma, kurā pārvadājums tika pārtraukts. Noilguma termiņa aprēķināšanas metodi nosaka tās tiesas tiesību akti, kurā lietu izskata.

Termiņu kompensācijas prasību celšanai saskaņā ar Regulu Nr. 261/2004 nosaka saskaņā ar tās tiesas tiesību aktiem par prasības noilgumu, kurā lieta tiek izskatīta.

15. Citi noteikumi

15.1. VISPĀRĪGI

15.1.1. Atsevišķos gadījumos Jūs un Jūsu Bagāžu var pārvadāt saskaņā ar citiem tiesību aktiem un nosacījumiem, kas attiecas uz Mums vai ko Mēs esam pieņēmuši saistībā ar lidojumu drošību, punktualitāti un Pasažieru ērtībām. Tie attiecas arī, bet ne tikai, uz personu ar ierobežotām pārvietošanās spējām Pārvadājumu, elektronisko ierīču un priekšmetu lietošanas ierobežojumiem, noteiktu bīstamu priekšmetu pārvadājumu, kā arī alkoholisko dzērienu un tabakas izstrādājumu lietošanu gaisa kuģī.

15.1.2. Šo kārtību un noteikumus pēc Jūsu pieprasījuma Jums sniegsim Mēs vai Klients, kā arī Jūs tos varat atrast vietnē www.heston.aero.

15.1.3. Mūsu Pārvadājumu Noteikumus varam rakstiski grozīt tikai Mēs. Spēkā ir pēdējie paziņotie Mūsu Pārvadājumu Noteikumu grozījumi.

15.1.4. Mūsu Pārvadājumu Noteikumus un jebkurus strīdus par tiem reglamentē Lietuvas tiesību akti un starptautiskie tiesību akti, ja vien nav obligāti jāpiemēro citas valsts tiesību akti.

15.2. DATU AIZSARDZĪBA

15.2.1. Apstrādājot Jūsu personas datus, kurus Jūs vai cita persona, kas rīkojas Jūsu vārdā, esat iesniedzis Mums, Mēs rīkojamies saskaņā ar piemērojamajiem tiesību aktiem datu aizsardzības jomā – VDAR.

15.2.2. Piemērojamajās VDAR tiesību normās noteiktajā apjomā Pasažierim ir pienākums sniegt Pārvadātājam savus personas datus, kas nepieciešami, lai rezervētu lidojumu, izsniegtu Biļeti, veiktu Pārvadājuma organizēšanu, saņemtu citas priekšrocības iespējamās sūdzību procedūrās, kā arī izpildītu imigrācijas prasības un citas ieceļošanas prasības.

Pārvadātājs apstrādā iepriekš minētos personas datus un iesniedz tos attiecīgajām valsts iestādēm un/vai citiem ārvalstu saņēmējiem (tostarp, piemēram, iestādēm, kas tos izmanto, lai novērstu un apkarotu terora aktus vai citus starptautiskus noziegumus), pilnvarotajiem pārstāvjiem, citiem pārvadātājiem un citām struktūrvienībām, lai izpildītu iepriekš minētos vai citus juridiski pamatotus mērķus, ko cenšas sasniegt administratori vai datu saņēmēji. Pasažieriem ir tiesības piekļūt saviem personas datiem un labot tos.

Mūsu partneriem vienmēr ir pienākums pienācīgi aizsargāt Jūsu personisko informāciju un apstrādāt to saskaņā ar Mūsu savstarpējā līgumā noteiktajiem norādījumiem.

16. Interpretācija

16.1. Katrs šo Pārvadājumu Noteikumu panta nosaukums ir norādīts tikai ērtības labad, un tas nav izmantojams teksta interpretācijai.

16.2. Ja šo Pārvadājumu Noteikumu teksts lietuviešu un angļu valodā atšķiras, noteicošais ir teksts angļu valodā.

17. Pasažieru tiesības

17.1. Mēs darām visu iespējamo, lai Jūsu lidojums noritētu, kā plānots. Tomēr, ja Jums ir atteikta iekāpšana lidmašīnā, ja Jūsu lidojums ir atcelts vai Jūs esat piedzīvojis ilgu kavēšanos, Jums ir tiesības pieprasīt kompensāciju un palīdzību saskaņā ar Regulu Nr. 261/2004, kurā noteiktas Pasažieru tiesības iepriekš minētajos gadījumos.

Мы рады объявить о запуске новой услуги для пассажиров авиакомпании Heston Airlines!Теперь вы можете пройти онлайн-регистрацию на нашем сайте или через свое мобильное устройство на все рейсы Heston Airlines, вылетающие из аэропортов

Вильнюса и Египта.Важная информация об онлайн-регистрации:

  • Онлайн-регистрация доступна за 72 часа до запланированного времени вылета и завершается за 3 часа до запланированного времени вылета.

Перед началом регистрации, пожалуйста, убедитесь, что у вас есть информация об удостоверении личности или паспорте всех путешествующих, поскольку вас попросят предоставить эти данные в процессе регистрации.Предоставленная информация должна быть точной и правильной.Обратите внимание, что авиакомпания имеет право отказать в перевозке пассажирам, чьи личные документы недействительны или в случае предоставления недостоверных персональных данных.Обязательно указывайте точные персональные данные в процессе онлайн-регистрации.

Пожалуйста, не используйте специальные символы или знаки при вводе своего имени или фамилии.Например, «ė», «č», «š» или «-», «/».

Убедитесь, что ваш документ, удостоверяющий личность, действителен и соответствует требованиям страны, в которую вы отправляетесь.

 

Если вы не можете зарегистрироваться:

1) Проверьте, правильно ли вы ввели номер бронирования, имя и фамилию.

2) Убедитесь, что ваш рейс отправляется не позднее чем через 72 часа и не раньше чем через 3 часа.

3) Проверьте, правильно ли написаны ваши имя и фамилия в бронировании, выданном туроператором.

 

Вопросы

Если у вас возникли вопросы или вам нужна помощь, пожалуйста, свяжитесь с нами по электронной почте: [email protected]

Если вы не сможете пройти онлайн-регистрацию, вас бесплатно зарегистрируют в аэропорту.

Pregnancy statement for air travel

Steps

Üldtingimused

1. MÕISTED

Nendes reisijate ja pagasi üldistes veotingimustes (edaspidi „Tingimused“, „Veotingimused“) kasutatud väljendid omavad järgmisi tähendusi:

Meie, me ja meid tähistab ettevõtet UAB „Heston Airlines“, aadress: Ukmergės str.126, LT08100, Vilnius, Leedu.

Teie, teid ja reisija tähendab mistahes isikut, välja arvatud meeskonnaliikmed, keda veetakse või kavatsetakse vedada õhusõidukis ja kes on nimetatud piletil või reisijate nimekirjas.

Reisijate nimekiri – nimekiri Reisijatest, mille Klient on esitanud meile kliendiga sõlmitud tšarterlennu lepingu alusel toimuva konkreetse lennu jaoks, koos nende isikute nimekirjaga, kes on eraldi avalikult soetanud piletid vastavale lennule.

Pilet – vedaja või tema kliendi poolt väljastatud materiaalne või immateriaalne (elektrooniline) dokument, mis annab teile õiguse reisida teatud lennul ja vedada ettenähtud pagasit ning on lepingutingimuste lahutamatu osa.Pagasikviitung on pileti lahutamatu osa.

Pardakaart – dokument, mis antakse reisijale lennule registreerimisel ja mis annab teile õiguse lennukile minna.

Lennule registreerimise tähtaeg – meie poolt määratud tähtaeg, mille jooksul peate olema lõpetanud lennule registreerimise formaalsused ja saanud oma pardakaardi ja/või pagasi identifitseerimissildi.

Reisidokumendid – tähendab passi või ID-kaarti, kutset, viisat, kindlustust ning muid dokumente, mis on vastava reisi jaoks vajalikud.

GDPR - andmekaitse üldmäärus nr 2016/679 on EL-i õiguse määrus, mis käsitleb kõigi üksikisikute andmekaitset ja eraelu puutumatust Euroopa Liidus ja Euroopa Majanduspiirkonnas ning mis asendab andmekaitsedirektiivi 95/46/EB.Selles käsitletakse ka isikuandmete eksporti väljapoole EL-i ja EMP piirkondi.

Tingimused – need üldised veotingimused (reisijate ja pagasi ning muud tingimused vastavalt tšarterlennu lepingule ja/või piletile), mida Me kohaldame Reisija ja tema pagasi lennuvedude teostamisel.

Lennufirma tähistus – kaks tähte HN või kolme sümboliga HST kood, mis identifitseerivad meid kui konkreetset lennuettevõtjat.

Pagas – esemed, mida teie valikul veetakse koos teiega registreeritud pagasi, registreerimata pagasi või isiklike esemetena, mille te võite vastavalt eritingimustele koos käsipagasiga tasuta pardale kaasa võtta.

Pagasi identifitseerimissilt – dokument, mis väljastatakse ainult registreeritud pagasi identifitseerimiseks ning mille üks pool kinnitatakse teie registreeritud pagasi külge ning teine pool antakse reisijale.Pagasi identifitseerimissilt tuleb alles hoida, kuni reisija on oma pagasi kätte saanud.

Registreeritud pagas tähendab pagasit, mille me võtame hoiule ja mille kohta me oleme väljastanud pagasi identifitseerimissildi.

Registreerimata pagas ja käsipagas – kõik teie pagasi esemed, mis Tingimuste järgi ei ole registreeritud pagas ning mille te võtate lennukisse ning mille eest te vastutate kogu reisi vältel ise.

Keelatud esemed tähendavad esemeid, mida võib kasutada ebaseaduslikeks tegudeks, esemeid, mida ei ole kehtivate õigusaktide ja eeskirjade kohaselt nõuetekohaselt deklareeritud ning esemeid, mille vedu on seadusega keelatud kas õhusõidukis, reisijate poolt, või registreerimata pagasis õhusõiduki pardale või kontrollitud tsooni viimiseks või registreeritud pagasis vedamiseks.

Vedu tähendab reisijate ja/või pagasi õhutransporti, mis toimub meie kui tegeliku vedaja ja Kliendi (lepingupartneri (tšarterlennu pakkuja või reisikorraldaja)) vahel sõlmitud tšarterlennu lepingu alusel ning allub tellimuslennu lepingule.Vedu tähendab samuti reisijate ja/või pagasi õhutransporti, mis toimub meie kui lepingulise vedaja ja reisija vahel otse sõlmitud veolepingu alusel.

Tšarterlennu leping tähendab lepingut, mis on sõlmitud meie kui tegeliku lennuettevõtja ja Kliendi vahel.

Klient on isik/ettevõte (lepinguline lennuettevõtja (tšarterlennu pakkuja või reisikorraldaja)), kellega me oleme sõlminud tšarterlennu või istekohtade blokeerimislepingu.

Konventsioon tähendab mis tahes alljärgnevat kohaldatavat dokumenti ja selle lisasid:

  • Rahvusvahelise õhuveo teatavate reeglite ühtlustamise konventsioon, allkirjastatud Varssavis, 12. oktoobril 1929 (edaspidi „Varssavi konventsioon“).
  • Varssavi konventsioon, mida muudeti Haagis 28. septembril 1955. aastal.
  • Varssavi konventsioon, mida on muudetud Montreali lisaprotokolliga nr 1 (1975).
  • Varssavi konventsioon, mida muudeti Haagis ning Haagi ja Montreali lisaprotokolliga nr 2 (1975).
  • Varssavi konventsioon, mida muudeti Haagi ja Montreali lisaprotokolliga nr 4 (1975).
  • Guadalajara lisakonventsioon (1961).
  • Konventsioon teatavate rahvusvaheliste õhuvedude eeskirjade ühtlustamise kohta, mis allkirjastati Montrealis 28. mail 1999. aastal.
  • 1963. aastal allkirjastatud Tokyo konventsioon õhusõiduki pardal toimepandud süütegude ja teatavate muude tegude kohta.
  • 7. detsembril 1944 allkirjastatud Chicago rahvusvahelise tsiviillennunduse konventsioon (ICAO).

Määrus nr 261/2004 - Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 295/91.

Kahju tähendab Reisija surma või kehavigastust, pagasi osalist või täielikku kadumist, sealhulgas pagasi vargust, mis tuleneb meie poolt teostatud veost või muudest teenustest või on nendega seotud.

Vääramatu jõud tähendab erilisi asjaolusid, mida ei oleks saanud ette näha või vältida ja mille tagajärgi ei oleks saanud vältida isegi siis, kui oleks kasutusele võetud kõik mõistlikud meetmed.

SDR tähendab eriarveldusühikut, mis on valuutaühik ja Rahvusvahelise Valuutafondi ametlik arvestusühik.

Vahepeatus tähendab Teie reisi plaanilist peatust lähte- ja sihtkoha vahelises punktis.

Seadusevastane tegu on ebaseaduslikud tegevused (tegevus või tegevusetus) või katsed, mis ohustavad tsiviillennundust, õhutransporti, inimeste elu või tervist ja muud seadusega kaitstud heaolu.Lisaks tähendab see tegevusi, mis sõltumata sellest, kas tegemist on seadusevastase tegevusega või mitte, võivad põhjustada või põhjustavad ohtu õhusõiduki ja selle pardal olevate inimeste või vara ohutusele või kujutavad endast ohtu õhusõiduki pardal valitsevale korrale ja/või distsipliinile.

2.   TINGIMUSTE KOHALDATAVUS

2.1. ÜLDINE

2.1.1.   Kui artiklis 2.2 ei ole sätestatud teisiti, kehtivad need Heston Airlinesi veotingimused lendude suhtes, mille piletil on märgitud meie nimi või lennufirma kood.

2.2. ÜLIMUSLIK ÕIGUS

2.2.1.   Kui need veotingimused või nende osad on vastuolus kohaldatava õiguse kohustuslike sätetega, on see õigus ülimuslik.

2.2.2.   Kui mõni nende veotingimuste säte on kohaldatava õiguse alusel kehtetu, jäävad teised sätted siiski kehtima.

2.3. TINGIMUSED ON REGULATSIOONIDE SUHTES ÜLIMUSLIKUD

2.3.1.   Kui nendes veotingimustes ei ole sätestatud teisiti, on vastuolu korral nende veotingimuste ja meie muude eeskirjade vahel, mis käsitlevad konkreetseid teemasid, ülimuslikud käesolevad veotingimused.

3. PILETID

3.1. ÜLDINE

3.1.1.   Me pakume vedu ainult piletil ja/või reisijate nimekirjas nimetatud reisijale.Lennule registreerimise ajal peate te tõendama oma isikut, et me saaksime tuvastada, et te olete piletil ja/või reisijate nimekirjas nimetatud isik.Kui meil on teavet selle kohta, et teie pilet võib olla omandatud ebaseaduslikult, jätame me endale õiguse nõuda teilt täiendavate üksikasjade või teabe esitamist teie pileti omandamise kohta.

3.1.2.   Ostetud piletid ei ole ülekantavad.Piletiga võib reisida ainult piletil nimetatud isik.

3.1.3.   Teil ei lubata reisida, kui te ei esita kehtivat piletit (broneeringu kinnitust) teatud lennule ja kehtivat isikut tõendavat dokumenti.

3.1.4.   Pilet on väärtuslik dokument ja te peaksite selle kaitsmiseks võtma kasutusele asjakohaseid meetmeid ning tagama, et see ei kaoks, seda ei varastataks ega kahjustataks.Seda sätet ei kohaldata elektroonilise pileti suhtes.

3.1.5.   Piletid ei ole kehtivad enne, kui Klient on meile tasunud tellimuslennu hinna, sealhulgas vajaduse korral maksud, lõivud, tasud, lisatasud ja muu sarnase, või kuni meie poolt kehtestatud krediidikorraldusi ei ole järgitud vastavalt kehtiva Tšarterlennu lepingu tingimustele.

3.2.       PILETI KEHTIVUSAEG

3.2.1.   Pilet kehtib ainult piletil märgitud lennukuupäevadel.

3.2.2.   Kliendi väljastatud piletid kehtivad tingimusel, et klient maksab meile konkreetse tšarterlennu või blokeeritud istmete eest ja täidab nõuetekohaselt kõik muud meie poolt sõlmitud Tšarterlennu lepingust tulenevad kohustused.

3.3.       VEDAJA NIMI

3.3.1.   Meie nime asemel võib piletil olla märgitud meie lennuettevõtja tähiskood või Meie nime lühend.Te võite küsida teavet meie kohta Kliendilt ja/või leida seda meie veebilehelt www.heston.aero.Klient on alati lepinguline vedaja seoses Kliendi poolt väljastatud piletiga reisijate ja/või pagasi õhuveoks, mis toimub vastavalt meie kui tegeliku vedaja ja Kliendi vahel sõlmitud tellimuslennulepingule ning selline vedu allub tšarterlennu lepingule.

4.   PILETIHINNAD, MAKSUD, LÕIVUD JA TASUD

4.1.       PILETIHINNAD

4.1.1.   Reisija piletihinna määrab klient ja see kehtib ainult veo puhul lähtekoha lennujaamast sihtkoha lennujaama, kui ei ole sõnaselgelt sätestatud teisiti.Hinnad ei sisalda lennujaamade vahelist ning lennujaamade ja linnaterminalide vahelist maapealset transporditeenust.

4.2.       MAKSUD, LÕIVUD JA TASUD

4.2.1.   Te peate tasuma valitsuse, muu asutuse või lennujaama käitaja poolt kehtestatud maksud, lõivud ja tasud.Pileti ostmise ajal teavitatakse teid maksudest, tasudest ja lõivudest, mis ei sisaldu piletihinnas ning millest enamik on tavaliselt piletil eraldi välja toodud.

4.3.       VALUUTA

4.3.1.   Pileti hinnad, maksud, lõivud ja tasud tuleb tasuda selle riigi valuutas, kus pilet väljastati, välja arvatud juhul, kui meie või Klient märgib maksmisel või enne maksmist mõne muu valuuta.

4.4.       MAKSEVÕIMALUSED PARDAL

4.4.1.   Lendude puhul Vilniusest/Vilniusse: 

Lennu ajal saate oste sooritada Mastercard ja Visa krediitkaartidega vastavalt kehtivatele kohustuslikele nõuetele.Kontaktivabad maksed terminali puudutades ei ole võimalikud.Võite maksta ka sularahas (eurodes).Üle 50 euroste ostude puhul on vaja esitada isikut tõendav dokument.Kõik hinnad sisaldavad käibemaksu.Iga Heston Airlinesi lennul tehtud ostu eest saate salongipersonali liikmelt kassakviitungi.

4.4.2.   Lendude puhul Tallinnast/Tallinnasse: 

Lennu ajal saate sooritada oste Mastercard, Maestro, Visa ja Visa Electron kaardiga.Viipemakse on võimalik.Kahjuks ei saa me vastu võtta makseid, mis on tehtud magnetribaga kaartidega.Samuti võetakse vastu sularahamakseid eurodes.Üle 50 euro suuruste ostude puhul peate esitama isikut tõendava dokumendi.Kõik hinnad sisaldavad käibemaksu.Iga Heston Airlinesi lennu ajal sooritatud ostu eest saate lennuki meeskonnaliikmelt kassakviitungi.

5.   RESERVEERINGUD

5.1.       RESERVEERIMISE NÕUDED

5.1.1.   Meie või Klient broneerime lennud.Kui broneeringu teeb Klient, esitab Klient meile reisijate nimekirja vastavalt meie ja Kliendi vahel sõlmitud tellimuslennulepingule.

5.1.2.   Meie või Klient võib nõuda täiendavat haldustasu pileti väljastamise, muutmise või sellega seotud teenuste osutamise eest.

5.1.3.   Kui te ei ole meie või meie Kliendi või meie volitatud esindaja poolt määratud kuupäevaks pileti eest tasunud, on meil või Kliendil õigus ühepoolselt ja ilma eelneva etteteatamiseta tühistada teie lennupiletite broneering.

5.2.       ISTEKOHAD

5.2.1.   Kõikide lendude puhul määratakse reisijatele istekohad lennukis lennule registreerimise ajal tasuta.Samuti saavad reisijad vabade kohtade olemasolul lisatasu eest istekoha ette tellida.Me jätame endale õiguse igal ajal, ka pärast pardale minekut, muuta reisijate istekohti.Meil, maapealse teeninduse personalil või õhusõiduki meeskonnal on õigus muuta reisija istekohta, kui see on seotud lennuohutusnõuete või lennuki tüübi muutumisega või muudel ettenägematutel põhjustel.Sellisel juhul, kui reisija on istekoha eest ette maksnud, võib ta selle tasu tagasi saada.Avariiväljapääsu ridades olevaid istekohti võib määrata ainult reisijatele, kes vastavad kõigile järgmistele nõuetele:

· Reisija on vähemalt 12-aastane.

· Reisija on valmis ja võimeline abistama ebatõenäolise hädaolukorra korral.

· Reisija oskab lugeda ja mõista ohutusjuhiseid ning järgida meeskonna juhiseid hädaolukorras.

· Reisija on võimeline täitma nõutavaid ülesandeid ilma kaaslase, vanema või muu sugulase abita.

· Reisija ei reisi koos kellegagi, kes sõltuks hädaolukorras tema abist.

· Reisijal ei ole füüsilisi ega vaimseid takistusi, mis võiksid piirata tema abistamisvõimet.

· Reisija ei ole rase.

· Reisija ei reisi lennuki salongis koos loomaga.

Kõikide pardal olevate reisijate ohutuse tagamiseks on meil, maapealse teeninduse personalil või õhusõiduki meeskonnal õigus määrata reisijale uus istekoht, kui ta ei vasta ettenähtud nõuetele.

Samuti pidage meeles, et käsipagas tuleb paigutada pagasiriiulitele, kuna õhkutõusu ja maandumise ajal ei tohi istmete lähedale ega alla esemeid panna.

6. ERIABI

6.1.       IMIKUD/LAPSED/ALAELISED

6.1.1.   Reisi kuupäeval alla 2-aastased imikud võivad lennata täiskasvanu süles, kuna imiku pilet ei sisalda eraldi istekohta lennukis.Kui te soovite oma väikelapsele eraldi istekohta, peate te ostma lapsepileti.Üks täiskasvanu võib saata ainult ühte väikelast.Väikelaste arv lennul on piiratud väikelaste turvavööde arvuga.Muid imikute turvavahendeid, näiteks auto-tüüpi turvatoole, beebivoodeid, tekke jne, ei tohi mingil juhul kasutada imikute turvavöödena.Väikelaste turvatoolid ei ole salongis lubatud.Kui laps saab 2-aastaseks enne tagasisõidu algust, peab lapsega koos reisiv täiskasvanu tasuma reisi selle osa eest kehtiva piletihinna, maksud, lõivud ja tasud.Kooskõlas kõigi teiste reisijate suhtes kehtivate nõuetega peab imikul olema kehtiv isikut tõendav dokument ja muud reisidokumendid.

6.1.2.   Alla 12-aastased lapsed võivad reisida ainult siis, kui neid saadab vähemalt 16-aastane täiskasvanu.Lastel ei tohiks lubada lennukis üksi ringi liikuda ning nad ei tohi puudutada peamist ust ega avariiväljapääse.Alla 12-aastaste laste rühmade eriveo korral peavad selliste rühmade saatjateks olema täiskasvanud isikud, kelle arv moodustab vähemalt 10% veetavate laste arvust.Täiskasvanu võib olla lasterühma saatja, kui ta ei ole lennu ajal väikelapse eest vastutav.Kooskõlas kõigi teiste reisijate suhtes kehtivate sätetega peab kõigil lastel olema kehtiv isikut tõendav dokument ja muud reisidokumendid.

6.2.       SAATJATA ALAEALISED

6.2.1.   5–12-aastastele lastele on see teenus kohustuslik, kuid 12–16-aastastele lastele on see teenus valikuline, kui seda soovivad nende vanemad või eestkostjad.See teenus tagab, et laps on lennufirma järelevalve all alates lennule registreerimisest kuni selleni, mil laps kohtub sihtkohta saabumisel oma vanema või eestkostjaga.Lennujaama saabudes peab lapsevanem/eestkostja teadma reisija sihtkohas vastu tuleva lapsevanema/eestkostja ees- ja perekonnanime ning kontaktandmeid.See teave tuleb esitada lennujaamas lennule registreerimisel.Pange tähele, et lapsevanem või eestkostja peab jääma lennujaama kuni lennu väljumiseni.Vanem või eestkostja peab saabuma lõppsihtkohta lennu saabumise ajaks.Saatjata alaealiste teenus tuleb ette korraldada ja selle eest tasuda, sest igal lennul on saatjata alaealiste arv piiratud ning vajalik on eelnev kinnitus.Alla 5-aastaseid lapsi ei lubata lennule ilma saatjata.

6.3.       ERIVAJADUSTEGA REISIJAD

6.3.1.   Teovõimetu isiku või teiste erivajadustega või potentsiaalse abivajadusega isikute vedamise lubamine toimub enne pileti ostmist kliendi või reisibürooga eelnevalt kokkulepitud viisil.Klient või reisibüroo peab saama Heston Airlinesi kinnituse sellise teenuse kohta enne pileti müümist kõnealusele reisijale.Teie soovil annab Klient kogu teabe meie nõuete ja pakutavate teenuste kohta.

6.4.       REISIMINE RASEDUSE AJAL

6.4.1.   Rasedate reisijate ohutuse ja mugavuse tagamiseks kehtivad järgmised reisipiirangud:

Rasedusetapp ja reisikõlblikkus:

· Nädalad  0-27 (üksik- või mitmikrasedus)– piiranguid ei kohaldata, kui rasedusega seotud tüsistusi ei ole esinenud.Arstitõendit ei nõuta.

· 28-36. nädal (üksik- või mitmikrasedus) - reisimine on lubatud ainult kehtiva arstitõendi alusel.

· alates 37. nädalast (üksik- või mitmikrasedus) - lennureisid ei ole lubatud.

Arstitõendid peavad olema dateeritud võimalikult reisikuupäevale lähedal kuupäeval, kuid mitte varem kui 14 päeva enne lennu väljumist, ning need peavad sisaldama järgmist:

· Kvalifitseeritud arsti või sünnitusabi arsti allkiri.

· Väljastatud kliiniku või haigla ametlikul kirjaplangul.

· Üksikraseduse või mitmikraseduse kinnitus.

· Praegune rasedusaeg ja eeldatav sünnikuupäev.

· Selge avaldus, milles kinnitatakse, et reisija on „lennukõlbulik“.

· Keel: peab olema kirjutatud inglise või leedu keeles ja olema selgelt arusaadav.

Täiendavad sätted:

Pärast 28. rasedusnädalat võtab reisija täieliku vastutuse lennureisiga seotud tagajärgede eest.

Tromboosiriski suurenemise tõttu raseduse ajal on soovitatav kasutada lennu ajal kompressioonisukkasid.

Kui rase reisija ei suuda esitada asjakohaseid dokumente (nt rasedakaarti, arstitõendit või rasedusavaldust) ja lennufirma personalil on põhjendatud kahtlusi seoses reisija lennukõlbulikkusega, võib turvalisuse kaalutlustel pardale mineku keelata.

Lennureisid on keelatud esimese 7 päeva jooksul pärast sünnitust, välja arvatud juhul, kui on esitatud kehtiv arstitõend.

Oluline märkus:

Sõltumata eespool nimetatud tingimustest võivad mõnes riigis kehtida teistsugused õiguslikud nõuded.Me ei vastuta juhul, kui teile ei anta luba lennata riigispetsiifiliste õigusaktide alusel.Sama kehtib juhul, kui teie raseduse tõttu ei lubata teil kohalike õigusaktide alusel sihtriiki siseneda.

6.5.       ÜLEKAALULISED REISIJAD

Ülekaalulised reisijad saavad broneerida lisakoha.Lisakohta saab tellida täiendava täiskasvanu pileti ostmisega.

7.   LENNULE REGISTREERIMINE JA PARDALEMINEK

7.1.   Lennule registreerimise tähtajad varieeruvad lennujaamade lõikes ning teie ülesanne on eelnevalt kontrollida kehtivaid tähtaegu ning neist kinni pidada.Üldreeglina suletakse registreerimislauad 40 minutit enne kavandatud väljumisaega ja pardalemineku väravad 15 minutit enne väljumist.Sujuva reisi tagamiseks soovitame teil varuda piisavalt aega lennule registreerimiseks, turvakontrolliks ja muudeks väljumisega seotud formaalsusteks.Me jätame endale õiguse teie broneering tühistada ja keelduda teie vedamisest ilma igasuguse hüvitiseta, kui te ei järgi registreerimise tähtaegu.Teid loetakse lennule registreerituks alles siis, kui teile on väljastatud pardakaart.

7.2.   Meil on õigus teie broneering tühistada, kui te ei ilmu õigeaegselt pardalemineku väravasse.Kui pardalemineku värav on suletud, ei ole pardale minek enam võimalik.

7.3.   Me ei vastuta teile käesoleva artikli sätete mittetäitmise tagajärjel tekkinud kahjude, kulude ega kahjustuste eest.

8.   ÕIGUS KEELDUDA VEOST

8.1.   Me võime keelduda teie või teie pagasi vedamisest nendes veotingimustes sätestatud juhtudel või kui on juhtunud üks või mitu järgmistest asjaoludest või kui me põhjendatult usume, et need võivad juhtuda:

8.1.1.     Selline tegevus on vajalik kohaldatava seaduse või valitsuse määruste täitmiseks;

8.1.2.     Teie või teie pagasi vedu võib ohustada või mõjutada teiste reisijate või meeskonna ohutust, tervist või mugavust või ohustada meie või teiste reisijate vara;

8.1.3.     Teie vaimne, emotsionaalne või füüsiline seisund – sealhulgas alkoholi või uimastite mõju all olemine – võib ohustada või mõjutada lennuohutust, teie enda, teiste reisijate või meeskonna ohutust või meie või teiste reisijate vara või põhjustada ebamugavust või takistada meeskonda oma tööülesandeid täitmast;

8.1.4.     Te olete varasemal lennul vääritult käitunud ja/või teid on vahistatud lennuohutuse rikkumise eest ning me usume põhjendatult, et selline käitumine võib korduda;

8.1.5.     Te olete keeldunud enda või oma pagasi turvakontrollist, olete püüdnud sellist kontrolli vältida või teil on keelatud esemeid;

8.1.6.     Te ei ole tasunud pileti, maksude, lõivude ega muude tasudega seotud summasid.

8.1.7.     Te olete ähvardanud, solvanud või väärkohelnud teist reisijat, maapealset teenindajat või meeskonnaliiget või olete olnud vastu nende töötajate tegevusele või ei ole järginud nende õiguspäraseid ohutus- või turvalisusega seotud juhiseid;

8.1.8.     Te olete lennule registreerimise, pardalemineku või lennu ajal ohustanud teiste reisijate, maapealsete töötajate või meeskonnaliikmete turvalisust või heaolu;

8.1.9.     Te ei oma või ei esita nõudmise korral kehtivaid isikut tõendavaid või reisidokumente (sealhulgas viisat, kui see on nõutav); püüate siseneda riiki – olgu siis siht- või transiidiriigina – ilma asjakohaste dokumentideta; hävitate lennu ajal oma reisidokumendid või keeldute neid nõudmise korral meeskonnale loovutamast; või kui me põhjendatult usume, et teile võidakse keelata sisenemine siht- või transiidiriiki;

8.1.10.  Te ei suuda tõestada, et olete piletil või reisijate nimekirjas nimetatud isik;

8.1.11.  Te ei täida meie ohutus- või turvareegleid;

8.1.12.  Te olete varasemal lennul suitsetanud või püüdnud suitsetada, rikkudes kehtivaid seadusi või meie eeskirju;

8.1.13.  Te esitate pileti, mis on välja antud või saadud ebaseaduslikul viisil.See hõlmab olukordi, kus:

a)     pilet on ostetud teisele isikule kuuluva pangakaardiga ilma nõuetekohase volituseta ja te ei suuda või ei soovi nõudmisel või lennule registreerimisel esitada piisavaid andmeid kaardiomaniku kohta (näiteks täielik nimi, elukoht ja ostu asjaolud);

b)    Te keeldute allkirjastamast kirjalikku kohustust hüvitada meile pilet ja kõik sellega seotud kahjud juhul, kui hiljem selgub, et pilet on ebaseaduslikult omandatud;

c)     Me saame kaardiomanikult või selle väljastanud pangalt kinnituse, et pilet on ostetud ilma loata või pettuse teel;

d)    Pilet on kadunuks kuulutatud või varastatud, see on võltsitud või kahjustatud nii, et selle andmeid ei saa kontrollida, või seda ei ole välja andnud või asendanud meie või volitatud esindaja.

Kui me käesoleva artikli 8.1 alusel oma mõistliku äranägemise järgi keeldume teid vedamast või eemaldame teid lennult, võime tühistada teie pileti kasutamata jäänud osa ilma tagasimakseta, kui kohaldatavad seadused ei nõua teisiti.Seadusega lubatud ulatuses ei vastuta me sellise keeldumise tagajärjel tekkinud kahjude eest.

Me teatame igast ebaseadusliku piletite omandamise juhtumist asjaomastele õiguskaitseasutustele.Me ei võta vastutust mis tahes kahjude või ebamugavuste eest, mis tulenevad teie kinnipidamisest selliste asutuste poolt.Mis tahes kahju või kaotus, mis tuleneb ebaseaduslikust tegevusest, on võimalik teie käest seaduse kohaselt tagasi nõuda.

8.2.   ERIABI

8.2.1.   Saatjata laste, piiratud teovõimega isikute, rasedate, haigete või muude eriabi vajavate isikute veoks lubamine sõltub eelnevast kokkuleppest meiega.Puuetega reisijate vedamisest, kes on meid pileti ostmise ajal oma erivajadustest teavitanud ja kelle me oleme aktsepteerinud, ei keelduta hiljem sellise puude või erivajaduste alusel.Teie soovil anname meie ja/või meie Klient kogu teabe meie nõuete ja pakutavate teenuste kohta.

9. PAGAS

9.1. ÜLDINE

9.1.1.     Transpordiks vastuvõetud pagas peab vastama kogu pagasile kehtestatud suuruse ja kaalu piirangutele.Lendude ajal võib pagasit salongis ja lastiruumis transportida.Kõik esemed, mida te võite lennu ajal vajada, peaksid olema teie käsipagasis, mille te võite salongi kaasa võtta.

9.1.2.     Suuremat pagasit ja muid suuremaid esemeid veetakse registreeritud pagasina lastiruumis.Eriotstarbelised esemed, nagu mitmesugused spordivahendid, muusikainstrumendid, lemmikloomad, laste turvatoolid, kokkupandavad vankrid, jalutuskärud või beebitoolid jne, kuuluvad eraldi eeskirjade ja tasude alla.

LUBATUD PAGAS:

Lubatud pagasi puhul on kaks kontseptsiooni – kaal ja ühik.

Registreeritud pagas:

-       Lendudel Vilniusse/Vilniusest – 30 kg (kaalukontseptsioon);

-       Lendudel Riiga/Riiast – 30 kg (kaalukontseptsioon);

-       Lendudel Tallinnasse/Tallinnast – 1 ühik kuni 20 kg (ühikukontseptsioon);

-       Lendudel Riiast Milano Bergamosse – 1 ühik kuni 18 kg (ühikukontseptsioon);

-       Lendudel Milano Bergamost Riiga – 1 ühik kuni 18 kg (ühikukontseptsioon);

-       Lendudel Tenerifele ja Madeira Funchalile/sealt tagasi – 1 ühik kuni 15 kg (ühikukontseptsioon).

Spordivarustuse kaalupiirang on 8 kg, sealhulgas suusad, kiiver ja saapad. 

Pagasite ühendamine on lubatud, kuid ühe pagasiühiku maksimaalne kaal ei tohi ületada 32 kg.Tolerants - 0 kg.

Täiendav registreeritud pagas imikutega reisijatele (alla 2-aastane laps, kes reisib teie süles) – 10 kg; maksimaalsed mõõtmed 158 cm (kõrgus + pikkus + laius).

1 ese (1 kokkupandav jalutuskäru või 1 turvatool, mis on transpordiks korrektselt pakitud) on lubatud tasuta kaasa võtta.

1 jalutuskäru/turvatool või muu ratastega ese (tõukeratas, rula, rulluisud, tasakaaluratas, kolme- või neljarattaline jalgratas kuni 20 kg) on samuti üle 2-aastastele lastele tasuta.Esemed peavad olema transpordiks nõuetekohaselt pakitud.

* ERANDID:

Tingimused võivad sõltuvalt lennust erineda, kontrollige enne pileti ostmist lubatud pagasi hulka.

9.2.   REGISTREERIMATA PAGAS (SALONGIPAGAS)

9.2.1.     Igal reisijal, sealhulgas imikutel, on lubatud viia salongi üks käsipagas, mille kaal ei ületa 8 kg.Käsipagasi mõõdud ei tohi ületada 55 x 40 x 20 cm. Lisaks tasuta käsipagasile võivad reisijad võtta kaasa väikese seljakoti/käekoti/sülearvutikoti, mille mõõdud ei ületa 30 x 40 x 10 cm või pleedi, teki, lugemismaterjali, lapse toidu, vihmavarju, kepi, kargud, kokkupandava ratastooli (puuetega reisijatele) või ühe koti tollimaksuvabasid esemeid.

9.2.2.     Kui reisija on pardaväravas ja tema käsipagas ületab lubatud kaalu, mõõtmeid või kogust, saadetakse see käsipagas lastiruumi ning tuleb tasuda vastav pagasitasu.

9.3.   REGISTREERITUD PAGAS

9.3.1.     Reisija võib kaasa võtta kindlaksmääratud arvu registreeritud pagasiühikuid, arvestades ühe pagasiühiku maksimaalset kaalu ja mõõtmeid (artikkel 9.1). Reisijad võivad registreerida kindlaksmääratud koguse pagasit.Igasugune pagas, mis ületab kindlaksmääratud koguse (kaalu, suuruse või esemete arvu poolest), loetakse liigseks pagasiks ja selle eest tuleb maksta tasu.Registreeritud pagas laaditakse õhusõiduki lastiruumi ja võimaluse korral transporditakse seda samas õhusõidukis kui reisijat.Transpordiks võetakse vastu ainult korralikult suletud, tõmblukuga ja lukustatud kohvrid või muud pagasitükid.

9.3.2.     Teie registreeritud pagasi vastuvõtmisel ja kontrollimisel väljastame meie või meie volitatud agent igale registreeritud pagasiühikule pagasi identifitseerimissildi, millel on teie nimi ja muu teave teie lennu kohta.

9.3.3.     Registreeritud pagas peab kandma teie nime või muid isikuandmeid.

9.4.   LIIGNE PAGAS VÕI SUURUSPIIRANGUTELE MITTEVASTAVUS

9.4.1.     Reisijad võivad registreerida kindlaksmääratud koguse tasuta registreeritud pagasit.Igasugune pagas, mis ületab kindlaksmääratud koguse (kaalu, suuruse või esemete arvu poolest), loetakse liigseks pagasiks ja selle eest tuleb maksta tasu.

9.4.2.     Kui teie pagas ületab registreeritud pagasi piirnormi, on meil õigus (ilma igasuguse vastutuseta) keelduda sellise pagasi vedamisest või nõustuda pagasi (või selle osa) vedamisega, kui te maksate selle liigse pagasi eest lisatasu.Kui pagasiühikute arvu ületatakse, võetakse tasu iga täiendava ühiku eest.

9.4.3.     Reisijalt võetakse liigse pagasi eest tasu vastavalt lennujaamas registreerimise ajal kehtivatele määradele.Kui reisija on ülekaalulise pagasi eest ettemaksu tasunud lennule registreerimise iseteeninduses, meie või meie Kliendi juures või reisibüroos, kuid registreeritud pagasi tegelik kaal ületab reisija poolt makstud piirmäära, tuleb vahe tasuda lennujaamas lennule registreerimise ajal.Enamiku meie lendude eri-pagasitasusid saab eelnevalt tasuda meie, Kliendi või reisibüroo kaudu.Kui te vajate lisainfot, küsige seda piletite ostmise ajal.

9.4.4.     Kui teie pagasi suurus ei vasta meie suuruspiirangutele, on meil õigus (ilma igasuguse vastutuseta) keelduda sellise pagasi vedamisest.

9.5.   VEOKS KEELATUD ESEMED

9.5.1.     Käsipagasis on keelatud transportida järgmisi esemeid:

· Tulirelvad ja muud relvad ning laskemoon: kõik esemed, mis sobivad või näivad sobivat mürsu tulistamiseks või esemed, mis võivad põhjustada vigastusi.Neid võib meie äranägemisel ja artiklis 9.5.2 sätestatud tingimustel vedada ainult registreeritud pagasis;

· Pimestus- või šokiseadmed: seadmed, mis on ette nähtud isiku uimastamiseks või liikumisvõimetuks muutmiseks;

· Teravad esemed: terava otsa või servaga esemed, mis võivad ohustada õhusõiduki või isikute ohutust (vigastada isikuid) või õhusõiduki pardal olevat vara; relvamaketid või antiikrelvad, mõõgad, noad, tseremooniaesemed.Neid võib meie äranägemisel vedada ainult registreeritud pagasis, kui need on sobivalt pakitud ja neid ei piira kohalikud või rahvusvahelised seadused;

· Tööriistad: töövahendid, nagu haamrid, puurid, kruvikeerajad või mutrivõtmed, mida võib kasutada relvana, on käsipagasis keelatud;

· Tömbid esemed, mille löök võib ohustada õhusõiduki või selle pardal olevate isikute ohutust (vigastada isikuid) või vara;

· Vedelikud:Üle 100 ml mahutites olevad vedelikud on keelatud.Kõik vedelikud peavad olema pakitud ühte läbipaistvasse, taassuletavasse kilekotti, mille maht kokku ei tohi ületada 1 liitrit.Siia kuuluvad geelid, pastad, kreemid, aerosoolid ja muud sarnased ained (nt hambapasta, juuksegeel, parfüümid, habemeajamisvaht, supp jne);

· Lõhke- ja süüteained ning süütevahendid, mis võivad ohustada või näiliselt ohustada õhusõidukit või selle pardal olevaid inimesi või vara;

· Muud ohtlikud esemed: vastavalt ICAO ja IATA määratlusele, sealhulgas söövitavad, mürgised, radioaktiivsed või magnetilised ained.

9.5.2.     Kontrollitud pagasis on keelatud transportida järgmisi esemeid:

· lõhkeained, süüteained ja süütevahendid, mis võivad kujutada endast või kujutavad näidavalt endast ohtu õhusõiduki, selle reisijate, meeskonna või pardal oleva vara ohutusele, sealhulgas, kuid mitte ainult: tulirelvad ja laskemoon (välja arvatud juhul, kui need vastavad IATA ja ICAO eeskirjadele), sütikud, detonaatorid ja sütikud, miinid ja muud sõjalise otstarbega lõhkeained, ilutulestik ja muud pürotehnilised materjalid, suitsu tekitavad kanistrid ja padrunid, dünamiit, püssirohi ja plastlõhkeained.Tulirelvade ja laskemoona veo peab reisija eelnevalt deklareerima ja see peab saama meie või reisikorraldaja eelneva heakskiidu; agent peab saama meilt kirjaliku kinnituse enne pileti väljastamist.

· Seadusega keelatud esemed: mis tahes esemed, mis on lähte-, transiidi- või sihtriigis ebaseaduslikud.

· Muud esemed, mis võivad kujutada endast ohtu õhusõiduki, selle reisijate, meeskonna või pardal oleva vara ohutusele, nagu on määratletud Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) ohtlike kaupade ohutu õhuvedu käsitlevates tehnilistes juhistes, Rahvusvahelise Lennutranspordi Assotsiatsiooni (IATA) ohtlike kaupade eeskirjades, komisjoni 5. novembri 2015. aasta rakendusmääruses (EL) 2015/1998 ja meie sisepoliitikates, millega saate tutvuda, võttes ühendust Kliendiga või otse meiega.

· Kuju, suuruse või olemuse tõttu sobimatud esemed: sealhulgas esemed, mis võivad kaalu, mahu või füüsiliste omaduste tõttu kujutada endast ohtu ohutusele.

· Te ei tohi oma registreeritud pagasisse lisada hapraid või kergesti riknevaid või erilise väärtusega esemeid, nagu raha, võtmed, ravimid, meditsiinilised dokumendid, prillid, päikeseprillid, fotoaparaadid, videokaamerad ja muud väärtuslikud elektroonilised või tehnilised seadmed ja nende lisaseadmed, arvutid, isiklikud elektroonikaseadmed, telefonid, mobiiltelefonid, elektroonikaseadmete patareid, ehted, väärismetallid, vääris- ja poolvääriskivid, muusikainstrumendid, väärtpaberid või muud väärisesemed, väärtuslikud kunstiteosed, äridokumendid, passid ja muud isikut tõendavad dokumendid või näidised.

9.5.3.     Lennundusjulgestusametnikud võivad keelata juurdepääsu lennujaama turvatud aladele või õhusõiduki salongi igale reisijale, kellel on kaasas kahtlane ese või kes keeldub sellise eseme registreeritud pagasisse andmisest.

9.5.4.     Kui artiklis 9.5 loetletud keelatud esemed satuvad teie pagasisse eespool nimetatud piirangutest hoolimata, ei vastuta me sellest tuleneva kaotsimineku, kahjustuste või hilinemise eest.

9.5.5.     Te vastutate kõikide täiendavate pagasipiirangute järgimise eest, mis on kehtestatud riiklike seaduste, lennuametite või lennujaama operaatorite poolt lähte-, transiidi- või sihtkohas.

9.6.   ÕIGUS KEELDUDA PAGASI VEDAMISEST

9.6.1.     Meil on õigus keelduda pagasi vedamisest, kui see sisaldab keelatud esemeid, nagu on kirjeldatud artiklis 9.5.

9.6.2.     Me võime keelduda mis tahes eseme vedamisest pagasina, kui see on meie mõistliku arvamuse kohaselt veoks sobimatu selle suuruse, kuju, kaalu, sisu või mis tahes muude omaduste tõttu, mis võivad ohustada lennuohutust, häirida meeskonna tegevust või mõjutada teiste reisijate mugavust.

9.6.3.     Samuti võime keelduda mis tahes eseme vedamisest pagasina, kui see ei ole korralikult või kindlalt pakitud, et tagada ohutu käitlemine ja transport.

9.7.   OTSINGUÕIGUS

9.7.1.     Ohutuse ja turvalisuse huvides võime paluda, et te annaksite nõusoleku oma pagasi läbiotsimiseks, läbivaatuseks või kontrolliks.Kui te ei ole kohal või kättesaadav, võidakse teie pagas läbi otsida teie äraolekul, et teha kindlaks, kas see sisaldab artiklis 9.5 nimetatud keelatud esemeid.

9.7.2.     Kui te keeldute sellise taotluse täitmisest, võime keelduda teid ja/või teie pagasit transportimast.Me ei vastuta otsingu, röntgenülesvõtte või skaneerimise põhjustatud kahju eest, välja arvatud juhul, kui selline kahju tuleneb otseselt meie süüst või raskest hooletusest.

9.8.   REGISTREERITUD PAGASI VASTUVÕTMINE JA ÜLEANDMINE

9.8.1.     Vastavalt artiklile 9.3 olete kohustatud oma registreeritud pagasi kohe pärast selle kättesaadavaks muutumist sihtkohas või vahemaandumispaigas vastu võtma.Kui te seda mõistliku aja jooksul ei tee, on meil õigus nõuda hoiustamistasu.Kui registreeritud pagasit ei nõuta kahe (2) kuu jooksul alates selle kättesaadavaks tegemisest, võime selle ära anda ilma teie ees vastutust kandmata.

9.8.2.     Registreeritud pagas toimetatakse kätte ainult sellele isikule, kes esitab vastava pagasi identifitseerimissildi.

9.8.3.     Kui registreeritud pagasit nõudev isik ei suuda esitada pagasi identifitseerimissilti, anname pagasi ära ainult siis, kui see isik suudab meie jaoks rahuldavalt tõestada oma õigust pagasile.

9.9.   LEMMIKLOOMAD SALONGIS

Transporditavate loomade mugavuse ja ohutuse tagamiseks kohaldame Rahvusvahelise Lennutranspordi Assotsiatsiooni (IATA) standardeid.

9.9.1.     Loomi võib kabiinis transportida, kui on täidetud järgmised nõuded:

PETC (lemmikloom salongis) on lemmikloom (ainult koer või kass) salongis IATA nõuetele vastavas transpordikonteineris (maksimaalsed mõõtmed 50x40x20 cm ja maksimaalne kogukaal 8 kg).Transpordikonteiner peab olema täielikult suletud ja lemmikloom peab jääma kogu lennu ajaks sinna sisse.Transpordikonteiner tuleb hoida oma ees oleva istme all.Transpordikonteiner peab olema loomade transportimiseks sobiv:

-       Uks peab olema kinnitatud nii, et see ei avaneks kogemata või et teie lemmikloom ei saaks seda käsitsemise ja transpordi ajal avada;

-       Konteiner peab olema hästi ventileeritud.Konteineri põhi peab olema lekkekindel;

-       Lemmikloomal peab olema piisavalt ruumi püsti tõusmiseks, ümberpööramiseks ja lamamiseks.

9.9.2.     Lemmikloomi vedavatel reisijatel peavad olema kehtivad tervise- ja vaktsineerimistunnistused, lemmikloomapassid, veterinaarsed sisenemisdokumendid ja muud dokumendid, mida nõuavad siht- ja transiidiriigid, ilma milleta ei lubata lemmikloomi nendesse riikidesse siseneda.

9.9.3.     Meie lendudele ei lubata tiineid loomi või alla 8 nädala vanuseid lemmikloomi.

9.9.4.     Abikoerad, näiteks juhtkoerad või kurtide juhtkoerad, võivad reisida koos reisijaga salongis ilma kaalupiiranguteta; selleks tuleb eelnevalt saada meie nõusolek.

9.9.5.     Lemmikloomaga salongis reisivate reisijate suhtes kehtivad piirangud istekoha valikul.Reisijad, kellel on salongis lemmikloom või abikoer, ei tohi istuda järgmistes kohtades: hädaväljapääsude juures/läheduses; VIP-reisijate kõrval; liikumispuudega reisijate kõrval.

9.9.6.     Lemmikloomade eest tuleb maksta lisatasu.Lisateabe saamiseks lemmikloomade transportimise kohta võtke palun ühendust Kliendi või oma reisibürooga.Pange tähele, et me saame oma lennukite pardale võtta piiratud arvu lemmikloomi, seega sõltub teenuse ostmine selle hetke saadavusest.

9.9.7.     Märkus: kui te reisite oma lemmikloomaga lennukis salongis või lastiruumis, vastutate te selle eest täielikult nii õiguslikult kui ka rahaliselt.

9.10.      ERIPAGAS

9.10.1.  Me võime aktsepteerida spordivarustuse, lapsevankrite, ratastoolide ja muu eripagasi vedu tingimusel, et te järgite kehtivaid piiranguid suuruse, kaalu, esemete arvu ja muude asjakohaste piirangute osas.

9.10.2.  Kui te kavatsete vedada eripagasit, peate te meid sellest eelnevalt teavitama, esitama täpsed mõõtmed ja kaalu ning saama meie kinnituse selle veoks.

9.10.3.  Eripagasi all mõistetakse spordivarustust või mis tahes muud eset, mis ületab registreeritud pagasi standardse suuruspiirangu (st kogumõõt 158 cm).

9.10.4.  Eripagas võetakse vedamiseks vastu ainult kindlaksmääratud tasu eest.

9.10.5.  Meil on õigus keelduda eripagasi vedamisest, kui:

a) Meid ei teavitatud eelnevalt ja meilt ei saadud kinnitust;

b) Ese ei sobi transpordiks õhusõiduki lastiruumis (nt haprad muusikainstrumendid);

c) Ese ei ole õhutranspordiks nõuetekohaselt pakitud.

9.10.6.  Järgmisi spordivahendeid ei võeta vedamiseks vastu: kajakid, kanuud, aerud/paatide aerud, deltaplaanid, odad ja teivashüppe teibad.

10. AJAKAVAD

10.1.      Enne broneeringu tegemist teavitab Klient teid pileti ostmise kuupäevaks kavandatud tšarterlennu ajast.See teave on märgitud ka teie piletile.Pange tähele, et teie piletil või mujal märgitud lennuaeg võib broneeringu tegemise ja tegeliku reisikuupäeva vahel muutuda; lend võib ka hilineda või ära jääda.Klient teavitab teid kõikidest sellistest muudatustest, kasutades teie poolt esitatud kontaktandmeid.Kõik teie poolt kliendile esitatud kontaktandmetele (sealhulgas e-posti aadressile) saadetud teated loetakse nõuetekohaselt kättetoimetatuks.

10.2.      Kui teie valitud lend, millele teil on kinnitatud broneering ja ostetud pilet, muutub ajas, hilineb või tühistatakse, või kui teid jäetakse lennureisilt maha või teie teenindusklassi alandatakse, tegutseme vastavalt määruse nr 261/2004 nõuetele.

10.3.      Me võtame kasutusele kõik mõistlikud meetmed, et vältida lennuaegade muutusi, hilinemisi või tühistamisi.Olukordades, kus sellised meetmed osutuvad vajalikuks, jätame endale õiguse viia lend teie valitud sihtkohta lõpule, kasutades alternatiivset õhusõidukit ja/või usaldades lennu korraldamise teisele lennuettevõtjale, kui meie arvates aitab see vältida lennuplaani muudatusi, vähendada hilinemisi või vältida lendude tühistamist.

11.   KÄITUMINE ÕHUSÕIDUKI PARDAL

11.1.      Kui meil on põhjust arvata, et teie käitumine ohustab õhusõidukit või pardal olevat isikut või vara, takistab meeskonna tööülesannete täitmist, ei täida meeskonna juhiseid (sealhulgas, kuid mitte ainult suitsetamise, alkoholi või narkootikumide tarbimise kohta) või põhjustab ebamugavust, kahju või vigastusi teistele reisijatele, meeskonnale või varale, võime oma mõistliku äranägemise järgi ja kooskõlas kehtivate lennuohutusnormidega võtta kasutusele kõik vajalikud meetmed sellise käitumise vältimiseks, sealhulgas füüsilise ohjeldamine või pardalt kõrvaldamine.

Sellistel juhtudel võidakse keelduda teie vedamisest praegustel või tulevastel lendudel vastavalt meie sise-eeskirjadele ja kohaldatavatele seadustele ning teid võidakse pidada tekitatud kahju eest vastutavaks.Vajadusel võidakse teie vastu algatada kohtumenetlus.

11.2.      Turvalisuse huvides võime keelata või piirata elektrooniliste seadmete kasutamist pardal, sealhulgas, kuid mitte ainult, mobiiltelefonide, sülearvutite, tahvelarvutite, elektrooniliste mängude, saateseadmete, raadio teel juhitavate mänguasjade ja raadiotelefoni kasutamist.Lubatud on kuuldeaparaatide ja südamestimulaatorite kasutamine.

Sülearvutid ja suuremad kaasaskantavad elektroonikaseadmed peavad ruleerimise, õhkutõusu ja maandumise ajal või muul ajal, kui kapten või meeskond seda nõuab, olema kindlalt paigutatud.Väikseid kaasaskantavaid elektroonilisi seadmeid võib kasutada kogu lennu ajal, tingimusel, et on aktiveeritud „lennurežiim“ (või samaväärne mitteedastusrežiim).Kõik seadmed, millel puudub selline režiim, peavad kogu lennu ajaks olema välja lülitatud.

11.3.      Kui teie käesolevas artiklis kirjeldatud keelatud käitumise tõttu otsustame oma mõistliku äranägemise järgi, et teie mahatõstmiseks on vaja lennuk ümber suunata, vastutate te kõigi otseste ja mõistlike kulude eest, mis tulenevad lennuki ümbersuunamisest, sealhulgas, kuid mitte ainult, maandumistasud, kütuse-, käsitlus- ja muud seotud tegevuskulud.

11.4.      Selles artiklis kirjeldatud meetmed ei piira muid õigusi ega õiguskaitsevahendeid, mis on meile kohaldatava õiguse alusel kättesaadavad.

12. HALDUSFORMAALSUSED

12.1.      ÜLDINE

12.1.1.  Teie enda kohustus on tagada, et teil oleksid kõik vajalikud reisidokumendid oma reisi jaoks, sealhulgas kehtiv pass, viisa, tervisetõend ja muud dokumendid, mida lähte-, transiidi- või sihtriigi immigratsiooni-, tolli- või muud ametiasutused nõuavad.Samuti olete te kohustatud enne reisi kontrollima ja täitma kõiki kehtivaid sisserände-, sissesõidu- ja tervishoiunõudeid.

12.1.2.  Me ei võta mingit vastutust tagajärgede eest, mis tulenevad sellest, et te ei täida neid nõudeid või ei esita kehtivaid dokumente, sealhulgas lennule mitte lubamine, trahvid, kinnipidamine või sissesõidukeeld.

12.2.      REISIDOKUMENDID

12.2.1.  Enne reisi peate esitama meile või meie volitatud töötajatele kõik nõutavad reisidokumendid, sealhulgas, kuid mitte ainult, sisenemis-, väljumis- ja tervisetõendid, mida nõuavad asjaomaste riikide kehtivad seadused, määrused ja asutused.

Me jätame endale õiguse teha nendest dokumentidest koopiaid või säilitada neist asjakohaseid andmeid.

Võime keelduda teie vedamisest, kui(i) te ei esita kehtivaid dokumente vastavalt nõuetele; (ii) on põhjendatud kahtlus, et dokumendid on kehtetud või võltsitud; või (iii) te keeldute meie jaoks vajalike andmete kopeerimisest või säilitamisest.

Pange tähele, et lapse sünnitunnistust ei loeta rahvusvahelisel reisil kehtivaks reisidokumendiks.

12.3.      SISENEMISKEELD

12.3.1.  Kui teile keelatakse sisenemine mis tahes riiki, olete te kohustatud hüvitama meile kõik trahvid või karistused, mis meile määratakse mistahes valitsuse või immigratsiooniasutuse poolt, samuti teie tagasisaatmise päritolukohta või muusse sihtkohta ja kõik muud meie kulud, mis on seotud sellise sisenemiskeeluga.Me ei tagasta pileti ühtegi osa nende reisilõikude eest, mida te ei saanud sisenemiskeelu tõttu läbida.

12.4.      REISIJA VASTUTAB TRAHVIDE, KINNIPIDAMISKULUDE JMS EEST.

12.4.1.  Kui meilt nõutakse trahvi, karistuse või muude reisieeskirjade eiramise tõttu trahvide tasumist või rakendatakse muid karistusi, deponeerimist või kulude kandmist, hüvitate te meile meie nõudmisel viivitamatult kõik need summad.

12.5.      TOLLIKONTROLL

12.5.1.  Te peate olema kohal, kui teie pagasit kontrollivad tolli- või muud asutused.Me ei vastuta mis tahes kahju eest, mida te võite selliste kontrollide tulemusel või sellega seotud kohustuste täitmata jätmise tõttu kanda.

12.6.      TURVAKONTROLL

12.6.1.  Te peate läbima kõik nõutavad lennujaama või lennundusametite korraldatud turvakontrollid teie isiku ja/või pagasi suhtes.Sellised kontrollid on peamine ohutusmeede ja pardalemineku eeltingimus.

12.6.2.  Me ei vastuta mis tahes kahju eest, mida te kannatate meie keeldumise tõttu teid vedada, kui meie mõistliku arvamuse kohaselt rikuks teie vedu mõne asjaomase riigi kehtivaid seadusi, määrusi või riiki sisenemise/väljumise nõudeid.

12.6.3.  Me ei vastuta ühegi vahelejäänud lennu eest, mis tuleneb viivitustest turvakontrollide või kinnipidamiste tõttu.Sellistel asjaoludel vahelejäänud lendude pileteid ei tagastata.

13.   VASTUTUS KAHJU EEST

13.1.      ÜLDINE

13.1.1.  Kui nendes tingimustes ei ole sätestatud teisiti, reguleerivad selles lepingus nimetatud vedu (sealhulgas juhul, kui tegemist ei ole rahvusvahelise veoga) järgmised õigusaktid, mis kehtestavad vedaja vastutuse, õigused ja kohustused seoses reisijate ja nende pagasi veoga:

·  12. oktoobril 1929 Varssavis allkirjastatud rahvusvaheliste õhuvedude teatavate eeskirjade ühtlustamise konventsioon („Varssavi konventsioon“);

·  Varssavi konventsioon, mida muudeti Haagis 28. septembril 1955. Aastal;

·  Konventsioon teatavate rahvusvaheliste õhuveoeeskirjade ühtlustamise kohta, mis allkirjastati Montrealis 28. mail 1999 („Montreali konventsioon“);

·  Nõukogu 9. oktoobri 1997. aasta määrus (EÜ) nr 2027/97 lennuettevõtja vastutuse kohta õnnetusjuhtumite korral, muudetud määrusega (EÜ) nr 889/2002;

·  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise, lennu tühistamise või pikaajalise hilinemise korral antava hüvitise ja abi kohta;

·  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuli 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1107/2006 puudega ja liikumispuudega isikute õiguste kohta lennureisi puhul;

·  Ja muud kohaldatavad rahvusvahelised lepingud või siseriiklikud õigusaktid, mis reguleerivad õhuvedu.

13.1.2.  Kohaldatavate seaduste ja konventsioonidega kehtestatud piirangute kohaselt reguleerivad meie vastutust teie ees järgmised sätted:

13.1.2.1.  Kui me tõestame, et kahju on põhjustatud või sellele on kaasa aidanud hooletus või keelatud tegevus või tegevusetus teie või selle isiku poolt, kelle õigused te olete üle võtnud, siis oleme täielikult või osaliselt vabastatud vastutusest teie ees kahju ulatuses, mis on põhjustatud või millele on kaasa aidanud nimetatud hooletus, keelatud tegevus või tegevusetus;

13.1.2.2.  Me ei vastuta teie või teie pagasi põhjustatud kadude või kahjustuste eest, välja arvatud juhul, kui selline kahju on tingitud meie enda süüst või raskest hooletusest.Te vastutate mis tahes kahju eest, mida teie või teie pagas põhjustab teistele isikutele, nende varale või meile, sealhulgas meie varale (nt lennukile tekitatud kahju, meeskonna või reisijate vigastused);

13.1.2.3.  Me vastutame ainult meie poolt korraldatud lendude ajal tekkinud kahjude või muu kahju eest.Teiste lennuettevõtjate korraldatud lendude puhul kohaldatakse vastutust vastavalt vastava lennuettevõtja tingimustele ja kohaldatavale õigusele;

13.1.2.4.  Me ei vastuta mis tahes kahju või kulude eest, mis tekivad meie kohaldatavate õiguslike nõuete, valitsuse määruste, korralduste või protseduuride järgimise tõttu või sellest, et te ei täida selliseid kohustusi.

13.1.2.5.  Kui te taotlete kulude hüvitamist või kahju hüvitamist, peate te esitama meile ettenähtud aja jooksul kõik tõendavad dokumendid, mida me mõistlikult nõuame (nt kviitungid, millel on märgitud kuupäev, ostetud toode ja hind).Selliste dokumentide esitamata jätmine võib piirata meie vastutust summani, mille te olete tõendanud;

13.1.2.6.  Kohaldatava seaduse kohaselt ei vastuta me kaudse või sellest tuleneva kahju, saamata jäänud tulu või kasumi, võimaluse kaotuse või muu kahju eest, mis ei ole otseselt meie poolt põhjustatud;

13.1.2.7.  Need tingimused, sealhulgas kõik vastutuse välistused ja piirangud, kehtivad ka meie ametnike, töötajate, meeskonnaliikmete ja volitatud esindajate suhtes samas ulatuses, nagu need kehtivad meie suhtes.Meilt ja sellistelt isikutelt sissenõutav kogusumma ei tohi ületada meie vastutuse ülempiiri vastavalt käesolevatele tingimustele või kohaldatavale seadusele;

13.1.2.8.  Käesolevad tingimused ei välista ega piira vastutust, mida ei saa välistada või piirata kohaldatavate rahvusvaheliste konventsioonide või kohustuslike siseriiklike õigusaktide alusel.

13.2.      PAGASIVASTUTUS

13.2.1.  Kui teie pagas hilineb või saabub kahjustatuna või kadununa, peate te enne lennujaamast lahkumist sellest saabumisterminalis asuvas leitud ja kadunud pagasi lauas viivitamatult teatama.Te saate pagasi rikkumise aruande (PIR), mis sisaldab unikaalset viitenumbrit ja edasisi juhiseid.

13.2.2.  Me vastutame registreerimata pagasi kahjustuste eest ainult juhul, kui kahju on põhjustatud meie tõestatud veast või raskest hooletusest.

Me ei vastuta:

-       Mistahes pagasi eest, mis on vastu võetud piiratud vastutusega märgistusega;

-       Eelnevalt heaks kiitmata esemete eest, mille suhtes kohaldatakse erisätteid;

-       Keelatud või ebatäpselt deklareeritud või broneerimisel avaldamata jäänud esemete eest.

13.2.3.  Kui te jätate isiklikud esemed lennukisse, lennujaama või mujale, ei võta me vastutust sellest tuleneva kaotuse või kahjustuse eest.Sellise vara eest jääte vastutavaks teie.

13.2.4.  Meie vastutus registreeritud pagasi kahjustamise eest on piiratud SDR-des (erijoonte õigused) määratletud piirmääradega, nagu on sätestatud artiklis 13.1.1 loetletud kohaldatavates rahvusvahelistes konventsioonides.Hüvitise arvutamisel võib arvesse võtta amortisatsiooni ja kulumist.

13.2.5.  Me ei võta vastutust selliste esemete kahjustuste eest, mis on registreeritud pagasis keelatud (nagu on sätestatud nendes tingimustes); mis on habras, halvasti pakitud, juba kahjustatud või ülekoormatud; mis on saanud väiksemaid kahjustusi, nagu lõiked, kriimustused, mõlgid või plekid, mis tulenevad tavapärasest käitlemisest; või mis on suure väärtusega, sealhulgas, kuid mitte ainult, raha, võtmed, retseptiravimid, meditsiinilised dokumendid, prillid, kaamerad, elektroonika, arvutid, mobiiltelefonid, ehted, väärismetallid või vääriskivid, muusikariistad, kaubeldavad dokumendid, äridokumendid, passid, isikut tõendavad dokumendid või kunstiteosed.

13.2.6.  Me ei vastuta pagasi kosmeetiliste kahjustuste eest (nt pinnakriimud, kulumised) ega pagasi väliste osade, nagu tõmblukud, lukud, käepidemed või rihmad, kahjustuste eest.

13.2.7.  Kui kehtiva õiguse kohased vastutuse piirmäärad ei vasta teie vajadustele või kui te reisite suure väärtusega esemetega, soovitame tungivalt, et te ostaksite enne lendu oma pagasile piisava kindlustuse.

13.2.8.  Kui teie registreeritud pagas on hilinenud või kadunud, peate te tegema meiega täielikku koostööd pagasi otsimise ja kohaletoimetamise protsessis, sealhulgas esitama üksikasjaliku teabe pagasi sisu kohta ja täpse kohaletoimetamisaadressi.Koostööst keeldumist võidakse arvesse võtta teie hüvitise saamise õiguse või makstava summa hindamisel.

13.2.9.  Igasugune õigus nõuda kahju hüvitamist kadunud või kahjustatud pagasi eest lõpeb, kui kohtusse ei pöörduta kahe aasta jooksul alates sihtkohta saabumise kuupäevast, lennuki kavandatud saabumise kuupäevast või veo lõpetamise kuupäevast.Selle aegumistähtaja arvutamise meetodit reguleerib selle kohtu õigus, kus hagi on esitatud.

13.3.      VASTUTUS REISIJA SURMA VÕI VIGASTUSE EEST ÕNNETUSE TAGAJÄRJEL

13.3.1.  Meie vastutust reisijate surma või kehavigastuse eest reguleerivad kohaldatavad rahvusvahelised ja EL-i õigusaktid, sealhulgas Montreali konventsioon 1999 ja määrus (EÜ) nr 2027/97 (muudetud kujul).Me vastutame tõestatud kahjude eest vastavalt nendele dokumentidele, arvestades nendes sätestatud piiranguid ja kaitsevõimalusi.

13.3.2.  Reisija surma või vigastuse korral teeme ettemakseid otseste majanduslike vajaduste katmiseks, kui seadus seda nõuab.Sellised maksed ei kujuta endast kohustuste tunnustamist ja neid võib tasaarvestada või sisse nõuda vastavalt kehtivatele õigusnormidele.

13.3.3.  Me jätame endale kõik kaitse- ja regressiõigused, mis on lubatud kohaldatavate õigusaktidega.

13.3.4.  Me ei vastuta vigastuse, haiguse või surma eest, mis on põhjustatud üksnes reisija olemasolevast seisundist, välja arvatud juhul, kui sellist seisundit süvendas õhuveo ajal toimunud õnnetus.

13.4.      NÕUETE ESITAMISE KORD

13.4.1.  PAGASI NÕUDED

13.4.1.1.   Kahjustatud pagasi eest nõude esitamiseks peate esitama meile kirjaliku nõude niipea kui võimalik, kuid igal juhul mitte hiljem kui 7 päeva jooksul alates pagasi kättesaamise kuupäevast; hilinenud pagasi puhul peate esitama kirjaliku nõude ostetud oluliste esemete (nt hambapasta, šampoon, riided jne) hüvitamiseks 21 päeva jooksul alates pagasi kättesaamise kuupäevast.Palun säilitage kõik kviitungid, mis tõendavad teie nõuet.Pange tähele, et luksuskaupu või mittevajalikke esemeid ei hüvitata.

13.4.1.2.   Pagasihakemus peab sisaldama:(i) varaga seotud probleemide aruanne (kohustuslik); (ii) pardakaart ja/või pilet; (iii) pagasi identifitseerimissilt (kohustuslik); (iv) tõend kahjustumise või kaotsimineku kohta (nt kviitungid hilinemise tõttu tehtud hädaabiostude või kaotatud/kahjustatud esemete kohta).Nõuded tuleb esitada e-posti teel aadressile [email protected] jätame endale õiguse lükata nõuded tagasi, kui PIR puudub või on valesti täidetud, kui te ei esita pagasi identifitseerimissilti või kui te ei esita nõuet kirjalikult ettenähtud tähtaja jooksul.

13.4.2.  MÄÄRUS (EÜ) NR 261/2004

13.4.2.1.  Me anname endast parima, et teie lend kulgeks plaanipäraselt.Kui teile on pardale minek keelatud, teie lend on tühistatud või olete kannatanud pikaajalise hilinemise tõttu, on teil õigus taotleda hüvitist ja abi vastavalt määrusele nr 261/2004, milles on sätestatud reisijate õigused eespool nimetatud juhtudel.

13.4.2.2.  Reisijatel soovitatakse esitada nõuded otse meile enne kolmandate osapoolte kaasamist.Nõudeid võib esitada e-posti teel aadressil [email protected]õi internetipõhiselt siinning sellele tuleb lisada järgnevad dokumendid: reisidokumendid, pardakaart, nõude esitaja isikut tõendava dokumendi koopia ning muud asjakohased tõendavad materjalid.

13.4.2.3.  Kui nõude esitab reisija nimel kolmas isik, võime nõuda tõendeid selle kohta, et kolmas isik on nõuetekohaselt volitatud reisija nimel tegutsema, sealhulgas allkirjastatud volikirja ja reisija isikut tõendava dokumendi koopiat.

13.4.2.4.  Kui reisija ei ole nõude esitamiseks õigusvõimeline, võib seda tema nimel teha seaduslik hooldaja, esitades asjakohase volikirja koos isikut tõendavate dokumentidega.

13.4.2.5.  Reisija võib esitada nõude teiste sama broneeringu reisijate nimel.Me võime nõuda kinnitust, et reisija on saanud teistelt broneeringus osalevatelt isikutelt nõusoleku tegutseda nende nimel.

13.4.2.6.  Meie eesmärk on menetleda ja vajaduse korral maksta hüvitist määruse 261/2004 alusel võimalikult kiiresti, kuid mitte hiljem kui 12 nädalat pärast täieliku nõude toimiku ja õiguse kinnituse saamist.Kui dokumendid puuduvad või on vaja täiendavaid selgitusi, võib töötlemisaega vastavalt pikendada.

14.   MUUD TINGIMUSED

14.1.  Teatud juhtudel võivad teie ja teie pagasi vedu reguleerida ka muud õigusaktid või meie poolt vastu võetud lisatingimused seoses lennuohutuse, täpsuse ja reisijate heaoluga, sealhulgas, kuid mitte ainult, eeskirjad, mis käsitlevad liikumispuudega isikute vedu, elektrooniliste seadmete ja isiklike esemete kasutamise piiranguid, ohtlike kaupade vedu ning alkohoolsete jookide ja tubakatoodete tarbimist pardal.

14.2.  Neid veotingimusi võib muuta ainult meie kirjalikul nõusolekul.Kohaldatakse viimast avaldatud versiooni.

14.3.  Nende veotingimuste ja nendest tulenevate või nendega seotud vaidluste suhtes kohaldatakse Leedu Vabariigi seadusi ja kohaldatavaid rahvusvahelisi õigusakte, välja arvatud juhul, kui reisija elukoha või muude kaalukate õiguspõhjuste tõttu on kohustuslik kohaldada muud siseriiklikku õigust.

15.   ANDMEKAITSE

15.1.  Teie poolt või teie nimel esitatud isikuandmete töötlemisel tegutseme kooskõlas isikuandmete kaitse üldmääruse (EL) 2016/679 (GDPR) ja muude kohaldatavate andmekaitseseadustega.

15.2.  Reisijad peavad esitama isikuandmed, mis on vajalikud lennu broneerimiseks, pileti väljastamiseks, veolepingu täitmiseks, nõuete töötlemiseks ning sisserände- või muude õiguslike nõuete täitmiseks vastavalt GDPRis sätestatud õiguslikele alustele.

15.3.  Me võime edastada teie isikuandmeid pädevatele asutustele, partnerlennufirmadele, teenusepakkujatele, volitatud esindajatele ja muudele üksustele - sealhulgas väljaspool Euroopa Majanduspiirkonda asuvatele üksustele - muu hulgas lennuohutuse tagamise, õigusvastaste tegude ennetamise ning õiguslike või lepinguliste kohustuste täitmise eesmärgil.Selline edastamine toimub ainult siis, kui GDPRi kohaselt on selleks seaduslik alus.Reisijatel on õigus tutvuda oma isikuandmetega, neid parandada või taotleda nende kustutamist vastavalt kohaldatavates õigusaktides sätestatud tingimustele.

15.4.  Meie teenusepakkujad ja partnerid, kes töötlevad isikuandmeid meie nimel, on lepinguliselt kohustatud rakendama asjakohaseid tehnilisi ja korralduslikke meetmeid, et kaitsta teie isikuandmeid ja töödelda neid rangelt meie juhiste kohaselt, nagu nõuab GDPR artikkel 28.

16.   TÕLGENDAMINE

16.1.  Nende veotingimuste iga artikli pealkirjad on esitatud ainult mugavuse huvides ja ei mõjuta sätete tõlgendamist.

16.2.  Kui selle veotingimuste ingliskeelse versiooni ja mis tahes tõlke vahel esineb lahknevusi, on ingliskeelne versioon ülimuslik.Kõik tõlkeversioonid on esitatud ainult mugavuse huvides.

Üldine teave

Veenduge, et teil oleks enne väljalendu olemas õiged andmed reisi sihtkohaks oleva piirkonna ja vajalike dokumentide kohta.

Üldist teavet nõutavate reisidokumentide ja muude nõuete kohta leiab vastavatest veebikeskkondadest, näiteks IATA reisikeskusest.

Võtke arvesse, et see teave on esitatud üksnes informatiivsel eesmärgil.

 

Pass ja viisa

Reisides peavad nii täiskasvanutel kui ka lastel olema kaasas vajalikud reisidokumendid ja viisad, mis on kooskõlas lähte-, transiit- ja sihtriigi seadustega.

Heston Airlines ei vastuta tagajärgede eest, mis tulenevad nõutavate dokumentide ja viisade puudumisest.

 

Reisimine Schengeni piires

Üldjuhul Schengeni riikides reisides piirikontrolli ei ole, kuid isikut tõendava dokumendina peab pass siiski kaasas olema.

Sobivad ka mõnedes riikides väljastatud isikutunnistused (kontrollige enne lendu oma välisministeeriumi kaudu, kas teie isikutunnistus sobib konkreetsetesse riikidesse reisimiseks). Mõnede Schengeni riikide vaheline piirikontroll taastatakse perioodiliselt riikliku julgeoleku või muudel kaalutlustel.

Schengeni riigid: Austria, Belgia, Eesti, Hispaania, Holland, Island, Itaalia, Kreeka, Leedu, Luksemburg, Läti, Malta, Norra, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rootsi, Saksamaa, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Taani, Tšehhi, Ungari.

 

Reisimine väljaspool Schengeni ala

Rahvusvahelise lennuga reisides veenduge alati, et teil oleksid kaasas reisi sihtkohaks oleva riigi nõuetele vastavad dokumendid. Selliste dokumentide hulka kuuluvad pass, viisa, väljasõiduluba jms. Igas riigis kehtivad eri riikidest pärit külastajate jaoks oma reeglid.

Teatud riike külastades peab teie pass kehtima veel vähemalt 6 kuud pärast reisi lõppu.

Claim for damaged baggage

Steps
Important information about making your claim:

All missing checked baggage must be reported to Heston Airlines (or our ground handlers) within the baggage reclaim area and a PIR obtained. If after 21 days we have been unable to locate your baggage we will declare it "irretrievably lost", after which you may make a claim in writing using this claim form. We respectfully remind all customers making a claim that details of their bag(s) and contents, including description, date, place and cost of purchase, along with purchase receipts (clear and legible copies), must be sent to us with this signed(print) claim form before any settlement is considered. Claims will be assessed in line with our conditions of carriage and depreciation will be applied. Claim settlements are issued by electronic bank transfer to the passenger whose name appears on the baggage tag.

Type of Claim:*

Claim Form

Steps
Flight information

Certificate for transportation of Animals

Customer information
Flight Details
Declaration

I hereby certify that all necessary governmental, customs and health formalities for transportation of the above animal have been complied with, and agree to indemnify Heston Airlines in all respects with regard to any costs or delays arising from non adherence to such regulations. Unless otherwise stated in the Montréal convention Heston Airlines is not responsible for injury to or loss, sickness or death of the above animal, unless Heston Airlines has been negligent. For further information see Heston Airlines Conditions of Carriage.

You can check in for your flight at the airport check-in counter (2,5 hours before departure) or online in advance (online check-in opens 72 hours before departure).

You can check in for your flight at the airport check-in counter (2,5 hours before departure) or online in advance (online check-in opens 72 hours before departure).

You can check in online by visiting our online check-in system via this link: https://checkin.heston.aero/. Proceed by entering your booking reference or ticket number, first name, and last name.

Online check-in opens 72 hours and closes 3 hours before the scheduled flight departure time.

We recommend arriving at the airport 2.5 hours before the flight, exactly at the same time as the airport check-in counters open.

The check-in counter closes 30 minutes before the scheduled departure time

*In Antalya airport, check-in closes 1 hour before departure, and opens 3 hours before departure.

Yes, online check-in is available for all destinations operated by Heston Airlines.

It might be because of one of the following reasons:

  • It is too early and the online check-in is not open yet (please note that online check-in opens 72 hours before the scheduled flight departure time).
  • The booking reference / PNR you provided might be incorrect.
  • Please double-check all the provided information and if you have entered all the data correctly.
  • Passengers having two names or two surnames must enter them without a space in between.

Unfortunately, you cannot change the data online. However, any information that was indicated incorrectly (e.g., nationality, name, date of birth) can be easily changed by:

  • Contacting Heston Airlines customer service in advance ([email protected]).
  • Informing the airport check-in agent before your flight.

Due to immigration requirements, local immigration and customs authorities carry out thorough checks on the personal information you provide before you arrive. For security reasons, most countries also require airlines to submit certain passenger details in advance. This process is known as Advanced Passenger Information (API).

There are two types of boarding passes available: a paper boarding pass and a mobile (digital) boarding pass.

No, not necessarily. The digital version is also perfectly valid. However, if you wish to have a paper version of your boarding pass, you can also reprint it at the check-in counter free of charge.

Open the online check-in page and re-enter all information to access your boarding pass. If you have lost your boarding pass, try following the same steps again. If not successful, a boarding pass can be printed at the check-in counter at the airport free of charge.

Try to open the online check-in page and re-enter all information once again, so you can access your boarding pass. If it still doesn't work, please contact the agent at the airport check-in counter or Heston Airlines customer support: [email protected].

It is not mandatory to print your boarding pass or save it on your mobile device. Please note that you can always print one out at the airport check-in counter free of charge.

Yes, you can if you know their booking numbers, names, surnames (as per passports), and other personal data.

It is possible to get seats allocated for an additional charge in advance.

Yes, you can. You can do so by contacting the airport check-in staff at the time of the check-in.

 

You can book extra legroom by:

  • Contacting your tour operator;
  • During your online check-in;
  • At the airport check-in counter.

When you are seated in an Emergency Exit Row, in case of emergency, you may be called upon to open the emergency exit doors and assist other passengers in exiting the aircraft if a crew member is unavailable to do so.

Therefore, passengers seated in the exit row MUST:

  • Be able to help in the event of an unexpected evacuation;
  • Be over 12 years of age;
  • Be proficient in Lithuanian or English and able to understand any written or oral instructions given by crew members;
  • Be able-bodied and in good health;
  • Not be using an assistive device (wheelchair, cane, crutches, etc.);
  • The emergency exit seat is not suitable for passengers with infants, passengers with restricted movement, pregnant passengers, or other passengers whose size necessitates a second seat belt;
  • Emergency exit seats are not suitable for passengers traveling with a pet, a guide dog, or a service animal;
  • Cabin crew members are required to ensure that passengers who are seated in the emergency exit row comply with Emergency Exit Seating Requirements. Thus, seat changes for passengers who do not meet the requirements can be made by them.

Heston Airlines reserves the right to approve the emergency seat selection of the passenger. If the passenger does not meet the emergency seat criteria, a new seat is assigned and the extra fee paid is not refunded.

Yes, you can select your preferred seat in advance when checking in online.

Additional costs apply if selected:

  • For extra legroom, an additional 24 EUR charge;
  • For rows 2-4, an additional 9 EUR charge.

Passengers traveling together, but booked separately, can request to be seated next to each other on board. Please add your and your companion’s names, surnames, and booking references while checking in online, and the system will automatically assign you seats next to each other.

If you have already checked in online in advance, you can easily proceed to the Bag Drop counter at the airport. The check-in agent will check in your luggage for the flight and attach the baggage tag.

The bag drop counter closes at the same time as airport check-in: 30 minutes before the scheduled flight departure time.

*In Antalya Airport, the bag drop counter closes 1 hour before the scheduled time of departure.

Yes, you can. If you have baggage for check-in, it will be checked in at the airport, and the baggage tag will be issued. If you have already checked in online, simply proceed to the Bag Drop counter at the airport.

No, you don’t need to know. Please pay attention to the baggage allowance indicated in your ticket.

The Bag Drop counter can be used by priority passengers. If you have checked in online but have baggage that needs checking in, you can proceed directly to the Bag Drop counter (applicable in Vilnius, Tallinn, Antalya, Hurghada, Sharm El Sheikh, and Riga airports.

Special baggage (e.g., skis, wheelchairs, pushchairs, scooters, strollers) is treated as regular baggage at the airport check-in counter.

You can bring a baby stroller at no additional cost as long as your infant or child is travelling with you. Strollers for infants and children up to 12 years old are allowed free of charge. For those who are 12 years old or older, an additional charge will apply. Please note that strollers must be folded and securely packed into a suitable carrier bag or protective cover.

No, Heston Airlines does not provide additional covers for strollers. Passengers are responsible for packing their own luggage, including strollers. Heston Airlines does not take on the responsibility for any possible damage.

You can take a child‘s scooter instead of a stroller, free of charge. You can leave it at the check-in desk or before boarding the airplane.

The maximum capacity allowed for any power bank on board or in checked baggage is 100 Wh.

Carry-on baggage:

  • Any passenger, including an infant, can have a carry-on of one small suitcase (measurements: 55 x 40 x 20 cm) as well as a *small additional bag, such as a backpack, handbag, or a laptop bag (measurements: 30 x 40 x 10 cm). The total of carry-on baggage for one passenger cannot exceed 8 kg.
  • *A small additional bag can also be a blanket, on-board reading materials, baby food, umbrella, cane crutches, folding wheelchair for passengers with disabilities, or one bag of duty-free items.

Check-in baggage:

  • For flights from/to Vilnius: maximum 30 kg., for one check-in bag.
  • For flights from/to Riga and Tallinn: maximum 20 kg., for one check-in bag.

Upon arrival, contact the Lost and Found office of the airport and fill out the Property Irregularity Form (PIR).

We kindly ask you to inform your travel or check-in agent in advance about your special needs. Please note that last-minute requests are not guaranteed, and we reserve the right not to provide them.

You are always eligible to select your preferred seat. However, please note that your selected seat might be changed for safety reasons.

In case of any changes to your travel, please contact your tour operator.

Yes. However, if the minor is travelling outside the Schengen Zone countries, a notary confirmation is required.

You can pre-order your meal from your travel agent at the time of the booking or later (not later than 72 hours before the scheduled departure time). Meals can also be ordered online 72- 24 hours before the flight at the time of online check-in. Please note that meal requests are not accepted if less than 24 hours remain until the scheduled flight departure time.

Your travel agent will provide you with all the information related to the pre-order menu, which can also be found on Heston Airlines' online check-in page 72-24 hours before the flight.

If you purchased your meal online, please contact Heston Airlines customer support by email ([email protected]).

If you purchased your meal from your travel agent, please contact them to start the refund process.

Our cabin crew is happy to provide you with more information about allergens—please inform them about your food allergy when boarding the flight. If you would like to get the information about allergens in advance, please contact Heston Airlines customer support by email ([email protected]). They will provide you with all the desired information.

If you cannot pre-order meals online, you have probably missed the timeframe, and the pre-order meal selection has already been closed. Please note that meals can be pre-ordered online 72-24 hours before the flight.

If you have any questions related to processing your payments, please contact your bank directly or Heston Airlines customer support by email ([email protected]). Please note that only bank cards belonging to banks located in Lithuania / Latvia / Estonia are accepted.

Galima registruotis oro uosto registracijos punkte (2,5 val. iki išvykimo) arba iš anksto internetu(registracija internetu pradedama 72 val. ikiišvykimo).

Registruotis internetu galima per šią nuorodą:https://checkin.heston.aero/..Įveskite savoužsakymo numerį arba bilieto numerį, vardą ir pavardę.

Registracija internetu pradedama 72 val. ir baigiama likus 3 val. iki suplanuoto skrydžio išvykimolaiko.

Rekomenduojama atvykti likus 2,5 val. iki skrydžio–tuo pačiu metu atidaromi registracijospunktai oro uoste.

Registracijos punktas uždaromas likus 30 min. iki suplanuoto išvykimo laiko.Antalijos oro uoste registracija uždaroma likus 1 val., o atidaroma likus 3 val. iki išvykimo.

Taip, registracija internetu galima į visus„Heston Airlines“vykdomus skrydžius.

Gali būti viena iš šių priežasčių:

  • registracija dar neprasidėjo (atkreipkite dėmesį, kad registracija internetu pradedama 72val. prieš numatytą skrydžio išvykimo laiką);
  • netikslus užsakymo numeris / PNR;
  • duomenys įvesti neteisingai–įsitikinkite, kad visa informacija nurodyta tiksliai;
  • turint du vardus ar pavardes, juos reikia įvesti be tarpo.

Netinkamai suvedžiau duomenis registruodamasis internetu. Kaip tai pataisyti?:

  • iš anksto susisiekus suHeston Airlinesklientų aptarnavimo tarnyba([email protected]);
  • pranešus registracijos darbuotojui oro uoste prieš skrydį.

 

Dėl imigracijosreikalavimų vietos imigracijos ir muitinės institucijos tikrina keleivių duomenisprieš atvykstant. Saugumo sumetimais dauguma šalių reikalauja, kad oro linijos iš anksto pateiktųtam tikrą informaciją apie keleivius. Ši procedūra vadinama išankstine keleivio informacija (API–„Advanced Passenger Information“).

Galima naudoti popierinę arba skaitmeninę (mobiliojoje priemonėje) įlaipinimo kortelę.

Ne, nebūtina. Skaitmeninė versija yra lygiavertė. Jeigu pageidaujate popierinės versijos, jąnemokamai galima atsispausdinti registracijospunkte.

Vėl atidarykite registracijos internetu puslapį ir iš naujo įveskite duomenis. Jeigu įlaipinimokortelė prarasta, atlikite tuos pačius veiksmus dar kartą. Jei nepavyksta, įlaipinimo kortelęnemokamai galima gauti oro uoste registracijos punkte.

Bandykite iš naujo atidaryti registracijos puslapį ir įvesti duomenis. Jeigu nepavyksta, kreipkitės įoro uosto registracijos darbuotoją arbaHeston Airlinesklientų aptarnavimo skyrių:[email protected].

Įlaipinimo kortelės spausdinti ar išsaugoti mobiliajame įrenginyje nebūtina. Visada galima jąnemokamai atsispausdinti oro uoste registracijos punkte.

Taip, jei žinote jų užsakymo numerius, vardus,pavardes (pagal pasą) ir kitus asmens duomenis.

Galima iš anksto už papildomąmokestį pasirinkti konkrečias sėdėjimo vietas.

Taip, galima. Kreipkitės į registracijos darbuotoją oro uoste registracijos metu.

Galima rezervuoti:

  • kreipiantis į kelionių organizatorių;
  • registruojantis internetu;
  • oro uoste, registracijos punkte.

Sėdint prie avarinio išėjimo, nelaimės atveju gali tekti atidaryti avarinius išėjimus ir padėti kitiemskeleiviams, jei įgulos narys negali to atlikti.

Todėl keleiviai, sėdintys prie avarinio išėjimo,PRIVALO:

  • gebėti padėti evakuacijos atveju;
  • būti vyresni nei 12 metų;
  • mokėti lietuvių arba anglų kalbą ir suprasti žodinius bei rašytinius įgulos nurodymus;
  • būti fiziškai pajėgūs ir sveiki;
  • nenaudoti pagalbinių priemonių (vežimėlio, lazdos, ramentų ir pan.);
  • avarinio išėjimo vieta netinkama keleiviams su kūdikiais, keleiviams, kurių judumasribotas, nėščioms keleivėms ar kitiems keleiviams, kuriems reikalingas papildomas diržas;
  • avarinio išėjimo vietos netinkamos keleiviams, keliaujantiems su augintiniu, šunimi vedliuar pagalbos gyvūnu.
  • Salono įgula turi užtikrinti, kad šiose vietose sėdi keleiviai, atitinkantys reikalavimus.Todėl vieta gali būti pakeista keleiviui neatitikus reikalavimų.

Heston Airlinespasilieka teisę patvirtinti ar atmesti pasirinktą avarinio išėjimo vietą. Jei keleivisneatitinka reikalavimų, jam paskiriama kita vieta, o sumokėta priemoka negrąžinama.

Taip, pageidaujamą vietą galima pasirinkti iš anksto registracijos metu internetu

Papildomas mokestis taikomas:

  • už papildomą vietą kojoms–24 EUR;
  • už vietas2–4eilėse–9 EUR.

Keleiviai, kurie keliauja kartu, bet turi atskirus užsakymus,gali paprašyti paskirti vietas greta.Registruodamiesi internetu įveskite savo ir kelionės draugo vardus, pavardes bei užsakymonumerius–sistema automatiškai paskirs vietas šalia.

Jei jau užsiregistravote internetu, tiesiog vykite prie bagažo pridavimo punkto oro uoste.Registracijos darbuotojas priims Jūsų bagažą irpritvirtins etiketę.

Bagažo pridavimo punktas uždaromas tuo pačiu metu kaip ir oro uosto registracija: likus 30 min.iki suplanuoto skrydžio išvykimo.

* Antalijos oro uoste bagažo pridavimas baigiamas likus 1 val. ikiišvykimo.

Taip, galima. Jei turite bagažo, jis bus užregistruotas oro uoste, o bagažo etiketė–pritvirtinta. Jeijau užsiregistravote internetu, vykite tiesiai prie bagažo pridavimo punkto.

Ne, to daryti nereikia. Svarbu atkreipti dėmesį į biliete nurodytą bagažo normą.

Bagažo pridavimo punktu gali naudotis prioritetiniai keleiviai. Jei registravotės internetu, bet turitepridavimo bagažo, galite vykti tiesiai prie šio punkto. Taikoma Vilniaus, Talino, Antalijos,Hurgados, Šarm el Šeicho ir Rygos oro uostuose.

Specialus bagažas (pvz., slidės, neįgaliųjų vežimėliai, vaikų vežimėliai, paspirtukai)registruojamas kaip įprastas bagažas registracijos punkte.

Jei keliaujate su kūdikiu ar vaiku, vežimėlį galite vežtis nemokamai. Vežimėliai vaikams iki 12metų įtraukiami į nemokamą normą. Nuo 12 metų amžiaus taikomas papildomas mokestis.Vežimėlis turi būti sulankstytas ir supakuotas į tinkamą transportavimo krepšį ar apsauginįužvalkalą.

Ne, Heston Airlines papildomų vežimėlių apsaugų neteikia. Keleivis pats atsako už savo bagažo, įskaitant vežimėlį, supakavimą. „Heston Airlines“ neprisiima atsakomybės už galimus pažeidimus.

Taip, vietoj vežimėlio galima nemokamai vežtis vaiko paspirtuką. Jį galima palikti registracijos punkte arba prieš įlaipinimą.

Didžiausia leistina išorinės baterijos talpa orlaivyje ar registruotame bagaže – 100 Wh.

Rankinis bagažas:

  • kiekvienas keleivis, įskaitant kūdikius, gali turėti vieną mažą lagaminą (išmatavimai: 55 × 40 × 20 cm) ir vieną mažą papildomą krepšį – kuprinę, rankinę arba kompiuterio krepšį (išmatavimai: 30 × 40 × 10 cm). Bendra rankinio bagažo masė negali viršyti 8 kg.
  • * Papildomu krepšiu taip pat gali būti antklodė, skaitiniai lėktuve, kūdikių maistas, skėtis, lazda, ramentai, sulankstomas vežimėlis neįgaliesiems ar vienas neapmuitintų prekių maišelis.

Registruojamas bagažas:

  • Skrydžiams iš / į Vilnių: vieno vieneto svoris – iki 30 kg.
  • Skrydžiams iš / į Rygą ir Taliną: vieno vieneto svoris – iki 20 kg.

Atvykus reikia kreiptis į oro uosto „Rastų ir pamestų daiktų“ skyrių ir užpildyti turto neatitikimų formą (PIR – „Property Irregularity Form“).

Apie specialiuosius poreikius iš anksto informuokite kelionių agentą arba registracijos darbuotoją. Atkreipkite dėmesį – paskutinės minutės užklausos negarantuojamos. Oro linijos pasilieka teisę jų neteikti.

Taip, visada galima pasirinkti pageidaujamą vietą. Tačiau pasirinkta vieta gali būti pakeista dėl saugumo reikalavimų.

Jei kelionės planai pasikeitė, kreipkitės į savo kelionių organizatorių.

Taip, gali. Tačiau jei keliaujama už Šengeno erdvės ribų, reikalingas notaro patvirtintas tėvų sutikimas.

Maitinimą galima užsisakyti per kelionių agentą užsakymo metu arba vėliau, bet ne vėliau kaip likus 72 val. iki suplanuoto išvykimo. Taip pat maitinimą galima užsisakyti internetu 72–24 val. iki skrydžio, registracijos internetu metu. Atkreipkite dėmesį – jei iki skrydžio liko mažiau nei 24 val., užsakymas nebepriimamas.

Kelionių agentas pateiks visą informaciją apie maitinimo meniu. Jį taip pat galima peržiūrėti „Heston Airlines“ registracijos internetu puslapyje 72–24 val. iki skrydžio.

Jei maitinimą pirkote internetu, kreipkitės į „Heston Airlines“ klientų aptarnavimą el. paštu ([email protected]).

Jei pirkote per kelionių agentą, dėl pinigų grąžinimo procedūros kreipkitės į jį.

Įgulos nariai suteiks informaciją apie alergenus – informuokite juos apie savo alergiją įlipdami į lėktuvą. Jei norite gauti informaciją iš anksto, rašykite „Heston Airlines“ klientų aptarnavimui el. paštu [email protected]. Jums bus pateikta visa reikalinga informacija.

Tikėtina, kad praleidote terminą – maitinimo užsakymas internetu jau nebepriimamas. Primename: užsakymas galimas 72–24 val. iki skrydžio.

Jei kyla problemų dėl mokėjimo, kreipkitės į savo banką arba į Heston Airlines klientų aptarnavimą el. paštu ([email protected]).. Atkreipkite dėmesį – priimamos tik tų bankų, kurie veikia Lietuvoje, Latvijoje arba Estijoje, kortelės.

Вы можете зарегистрироваться на свой рейс на стойке регистрации в аэропорту (за 2,5 часа до вылета) или заранее онлайн (онлайн-регистрация начинается за 72 часа до вылета).

Вы можете зарегистрироваться онлайн, посетив нашу систему онлайн-регистрации по этой ссылке: https://checkin.heston.aero/. Вначале введите свой код бронирования или номер билета, имя и фамилию.

Онлайн-регистрация начинается за 72 часа и заканчивается за 3 часа до запланированного времени отправления рейса.

Мы рекомендуем прибыть в аэропорт за 2,5 часа до вылета, точно к тому времени, когда открываются стойки регистрации.

Стойка регистрации закрывается за 30 минут до запланированного времени отправления

*В аэропорту Антальи регистрация заканчивается за 1 час до вылета и начинается за 3 часа до вылета.

Да, онлайн-регистрация доступна для всех направлений, по которым летает Heston Airlines.

Это может быть вызвано одной из следующих причин:

  • Еще слишком рано, и онлайн-регистрация еще не начата (обратите внимание, что онлайн-регистрация начинается за 72 часа до запланированного времени отправления рейса).
  • Указанный вами код бронирования / PNR может быть неверным.
  • Пожалуйста, перепроверьте всю предоставленную информацию и правильность ввода всех данных.
  • Пассажиры, имеющие два имени или две фамилии, должны указывать их без пробела между ними.

К сожалению, вы не можете изменить данные в режиме онлайн. Однако любую информацию, которая была указана неверно (например, гражданство, имя, дату рождения), можно легко изменить:

  • Заранее свяжитесь со службой поддержки клиентов Heston Airlines ([email protected]).
  • Сообщите об этом агенту по регистрации в аэропорту перед вылетом.

В связи с иммиграционными требованиями местные иммиграционные и таможенные службы перед вашим прибытием проводят тщательную проверку предоставленной вами личной информации. В целях безопасности большинство стран также требуют от авиакомпаний заранее предоставлять определенные данные о пассажирах. Этот процесс известен как «Предварительная информация о пассажире» (Advanced Passenger Information (API)).

Существует два типа посадочных талонов: бумажный и мобильный (цифровой) посадочный талон.

Нет, не обязательно. Цифровая версия также полностью действительна. Однако если вы хотите иметь бумажный вариант посадочного талона, вы можете бесплатно распечатать его на стойке регистрации.

Откройте страницу онлайн-регистрации и повторно введите всю информацию, чтобы получить доступ к своему посадочному талону. Если вы потеряли посадочный талон, попробуйте выполнить те же действия еще раз. Если это не удалось, посадочный талон можно бесплатно распечатать на стойке регистрации в аэропорту.

Попробуйте открыть страницу онлайн-регистрации и еще раз ввести всю информацию, чтобы получить доступ к посадочному талону. Если и это не сработает, обратитесь к агенту на стойке регистрации в аэропорту или в службу поддержки клиентов Heston Airlines : [email protected]..

Распечатывать посадочный талон или сохранять его на своем мобильном устройстве не обязательно. Обратите внимание, что вы всегда можете бесплатно распечатать его на стойке регистрации в аэропорту.

Да, можно, если вы знаете их номера бронирования, имена, фамилии (по паспорту) и другие личные данные.

За дополнительную плату можно заранее выделить места.

Да, можете. Вы можете сделать это, обратившись к сотрудникам службы регистрации в аэропорту во время регистрации.

Вы можете забронировать дополнительное место для ног:

  • Связавшись со своим туроператором;
  • Во время онлайн-регистрации;
  • На стойке регистрации в аэропорту.

Если вы сидите в ряду аварийного выхода, в случае чрезвычайной ситуации вас могут попросить открыть двери аварийного выхода и помочь другим пассажирам покинуть самолет, если член экипажа не может этого сделать.

Поэтому пассажиры, сидящие в выходном ряду, ДОЛЖНЫ:

  • Уметь оказать помощь в случае неожиданной эвакуации;
  • Быть старше 12 лет;
  • Владеть литовским или английским языком и уметь понимать любые письменные или устные указания членов экипажа;
  • Быть физически сильными и здоровыми;
  • Не использовать вспомогательные устройства (инвалидное кресло, трость, костыли и т. д.);
  • Сиденье у аварийного выхода не подходит для пассажиров с грудными детьми, пассажиров с ограниченной подвижностью, беременных или других пассажиров, чьи габариты требуют использования второго ремня безопасности;
  • Места у аварийных выходов не подходят для пассажиров, путешествующих с домашним животным, собакой-поводырем или служебным животным;
  • Бортпроводники обязаны следить за тем, чтобы пассажиры, сидящие в ряду у аварийного выхода, соответствовали требованиям, относящимся к местам у аварийного выхода. Таким образом, замена мест для пассажиров, не соответствующих требованиям, может быть произведена ими самими.

Heston Airlines оставляет за собой право одобрить выбор пассажиром места у аварийного выхода. Если пассажир не соответствует критериям для места у аварийного выхода, ему предоставляется другое место и внесенная доплата не возвращается.

Да, вы можете выбрать желаемое место заранее при регистрации онлайн.

Дополнительная плата взимается, если выбрано:

  • Место с дополнительным пространством для ног — доплата в размере 24 EUR;
  • 2-4 ряды — доплата в размере 9 EUR.

Пассажиры, путешествующие вместе, но забронировавшие билеты отдельно, могут попросить посадить их рядом друг с другом на борту. Пожалуйста, при онлайн-регистрации добавьте имена, фамилии и коды бронирования вашего спутника (спутницы) и свои, и система автоматически выделит вам места рядом друг с другом.

Если вы уже заранее зарегистрировались онлайн, вы просто можете пройти к стойке сдачи багажа в аэропорту. Агент регистрации зарегистрирует ваш багаж на рейс и прикрепит багажную бирку.

Стойка сдачи багажа закрывается одновременно с окончанием регистрации в аэропорту: за 30 минут до запланированного времени отправления рейса.

*В аэропорту Антальи стойка сдачи багажа закрывается за 1 час до запланированного времени отправления.

Да, можете. Если у вас есть багаж для регистрации, он будет зарегистрирован в аэропорту, и на него будет выдана багажная бирка. Если вы уже зарегистрировались онлайн, просто подойдите к стойке сдачи багажа в аэропорту.

Нет, не нужно. Пожалуйста, обратите внимание на норму провоза багажа, указанную в билете.

Стойкой сдачи багажа могут пользоваться пассажиры приоритетных категорий. Если вы зарегистрировались на рейс онлайн, но у вас есть багаж, который необходимо зарегистрировать, вы можете пройти непосредственно к стойке сдачи багажа (относится к аэропортам Вильнюса, Таллина, Антальи, Хургады, Шарм-эль-Шейха и Риги).

Специальный багаж (например, лыжи, инвалидные коляски, самокаты, детские коляски) на стойке регистрации в аэропорту обрабатывается как обычный багаж.

Вы можете взять с собой детскую коляску без дополнительной платы, если с вами путешествует ребенок. Коляски для младенцев и детей до 12 лет разрешается провозить бесплатно. Для тех, кому 12 и более лет, взимается дополнительная плата. Обратите внимание, что детские коляски должны быть сложены и надежно упакованы в подходящую сумку или защитный чехол.

Нет, авиакомпания Heston Airlines не предоставляет дополнительные чехлы для детских колясок. Пассажиры сами несут ответственность за упаковку своего багажа, включая детские коляски. Heston Airlines не берет на себя ответственность за какой-либо возможный ущерб.

Вы можете бесплатно взять детский самокат вместо коляски. Вы можете оставить его на стойке регистрации или перед посадкой в самолет.

Максимальная емкость, допустимая для любого пауэрбанка на борту самолета или в зарегистрированном багаже, составляет 100 Вт·ч.

Ручная кладь:

  • Каждый пассажир, включая грудного ребенка, может иметь при себе один небольшой чемодан (размеры: 55 x 40 x 20 см), а также *маленькую дополнительную сумку, например, рюкзак, саквояж или сумку для ноутбука (размеры: 30 x 40 x 10 см). Общий вес ручной клади на одного пассажира не должен превышать 8 кг.
  • *Вместо маленькой дополнительной сумки может быть одеяло, материалы для чтения на борту, детское питание, зонтик, костыли-трости, складное кресло-коляска для пассажиров с ограниченными возможностями или один пакет с товарами беспошлинной торговли.

Сдача багажа:

  • Для рейсов из/в Вильнюс: не более 30 кг, для одной регистрируемой сумки.
  • Для рейсов из/в Ригу и Таллин: не более 20 кг, для одной регистрируемой сумки.

По прибытии обратитесь в бюро находок аэропорта и заполните бланк о неправильном оформлении имущества (PIR).

Убедительно просим вас заранее сообщить о ваших особых потребностях своему турагенту или агенту по регистрации. Пожалуйста, обратите внимание, что выполнение заявок в последнюю минуту не гарантируется, и мы оставляем за собой право не обеспечивать его.

Вы всегда имеете право выбрать желаемое место. Однако обратите внимание, что выбранное вами место может быть изменено по соображениям безопасности.

В случае каких-либо изменений в вашем путешествии, пожалуйста, свяжитесь со своим туроператором.

Да. Однако, если несовершеннолетний выезжает за пределы стран Шенгенской зоны, необходимо нотариальное подтверждение.

Вы можете предварительно заказать питание у своего турагента во время бронирования или позже (не позднее чем за 72 часа до запланированного времени вылета). Питание также можно заказать онлайн за 72-24 часа до вылета во время онлайн-регистрации. Обратите внимание, что заявки на питание не принимаются, если до запланированного времени вылета осталось менее 24 часов.

Ваш турагент предоставит вам всю информацию о меню предварительного заказа, которое также можно найти на странице онлайн-регистрации Heston Airlines за 72-24 часа до вылета.

Если вы приобрели питание онлайн, пожалуйста, свяжитесь со службой поддержки Heston Airlines по электронной почте ([email protected])..

Если вы приобрели питание через своего турагента, свяжитесь с ним, чтобы начать процесс возврата денег.

Наши бортпроводники с радостью предоставят вам дополнительную информацию об аллергенах — пожалуйста, сообщите им о своей пищевой аллергии при посадке на рейс. Если вы хотите получить информацию об аллергенах заранее, пожалуйста, свяжитесь со службой поддержки авиакомпании Heston Airlines по электронной почте ([email protected]). Они предоставят вам всю необходимую информацию.

Если вы не можете сделать предварительный заказ онлайн, то, скорее всего, вы не успели, и выбор блюд для предварительного заказа уже закрыт. Обратите внимание, что питание можно предварительно заказать онлайн за 72-24 часа до вылета.

Если у вас возникли вопросы, связанные с обработкой платежей, пожалуйста, свяжитесь с вашим банком напрямую или со службой поддержки Heston Airlines по электронной почте ([email protected]).. Обратите внимание, что к оплате принимаются только банковские карты, принадлежащие банкам, расположенным в Литве/Латвии/Эстонии.

Lennule saab registreerida lennujaama registreerimislauas (2,5 tundi enne väljumist) või internetis (internetis registreerimine avatakse 72 tundi enne väljumist).

Internetis saab lennule registreerida, kasutades meie veebipõhisest registreerimissüsteemi, mille leiab selle lingi alt: https://checkin.heston.aero/. Jätkake, sisestades oma broneeringu numbri või pileti numbri, ees- ja perekonnanime.

Veebipõhine lennule registreerimine avatakse 72 tundi enne ja suletakse 3 tundi enne lennuplaanijärgset väljumisaega.

Soovitame lennujaama tulla 2,5 tundi enne lendu, täpselt samal ajal kui lennujaamas registreerimislauad avanevad.

Lennule registreerimise lett suletakse 30 minutit enne kavandatud väljumisaega.

*Antalyas suletakse lennule registreerimine 1 tund enne väljumist ja avatakse 3 tundi enne väljumist.

Jah, veebipõhine lennule registreerimine on võimalik kõikide Heston Airlinesi teenindatavate sihtkohtade puhul.

Selle põhjuseks võib olla üks järgmistest asjaoludest:

  • On liiga vara ja veebipõhine lennule registreerumine ei ole veel avatud (arvestage, et veebipõhine lennule registreerumine avatakse 72 tundi enne lennuplaanijärgset väljumisaega).
  • Teie esitatud broneeringu number / broneeringuinfo võib olla vale.
  • Kontrollige veel kord kogu esitatud teavet ja seda, kas te olete kõik andmed õigesti sisestanud.
  • Reisijad, kellel on kaks nime või kaks perekonnanime, peavad need sisestama ilma tühikuta.

Kahjuks ei saa andmeid veebis muuta. Siiski saab kõiki valesti sisestatud andmeid (nt kodakondsus, nimi, sünniaeg) hõlpsasti muuta:

  • Kontaktteerudes eelnevalt Heston Airlinesi klienditeenindusega ([email protected]).
  • Teavitage enne lendu lennujaama registreerimisagenti.

Sisserände nõuete tõttu kontrollivad kohalikud sisserände- ja tolliasutused teie esitatud isikuandmeid enne teie saabumist põhjalikult. Turvalisuse huvides nõuab enamik riike ka, et lennuettevõtjad esitaksid eelnevalt teatavad reisijate andmed. Seda protsessi nimetatakse täiustatud broneeringuinfoks (API).

Saadaval on kahte tüüpi pardakaarte: paberkandjal pardakaart ja mobiilne (digitaalne) pardakaart.

Ei, mitte tingimata. Ka digitaalne versioon on täiesti kehtiv. Kui te soovite siiski oma pardakaardi paberversiooni, saate selle lennule registreerimise letis tasuta uuesti välja trükkida.

Avage veebipõhine registreerimisleht ja sisestage pardakaardile ligi pääsemiseks kõik andmed uuesti. Kui te olete oma pardakaardi kaotanud, järgige samasid samme. Kui see ei õnnestu, saab lennujaama registreerimislauas pardakaardi tasuta välja trükkida.

Püüdke avada veebipõhine lennule registreerumise leht ja sisestage pardakaardile ligi pääsemiseks kõik andmed uuesti. Kui see ikkagi ei tööta, võtke ühendust lennujaama registreerimislaua töötaja või Heston Airlinesi klienditoega: [email protected]..

Pardakaarti ei ole kohustuslik välja trükkida ega mobiilseadmesse salvestada. Pange tähele, et te saate pardakaardi lennuvälja registreerimislauas alati tasuta välja trükkida.

Jah, võite, kui te teate nende broneeringu numbreid, nimesid, perekonnanimesid (vastavalt passidele) ja muid isikuandmeid.

Kohti on võimalik eelnevalt lisatasu eest valida.

Jah, saate. Seda saate teha, kui te võtate ühendust lennujaama lennule registreerimise töötajatega lennule registreerimise ajal.

Lisa jalaruumi saate broneerida järgmiselt:

  • Võtke ühendust oma reisikorraldajaga;
  • Veebipõhise lennule registreerumise ajal;
  • Lennujaama registreerimislaua juures.

Kui te istute avariiväljapääsu reas, võidakse teid hädaolukorras kutsuda avama avariiväljapääsu uksi ja abistama teisi reisijaid lennukist väljumisel, kui meeskonnaliige ei ole selleks võimeline.

Seetõttu PEAVAD väljapääsu reas istuvad reisijad:

  • Olema võimelised aitama ootamatu evakuatsiooni korral;
  • Olema üle 12 aasta vana;
  • Oskama leedu või inglise keelt ning mõistma meeskonnaliikmete kirjalikke või suulisi juhiseid;
  • Olema teovõimeline ja hea tervise juures;
  • Mitte kasutama abivahendit (ratastool, kepp, kargud jne);
  • Avariiväljapääsu iste ei sobi väikelastega reisijatele, piiratud liikumisvõimega reisijatele, rasedatele reisijatele ega muudele reisijatele, kelle suurus nõuab teist turvavööd;
  • Avariiväljapääsu istmed ei sobi reisijatele, kes reisivad koos lemmiklooma, juhtkoera või teenistusloomaga;
  • Salongipersonal on kohustatud tagama, et avariiväljapääsu reas istuvad reisijad vastavad avariiväljapääsu istekohtade nõuetele. Seega võivad nad nõuetele mittevastavate reisijate istekohti ise muuta.

Heston Airlines jätab endale õiguse kinnitada reisija avariiväljapääsu istekoha valik. Kui reisija ei vasta avariiväljapääsu istekoha kriteeriumidele, määratakse talle uus istekoht ja makstud lisatasu ei tagastata.

Jah, te saate oma eelistatud istekoha internetis lennule registreerides eelnevalt valida.

Valiku korral lisanduvad lisakulud:

  • Täiendava jalaruumi eest tuleb maksta täiendavalt 24 eurot;
  • Ridade 2-4 puhul lisandub 9 EUR.

Koos reisivad, kuid eraldi broneeritud reisijad võivad paluda, et nad istuksid pardal üksteise kõrval. Sisestage internetis lennule registreerudes enda ja oma kaaslase nimed, perekonnanimed ja broneeringu numbrid, ja süsteem määrab teile automaatselt istekohad üksteise kõrval.

Kui olete juba eelnevalt internetis lennule registreerunud, saate hõlpsasti minna lennujaamas pagasi äraandmise leti juurde. Lennule registreerimise agent registreerib teie pagasi lennule ja kinnitab sellele pagasisildi.

Pagasi äraandmise lett sulgub samal ajal kui lennujaamas lennule registeerimine: 30 minutit enne lennuplaanijärgset väljumisaega.

*Antalyas suletakse pagasi äraandmise lett 1 tund enne kavandatud väljumisaega.

Jah, saate. Kui teil on äraantav pagas, siis registreeritakse see lennujaamas ja teile väljastatakse pagasilipik. Kui te olete juba internetis lennule registreerunud, minge lihtsalt lennujaama pagasi äraandmise leti juurde.

Ei, te ei pea seda teadma. Pöörake tähelepanu piletil märgitud lubatud pagasi hulgale.

Pagasi äraandmise letti saavad kasutada eelisjärjekorra reisijad. Kui te olete lennule registreerunud internetis, kuid teil on pagas, mis tuleb ära anda, võite minna otse pagasi äraandmise leti juurde (kehtib Vilniuse, Tallinna, Antalya, Hurghada, Sharm El Sheikh ja Riia lennujaamades).

Eripagasit (nt suusad, ratastoolid, lapsevankrid, tõukerattad,lapsevankrid) käsitletakse lennujaama registreerimisletis tavalise pagasina.

Lapsevankri võib kaasa ilma lisakuludeta, kui teie imik või laps reisib koos teiega. Imikute ja kuni 12-aastaste laste lapsevankrid on tasuta. Neile, kes on 12-aastased või vanemad, kohaldatakse lisatasu. Pange tähele, et lapsevankrid peavad olema kokku volditud ja kindlalt sobivasse kandekotti või kaitsekotti pakitud.

Ei, Heston Airlines ei paku lapsevankrite lisakatteid. Reisijad vastutavad ise oma pagasi, sealhulgas lapsevankrite pakkimise eest. Heston Airlines ei võta vastutust võimalike kahjude eest.

 

Lapsevankri asemel saate tasuta kaasa võtta lapse tõukeratta. Võite jätta selle registreerimisletti või anda enne lennukisse minekut ära.

Lennuki pardal või registreeritud pagasis oleva akupanga maksimaalne lubatud maht on 100 Wh.

Käsipagas:

  • Iga reisija, sealhulgas väikelaps, võib pardale kaasa võtta ühe väikese kohvri (mõõtmed: 55 x 40 x 20 cm), samuti *väikse lisakoti, näiteks seljakott, käekott või sülearvutikott (mõõdud: 30 x 40 x 10 cm). Ühe reisija käsipagasi kogusumma ei tohi ületada 8 kg.
  • *Väike lisakott võib olla ka tekk, lugemismaterjalid, lapsetoit, vihmavari, kepid, kargud, kokkupandav ratastool puudega reisijatele või üks kott tollimaksu-vabasid esemeid.

Registreeritud pagas:

  • Lennud Vilniusest/ Vilniusse: maksimaalselt 30 kg ühe registreeritud pagasi kohta.
  • Lendudel Riiast/Riiga ja Tallinnast/Tallinnasse: maksimaalselt 20 kg ühe registreeritud pagasi kohta.

Võtke saabumisel ühendust lennujaama leitud/kaotatud esemete kontoriga ja täitke vara rikkumise vorm (Property Irregularity Form (PIR)).

Palume teil oma erivajadustest eelnevalt teavitada oma reisi- või lennule registreerimise agenti. Pange tähele, et viimase hetke taotlused ei ole garanteeritud ja me jätame endale õiguse neid mitte tagada.

Teil on alati õigus valida oma eelistatud istekoht. Pange siiski tähele, et teie valitud istekohta võidakse ohutuse tagamiseks muuta.

Kui teie reisis on muudatusi, võtke ühendust reisikorraldajaga.

Jah. Kui aga alaealine reisib väljaspool Schengeni tsooni riike, on vaja notariaalset kinnitust.

Võite oma söögi ette tellida oma reisibüroost broneerimisel või hiljem (mitte hiljem kui 72 tundi enne kavandatud väljumisaega). Toitu saab tellida ka internetis 72- 24 tundi enne lendu veebipõhise lennule registreerumise ajal. Pange tähele, et söögi taotlusi ei võeta vastu, kui lennu alguseni on jäänud vähem kui 24 tundi.

Teie reisibüroo edastab teile kogu teabe, mis on seotud ettetellimise menüüga, mis on saadaval ka Heston Airlinesi veebipõhisel lennule registreerimise lehel 72-24 tundi enne lendu.

Kui te ostsite oma söögi internetist, võtke ühendust Heston Airlinesi klienditoega e-posti teel ([email protected]).

Kui te ostsite oma söögi oma reisibüroolt, võtke nendega ühendust, et alustada tagasimaksmise protsessi.

Meie salongipersonal annab teile hea meelega lisateavet allergeenide kohta - teavitage neid oma toiduallergiast lennule minnes. Kui soovite eelnevalt saada teavet allergeenide kohta, võtke ühendust Heston Airlinesi klienditoega e-posti teel ([email protected]). Nad annavad teile kogu soovitud teabe.

Kui te ei saa sööki internetis ette tellida, siis olete tõenäoliselt ajaliselt hiljaks jäänud ja söögi ettetellimise valik on juba suletud. Pange tähele, et toitu saab internetis ette tellida 72-24 tundi enne lendu.

Maksete töötlemisega seotud küsimuste korral võtke ühendust otse oma pangaga või Heston Airlinesi klienditoega e-posti teel ([email protected]).. Pange tähele, et aktsepteeritakse ainult Leedus / Lätis / Eestis asuvate pankade pangakaarte.

Group Heston Airlines, UAB Company code: 304618456 VAT Number: LT100011147914
Ukmergės str. 126, LT08100, Vilnius, Lithuania E-mail: [email protected]
Customer support: [email protected]

Our website uses cookies. By clicking "Accept all cookies", you agree to the storing of those cookies on your device. You can find more information here.